stringtranslate.com

Словарь испанского языка

Diccionario de la lengua española [a] ( DLE ; [b] Английский: Словарь испанского языка ) — авторитетный словарь испанского языка . [1] Он подготовлен, отредактирован и опубликован Королевской испанской академией при участии Ассоциации академий испанского языка . Впервые он был опубликован в 1780 году как Diccionario de la lengua castellana [2] , а последующие издания выходили примерно раз в десятилетие. Двадцать третье издание вышло в 2014 году; он доступен в режиме онлайн и включает в себя изменения, которые будут включены в двадцать четвертое печатное издание. [3]

Словарь был создан для сохранения языковой чистоты испанского языка; в отличие от многих англоязычных словарей, он призван быть авторитетным и предписывающим [4] , а не описательным . [5]

Происхождение и развитие

Цель

Когда в 1713 году была основана RAE, одной из ее основных целей было составление авторитетного испанского словаря. В его первом статуте в 1715 году говорилось, что его целью было: [4] : 125 

культивировать и стабилизировать чистоту и элегантность кастильского языка, устраняя все ошибки в словах, способах речи и синтаксисе, которые были внесены невежеством, тщеславной аффектацией, небрежностью и чрезмерной свободой вводить новшества. С его помощью будут отличать иностранные слова, словосочетания и конструкции от наших, устаревшие от нынешних, низкие и простоватые от куртуазных и возвышенных, бурлескные от серьезных и, наконец, точные от неточных. [6]

Первоначальный девиз RAE - limpia, fija y da esplendor (Оно очищает, стабилизирует и придает великолепие [языку]) в последнее время был изменен на unifica, limpia y fija (он объединяет, очищает и стабилизирует). [7] В 1995 году все еще ожидалось «установить и распространить критерии уместности и правильности». [4] : 126–127  [8]

Несмотря на эту политику, в 21 веке Академия отреагировала на критику определений, считающихся уничижительными или расистскими, таких как трапасеро («мошенник») вместо gitano («цыган»), заявив, что словарь пытается отразить фактическое использование, и что удаление определения из словаря ничего не изменит, необходимо использовать образование для искоренения неуместных словоупотреблений. [9] Однако после отказа изменить некоторые определения, в конечном итоге они были изменены. Примеры см. в разделе «Критика» ниже.

Издания

Первым словарем был шеститомный Diccionario de Autoridades ( Словарь авторитетов ) с 1726 по 1739 год. На основе этого труда в 1780 году была опубликована сокращенная версия, полное название которой было Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia. Española, reducido á un tomo para su más fácil uso ( Словарь кастильского языка, составленный Королевской испанской академией, сокращен до одного тома для более удобного использования ). Согласно прологу, словарь был опубликован для всеобщего доступа в течение длительного времени между публикацией первого и второго изданий исчерпывающего Diccionario de Autoridades , тем самым предлагая более дешевый справочник. К моменту публикации второго издания оно стало основным словарем, заменив своего предшественника.

Четвертое издание словаря (1803 г.) ввело в испанский алфавит диграфы « ch » ( che ) и « ll » ( elle ) как отдельные дискретные буквы. Записи, начинающиеся с «ch», помещались после всех записей «c» (поэтому czarda появлялись перед chacal ), а записи «ll» после «l». Также в 1803 году буква «x» была заменена на «j», когда она имела то же произношение, что и «j», и был устранен циркумфлексный акцент (^). [ нужна цитата ] В 1994 году на 10-м Конгрессе Ассоциации академий испанского языка было решено использовать универсальный латинский алфавит , который не включает «ch» и «ll» как отдельные буквы. [10]

Самые ранние издания были более обширными: они включали латинские переводы статьи, в некоторых случаях приводили примеры использования (особенно в популярных фразах) и резюмировали этимологию слова ; современные издания делают это лаконично. В самых ранних изданиях были записи с буквой «x», которые больше не появляются по отдельности. [ нужна цитата ]

Исторически сложилось так, что решение о добавлении, изменении или удалении слов из словаря принималось RAE после консультаций с другими языковыми органами (особенно в Латинской Америке), когда существовала неопределенность. Этот процесс продолжался между 1780 и 1992 годами, но, начиная с издания 1992 года, комитеты RAE, Институт лексикографии и Ассоциация академий испанского языка, которая конкретно занимается американской лексикой, сотрудничают в создании Словаря испанского языка . [11]

