stringtranslate.com

Диана Уайт (художник)

Диана Уайт (19 июня 1868 – 21 января 1950) была британской художницей и переводчицей. Она писала пейзажи в стиле импрессионизма и переводила книги, написанные на французском и датском языках, на английский язык. Ее самая востребованная работа – книга 1903 года « Сошествие Иштар» , которая была напечатана тиражом всего 226 экземпляров.

Жизнь

Диана Уайт родилась 19 июня 1868 года [1] в Хакни , Лондон, Англия. Она была дочерью Генри Уайта и Энн Моут.

Примерно с 12 лет она посещала женскую школу Missender House на Довер-стрит в Райде , остров Уайт [2], в нескольких минутах ходьбы от школы искусств Райда. Интересно отметить, что одна из учительниц школы, Мари Жервю, была из кантона Берн , Швейцария . [2] Затем она вернулась в Лондон, чтобы жить со своей матерью, которая к тому времени овдовела, и изучать искусство (ок. 1886–1891). [3]

Уайт, так и не вышедшая замуж, умерла 21 января 1950 года. В то время она жила в Уоттон-Бервош-Коммон, Сассекс . [4]

Карьера

Художник

Уайт писала натюрморты [5] и пейзажи в стиле импрессионизма. [6] Она училась в Школе искусств Кристал-Пэлас [7] у Арчибальда Макгрегора. [8] Макгрегор, художник и архитектор, [9] был отцом Джона Макгрегора . Однокурсницей Уайт была Эстер Бенсусан , которая позже вышла замуж за Люсьена Писсарро . Макгрегор особенно восхищалась чертами лица Уайт, и она часто позировала ему. [9] Она оставалась близкой подругой и с Макгрегором, и с Бенсусаном на протяжении всей своей жизни. [10]

Будучи студентом, Уайт был награжден сертификатом за акварельную живопись (1886), [11] сертификатом и стипендией в области искусства на 1889-90 годы за модель из гипса (1889), [12] и серебряной медалью за «голову, вылепленную с натуры» (1890) [13] .

Писсарро: Эстер, Люсьен и Оровида

Ее дружба с Писсарро началась с Эстер, когда они оба были студентами Школы искусств Кристал-Палас. Эстер познакомилась с Люсьеном Писсарро во время его первого визита в Лондон в 1883 году . [14] Люсьен вернулся в Лондон в 1890 году [15] и женился на Эстер два года спустя. [9] Благодаря Эстер Уайт также стал другом Люсьена, который был предан импрессионизму. [6]

Со временем Уайт стала доверенным другом и наставником дочери Эстер и Люсьена, Оровиды Писсарро . На протяжении многих лет Уайт и Оровида обменивались сотнями писем, в которых обсуждали искусство, теорию, философию и литературу. [6] Хотя Уайт была последовательницей Люсьена, у нее были свои сомнения относительно импрессионизма. Она написала Оровиде:

С каждым днем ​​я все больше убеждаюсь, что импрессионизм сбился с пути, проигнорировав тот факт, что искусство — это искусство, а не природа... Я бы не стала, ради мира, угнетать вашего отца, высказывая свои убеждения. — Диана Уайт, ок. 1916 г. [6]

Уайт посоветовала Оровиде изучить палеотические пещерные рисунки, китайскую живопись, персидские миниатюры и широкий спектр других видов искусства, настаивая на превосходстве китайского искусства и теории искусства. Оровида стала площадкой для философских рассуждений Уайта об искусстве, поскольку Оровида обнаружила, что она свободнее Уайта, чтобы отвергнуть импрессионизм. [6] Уайт и Оровида планировали совместную выставку, но она так и не состоялась. [6] Она написала Оровиде:

В следующем году мы должны устроить шоу из двух женщин и показать 'The London Group' кое-что. Мне бы очень хотелось дать им реальную причину ненавидеть меня, которой, как я думаю, им до сих пор не хватало, разве это не было бы небесным жаворонком!... О, работайте усердно, усердно, усердно, и мы заставим их сесть. – Диана Уайт, 1914 [6]

Люсьен предложил включить Уайт в групповую выставку в галерее Карфакс в 1914 году. Когда вместо нее выбрали студентку Сикерта, Люсьен пригрозила отказаться от участия, и комитет немедленно принял две картины Уайт. [6] Manchester Courier писал, что в то время как другие экспоненты «иллюстрируют различные фазы импрессионизма, мисс Диана Уайт утверждает свою индивидуальность с помощью некоторых умных рисунков». [16] Возможно, что реакция Люсьена на первоначальное исключение Уайта из выставки в галерее Карфакс могла быть объяснена, по крайней мере частично, обстоятельствами, предшествовавшими событию. Уолтер Сикерт был связан с галереей Карфакс с самого начала. [17] В то время она была известна тем, что выставляла работы Camden Town Group , группы, которая объявила себя «мужским клубом», куда женщины не допускались. И Люсьен, и Сикерт были ее членами. По словам Чарльза Джиннера , Сикерт был одним из двух, кто ввел запрет на участие женщин. [18] В 1911 году Эстер ходатайствовала об избрании Уайта членом Кэмден-таунской группы, но ее просьба была отклонена. 

