De expugnatione Lyxbonensi («О завоевании Лиссабона») — это рассказ очевидца осады Лиссабона в начале Второго крестового похода , охватывающий экспедицию с момента отправления английского контингента 23 мая 1147 года до падения Лиссабона 28 июня 1148 года. [1] Он был написан на латыни неким Раолем, англо - фламандцем и, вероятно, капелланом Герви де Гланвилля в армии из Восточной Англии . [2] Это важный источник для организации крестового похода, особенно среди средних слоев общества. [3] Английский перевод Чарльза Уэнделла Дэвида появился в 1936 году и был переиздан в 2001 году. [4]
De expugnatione не имеет названия в своей единственной рукописи. Его первый английский редактор, Уильям Стаббс , дал ему современное название, которое было подхвачено Чарльзом Венделлом Дэвидом, который предпочел его из-за его сходства с названиями, используемыми Лиссабонской академией , Рейнхольдом Паули для его немецкого издания некоторых отрывков, [5] и в библиографиях Августа Поттхаста и Огюста Молинье . [6] Чарльз Пёртон Купер , в знак признания формы текста как послания , обозначает его Cruce Signati anglici Epistola de expugnatione Ulisiponis («Письмо английских крестоносцев о завоевании Лиссабона»).
Стаббс и Паули считали, что уникальная рукопись является оригинальным автографом. Однако Дэвид предполагает, что это был не оригинал, который, вероятно, был написан в спешке во время крестового похода, а более поздний автограф, отредактированный автором позже, возможно, в старости. [7]
Рукопись находится в библиотеке Паркера колледжа Корпус-Кристи, Кембридж , рукопись 470, листы 125-146.
Автор De expugnatione называет себя в первых строках, хотя и в неясной сокращенной форме, которая озадачила ученых: Osb. de Baldr. R. salutem . По крайней мере со времен архиепископа Мэтью Паркера он был известен как «Осберн», а оглавление рукописи, написанное рукой эпохи Возрождения, перечисляет работу как Historia Osberni de Expeditione etc. («История экспедиции Осберна и т. д.»). Это чисто предположительное название часто повторялось и стало традиционным. [6]
Ульрих Козак в своей докторской диссертации утверждал, что «Осберн» был англо-норманнцем на том основании, что он отдавал явное предпочтение повествованию об их деяниях. [8] Паули утверждал то же самое на том основании, что он использовал галлицизмы , такие как garciones («люди»), но он также использовал англицизмы , такие как worma . [6] Он, вероятно, был родом с востока Англии, поскольку мужчины из Саффолка часто появляются в его рассказе, например, семь юношей из Ипсвича , которые защищали осадную башню , используя защиту мобильной осадной машины, называемой «валлийский кот».
De expugnatione содержит три речи о крестовых походах, из уст трех (вероятно, преднамеренно) разных людей: Педру Питоеша , епископа Порту , Эрви де Гланвилля и анонимного «некоего священника», возможно, самого Раоля. Это не «дословные отчеты, [но] более или менее формальные реконструкции». [3] Епископ, убедивший крестоносцев повернуть в сторону и атаковать Лиссабон, видел, как его собственный собор Санта-Мария был разграблен мусульманами в 1140 году, когда они ушли с некоторыми литургическими облачениями, убили и поработили членов его духовенства. [9] Чтобы побудить их прийти к себе на помощь, Педру назвал крестоносцев «народом Божьим», которые находились в «благословенном паломничестве», и сказал им, что «[т]е похвальное дело — не быть в Иерусалиме, а прожить хорошую жизнь по пути». [3] Его мольбам не хватает уверенности, что предполагает этическую неопределенность, а его проповедь, основанная на Августине , Исидоре и Иво Шартрском , суха, но его использование крестового похода для нападения на Лиссабон предполагает, что эта концепция была все еще гибкой и могла быть отделена от паломничества в Иерусалим в тот момент времени. В своем стремлении успокоить совесть крестоносцев, он призвал их «вести себя как хорошие солдаты» и подтвердил, что «[з]а́вно не вести войну, а вести войну ради грабежа» и «[к]огда война была начата по воле Божьей, не позволено сомневаться, что она была начата правильно». [3] [9] В конечном итоге епископ предложил заплатить крестоносцам за их помощь и сделал это с помощью грабежа от успешной осады. [3]
Речь Херви взывает к семейной гордости, желанию славы, «советам чести» и единству, в котором крестоносцы поклялись в начале экспедиции. Священник, напомнив солдатам, что мусульмане осквернили крест «грязью своих задов», [9] поднял реликвию Истинного Креста [10] и довел присутствующих до слез, прежде чем заверить их, что « в этом знаке, если вы не будете медлить, вы победите ... [ибо] если случится так, что кто-либо, подписанный этим крестом, умрет, мы не верим, что у него отняли жизнь, ибо мы не сомневаемся, что он изменился во что-то лучшее». Он закончил строкой, которую, вероятно, взял из письма, написанного Бернаром Клерво английским крестоносцам в 1146 году: «Здесь, следовательно, жить — слава, а умереть — приобретение». [3] После проповеди священника многие из присутствовавших вновь взяли крест, и, вероятно, некоторые из тех, кто еще не сделал этого, были посвящены в ряды крестоносцев ( крестознаменовавшихся). [3] Влияние Бернара как на епископа, так и на священника очевидно. [3] [9]