Список изданий

Издания перечислены на веб-сайте RAE, и оттуда можно получить доступ к предисловиям предыдущих изданий. [3] Некоторые издания, в том числе Diccionario de autoridades 1726–1739 годов , доступны в факсимильной форме , [12] или для онлайн-поиска. [13]

Форматы

До двадцать первого издания DLE публиковался исключительно на бумаге. Двадцать второе издание 2001 года было опубликовано на бумаге, компакт-диске и в Интернете в свободном доступе. 23-е издание 2014 года было размещено в Интернете с бесплатным доступом [2] и включало изменения, которые будут включены в двадцать четвертое печатное издание.

Образцы записей с пояснениями к аннотациям и сокращениям доступны на веб-сайте RAE. [14]

Предыдущие названия

С первого издания (1780 г.) по четвертое издание (1803 г.) словарь был известен как Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española ( Словарь кастильского языка, составленный Испанской королевской академией ). С пятого издания (1817 г.) по четырнадцатое издание (1914 г.) он был известен как Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española ( Словарь кастильского языка Испанской королевской академии ). Начиная с пятнадцатого издания (1925 г.), он известен как Diccionario de la lengua española ( Словарь испанского языка ), позволяющий распознавать многие регионы испаноязычного мира. [3]

Критика

Уничижительные определения

Многие испанские словари на протяжении веков имели расовую и религиозную предвзятость; DLE не является исключением . Христианство и католицизм описывались в благоприятных терминах; Иудаизм, ислам и протестантизм неблагоприятны. [15] К 2021 году в обновленном онлайн- DLE осталось немного предвзятых определений ; [15] : iv  то, что можно считать предвзятым, - это одно из применений слова моро (мавр, т.е. мусульманин) – 10: (разговорный) Ревнивый и собственнический мужчина, который доминирует над своим партнером. [16]

В 2006 году Федерация еврейских общин Испании пожаловалась, что некоторые статьи и определения иудаизма в словаре были расистскими и оскорбительными. [17] Одним из определений синагоги (синагоги) было: «собрание для незаконных целей»; номинальное определение «синагоги» было дано первым, и так было идентифицировано уничижительное определение. Это было удалено к 2021 году. [18]

В ноябре 2014 года цыгане в Испании подали жалобу на RAE в Европейский суд по правам человека . [19] Yerba-buena , ассоциация испанских gitanos («цыган» на английском языке), пожаловалась, что одно определение Gitano : «тот, кто практикует обман» или «тот, кто обманывает», является оскорбительным и может поощрять расизм. [9] RAE ответила, что слово gitano на самом деле используется в испанском языке в значении «обманщик», [20] и что словарь документирует фактическое использование слов; ненадлежащее использование должно быть искоренено с помощью образования, удаление этого слова из словаря не меняет его использования: «мы просто фотографируем пейзаж, а не создаем его». [17] Однако в ноябре 2014 года было объявлено, что определение должно быть изменено, [21] а в октябре 2015 года оно было изменено, [22] при этом трапасеро был включен в определения в обновленном онлайн-словаре, но с пометкой «используется как оскорбительный или дискриминационный». [23]

RAE также определила «женщину» как «слабый пол». [24] В ноябре 2017 года этот термин был рассмотрен [25] [26] и через месяц он был изменен. [27]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Испанское произношение: [diɣθjoˈnaɾjo ðe la leŋɡwa espaˈɲola]
  2. ^ Хотя его часто называют DRAE ( Diccionario de la Real Academia Española ), это не официальное название публикации. «Diccionario de la lengua española, claves de redacción». Fundéu (на испанском языке). 15 октября 2014 г.