Я восхищаюсь работой мисс Уайт, и мне жаль, что она была отклонена NEAC, особенно потому, что там много плохих фотографий... Трудно сделать женщину членом с ходу, особенно потому, что время до следующей выставки так ограничено... Но я не вижу причин, по которым Группа не могла бы дать мисс Уайт специальное приглашение на выставку, не делая ее фактически членом, пока этот вопрос не будет обсужден на собрании. - Джеймс Боливар Мэнсон , 1911 [19]

После смерти Люсьена Оровида вернулась к натурализму и масляным краскам. Узнав о том, что Оровида взялась за новое направление в искусстве и вернулась к маслам, Уайт написал ей: «Возлюбленная OCP, какая славная новость, что ты перешла на масла, как радостно, и как я тебе завидую». [6]

Выставки

Она часто выставлялась в галерее Гупиля (1908 – 1922) [20] , а также в:

На первой выставке или «Салоне» Ассоциации художников-союзников, состоявшейся в Королевском Альберт-Холле в 1908 году, Уайт показала пять акварельных рисунков, семь рисунков пером и чернилами, пять рисунков мелом и две акварельные картины: «Коттедж в Эссексе» и «Дорога в Норфолке» . Каждый экспонент был ограничен показом в общей сложности пяти работ. Уайт «обрамила» свои рисунки в три группы по пять или семь отдельных рисунков. Таким образом, хотя она показала 19 отдельных рисунков и картин, эти три группы и две картины составили всего пять экспонатов. [22]

Она также в течение трех лет выставлялась на Выставке современных картин ( Новый английский художественный клуб , 1909-1913), Выставке постимпрессионистов и футуристов (галерея Доре, 1914) и на выставке «Искусство двадцатого века. Обзор современных движений» (Художественная галерея Уайтчепел, 1914). [5]

Переводчик

С французского на английский

Ее первый и последний переводы были для книг, написанных на французском языке: Tombouctou la Mystérieuse и Album de Poèmes tirés du Livre de Jade .

В «Tombouctou la Mystérieuse» Феликс Дюбуа писал о своих путешествиях по Нигеру , Дженне , Сонгойсу , Судану и в Тимбукту . Он описывал торговлю, жизнь, политику, литературу и людей в местах, которые он посетил. [23]

Тимбукту Таинственный... Неописуемо увлекательная книга о путешествии, которая почти так же заслуживает похвалы как переводчика, так и автора. Ее читают многие. – The National Review , 1897. [24]

Album de Poèmes tirés du Livre de Jade , переведенный на французский язык с китайского оригинала, Джудит Готье был впервые опубликован в 1911 году издательством Eragny Press [25] (см. «Сошествие Иштар» ниже). Книга Готье включала предисловие Уайта. [26] Уайт написала свою версию на английском языке, Предисловие к альбому стихов из Livre de Jade , который был переиздан частным образом (всего 60 экземпляров) для Оровиды Писсарро в 1948 году. [27]

Сошествие Иштар

Изображение страницы из книги «Сошествие Иштар» Дианы Уайт, издательство Eragny Press, 1903 г.

Из-за своей редкости ее самая востребованная книга — «Сошествие Иштар » или «Сошествие Иштар в преисподнюю» . [28]   Было напечатано всего 226 экземпляров. [7]  и была напечатана издательством Eragny Press, которое было основано Люсьеном Писсарро и его женой Эстер ( урожденной Бенсусан). [15]   Книга Уайт представляет собой перевод Седьмой таблички из серии «Потоп» [7] и представляет собой историю сошествия Инанны-Иштар в преисподнюю. Уайт приписывается как переводчик, однако она полагалась на других, чтобы перевести табличку, а затем «подготовила [ее] для печати». [7]

Поскольку клинопись для меня закрытая книга, я хочу выразить свою полную признательность за настоящую версию легенды ее многочисленным переводчикам: г-ну Джорджу Смиту , профессору Сэйсу , профессору Шрадеру и ММ. Иоахиму Менанту , Юлиусу Опперту и Франсуа Ленорману – Д[иана] У[айт], 1897 [29]

Переводчики работали над табличкой в ​​течение нескольких лет, прежде чем Уайт опубликовала свою книгу в 1903 году. Джордж Смит, например, опирался на перевод Фокса Тальбота , а также других, и впервые опубликовал свой перевод в 1872 году в The Daily Telegraph . [30] Однако при написании и «подготовке» ее книги, возможно, потребовался некоторый перевод с французского или немецкого. В колофоне книги указано, что фронтиспис был «разработан Дианой Уайт и выгравирован на дереве Эстер Писсарро. Двойная рамка и начальные буквы были разработаны Люсьеном Писсарро и выгравированы Эстер Писсарро». [31] Книга представляет собой 30 страниц стихов и иллюстраций в стиле ар-нуво . В то время она получила неоднозначные отзывы:

В «Сошествии Иштар» Дианы Уайт и декоративная (или недекоративная) кайма, и гравюра на дереве кажутся нам неудачными, и мы не можем восхищаться всеми образцами иллюстраций, созданными по образцу г-на Кокрелла из Морриса. Но книга рассказывает интересную историю, и ее стоит купить всем, кто интересуется современными экспериментами в печати. ​​– Библиотека , 1905 [32]

Коллекции

Книги

С французского на английский

С датского на английский

Различные на английский

Ссылки

  1. Национальный архив; Кью, Лондон, Англия ; Реестр 1939 года; Ссылка: RG 101/1935B.
  2. ^ Данные переписи населения Англии 1881 года, ancestry.co.uk .
  3. ^ Перепись населения Англии 1891 года, ancestry.co.uk .
  4. ^ Англия и Уэльс, Национальный календарь завещаний (Индекс завещаний и администраций), 1858-1966
  5. ^ abc "Diana White". База данных современных выставок (DoME) | Европейская живопись и рисунки 1905-1915 . Получено 11 марта 2020 .
  6. ^ abcdefghi Эриксон, Кристен (1994). «Искусство Оровиды: взгляд за пределы наследия семьи Писсарро». Женский журнал искусства . 15 (2): 14–22. doi :10.2307/1358599. JSTOR  1358599.
  7. ^ abcd «О, если бы Иштар услышала меня». Принстонский университет, Коллекция графических искусств . 6 августа 2014 г. Получено 9 марта 2020 г.
  8. The Morning Post , среда, 30 июля.
  9. ^ abc Рид, Николас (1997). Писсарро в Западном Лондоне: Кью, Чизик и Ричмонд. Lilburne Press. ISBN 978-1-901167-02-3.
  10. ^ "Частная пресса и книги художников" (PDF) . Редкие книги книжного магазина Kelmscott . Каталог 14: 4.
  11. Norwood News , CRYSTAL PALACE, 14 августа 1886 г.
  12. South London Press , 3 августа 1889 г.
  13. Hackney and Kingsland Gazette , Стипендии Crystal Palace Art., 30 июля 1890 г.
  14. ^ Дженкинс, Дэвид Фрейзер; Бонетт, Хелена (1 мая 2012 г.). Люсьен Писсарро 1863–1944. Тейт. ISBN 978-1-84976-385-1.
  15. ^ ab "THE ERAGNY PRESS". Christie's, Fine Printed Books and Literary Manuscripts . 10 декабря 1999 г. Получено 9 марта 2020 г.
  16. Manchester Courier и Lancashire General Advertiser , Наше лондонское письмо, 6 июля 1914 г.
  17. Шоу, Сэмюэл (1 мая 2012 г.). Галерея Карфакс и группа Кэмден Таун. Тейт. ISBN 978-1-84976-385-1.
  18. Мурби, Никола (1 мая 2012 г.). Ее в помещении: женщины-художницы и изображения домашнего интерьера. Галерея Тейт. ISBN 978-1-84976-385-1.
  19. Мэнсон, Джеймс Боливар (1 мая 2012 г.). Письмо Эстер Писсарро. Тейт. ISBN 978-1-84976-385-1.
  20. ^ "Modernist Journals | White, Diana (1868-1950)". modjourn.org . Получено 11 марта 2020 г. .
  21. Westminster Gazette , 29 июня 1914 г.
  22. ^ Allied Artists Association (Великобритания) (1908). Лондонский салон Allied Artists' Association, Ltd, 1908: первый год.
  23. ^ "Timbuctoo". www.goodreads.com . Получено 13 марта 2020 г. .
  24. ^ The National review. Университет Иллинойса в Урбане-Шампейне. Лондон: WH Allen. 1883.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  25. ^ Беннетт, Джерри. «Редкая книга» (PDF) . Шрифт Высокий : 17 – через Музей печати.
  26. ^ Тейт. «'Мируар', Люсьен Писсарро, около 1911 г.». Тейт . Проверено 13 марта 2020 г.
  27. ^ "Каталог последних приобретений и прочего" (PDF) . Редкие книги Блэквелла : 60.
  28. ^ Писсарро, Люсьен; Уайт, Диана; Писсарро, Эстер (1903). Сошествие Иштар. Лондон: Eragny Press; Нью-Йорк: John Lane.
  29. ^ "СОШЕСТВИЕ ИШТАР". The New Review, Лондон . 16 (95): 405–412. Апрель 1897.
  30. ^ Смит, Джордж (2012). Халдейский рассказ о Бытии. Lulu.com. ISBN 978-1-300-02564-1.
  31. ^ "Эстер Писсарро: Сошествие Иштар, Дианы Уайт". Пятьдесят женщин: галереи Элизабет Перкинс Протро, библиотека Брайдвелл в Школе теологии Перкинса . Получено 9 марта 2020 г.
  32. ^ "ОБЗОРЫ И ЗАМЕТКИ". Библиотека . s2-VI, выпуск 24: 445. Октябрь 1905 г. – через Oxford Literature Journals.

Внешние ссылки