Рекомендации

  1. ^ Diccionario de la lengua española (на испанском языке). Мадрид: Реал Академия Испании. Архивировано 22 января 2014 г.
  2. ^ ab "Diccionario de la lengua española". Real Academia Española (на испанском языке). Октябрь 2014 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2021 г.
  3. ^ abc «Presentación del «Diccionario de la lengua española» y sus ediciones» [Презентация «Diccionario de la lengua española» и изданий]. Реал Академия Испании . Проверено 19 августа 2021 г.
  4. ^ abc Даррен Паффи (октябрь 2008 г.). Язык, дискурс и идеология: настоящая испанская академия и стандартизация испанского языка. Университет Саутгемптона.
  5. ^ «Слово об 'описательном' и 'предписывающем' определении» . merriam-webster.com . Проверено 18 августа 2021 г.
  6. ^ культивар и фихар ла чистая и элегантность языка кастеллана, desterrando todos los errores que, en sus vocablos, en sus modos de hablar o en la construcción ha introducido la ignorancia, la vana afectación, el descuido y la demasiada libertad de innovar. Será su empleo distinguir los vocablos, frases or construcciones extranjeras de las propias, las anticuadas de las usadas, las bajas y rústicas de las cortesanas y levantadas, las burlescas de las las serias y, Finalmente, las propias de las figuradas.
  7. ^ Антони Номдедеу Рулл: «Por qué la Real Academia Española es modelo de Norma linguística»
  8. ^ ... установить и оплатить критерии собственности и исправления
  9. ^ ab «Protestas contra la RAE por thinkar racista la acepción de gitano - RTVE.es» [Протесты против RAE, учитывая, что определение слова «gitano» является расистским]. RTVE, испанское радио и телевидение (на испанском языке). 7 ноября 2014 г.
  10. ^ "X Конгресс (Мадрид, 1994)" . Реал Академия Испании . Архивировано из оригинала 7 мая 2014 года . Проверено 25 октября 2017 г.
  11. ^ «Cómo se hace el «Diccionario de la lengua española»» [Как создается «Diccionario de la lengua española»]. Real Academia Española (на испанском языке) . Проверено 20 августа 2021 г.
  12. ^ "Diccionario de autoridades" (факсимиль) (на испанском языке). Реал Академия Испании. 1739.
  13. ^ ""Diccionario de autoridades" (страница поиска)" (на испанском языке). Реал Академия Испании. 1739.
  14. ^ "Artículos de muestra" [Примеры статей] (PDF) . Real Academia Española (на испанском языке) . Проверено 19 августа 2021 г.
  15. ^ ab Лорен Келли Ховард (декабрь 2010 г.). Расизм и религиозные предубеждения в словарях кастильского испанского языка (PDF) (магистерская диссертация). Техасский университет A&M.
  16. ^ "моро". Diccionario de la lengua española . Реал Академия Испании . Проверено 20 августа 2021 г.
  17. ^ ab "Санди Таймс". Timesonline.co.uk . Проверено 18 августа 2013 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  18. ^ "Синагога". Diccionario de la lengua española . Реал Академия Испании . Проверено 18 августа 2021 г.
  19. ^ Europa Press (8 ноября 2014 г.). «Гитанский коллектив денонсировал а-ля RAE перед Трибуналом по правам человека». Эль Паис (на испанском языке). Мадрид . Проверено 9 июля 2018 г.
  20. ^ «La RAE mantendrá la polémica acepción de 'gitano' como 'trapacero'» [RAE сохранит противоречивое определение слова «gitano» [цыган] как «мошенника»]. Публико (на испанском языке). Разъемы дисплея, SL EFE . 23 августа 2015 года . Проверено 9 июля 2018 г.
  21. ^ Europa Press (7 ноября 2014 г.). «RAE не порицает полемику «гитано» за использование формул, которые имеют большое значение для пейоративо». 20 минут (на испанском языке) . Проверено 9 июля 2018 г.
  22. ^ Агентства (14 октября 2015 г.). «La RAE retoca la polémica acepción de 'gitano'». Эль Мундо (на испанском языке). Мадрид: Редакция Unidad . Проверено 9 июля 2018 г.
  23. ^ "Гитано". Diccionario de la lengua española . Реал Академия Испании . Проверено 18 августа 2021 г.
  24. Хусто, Дэвид (20 декабря 2017 г.). «La RAE определенно является женщиной как« дебильный секс », но допускаю, что это заслуживает внимания». Cadena SER (на испанском языке). Мадрид . Проверено 10 июля 2018 г.
  25. ^ Europa Press (29 ноября 2017 г.). «RAE актуализируется в декабре прошлого года, когда использование «сексуального секса» становится «индивидуальным» и «дискриминационным»». El Periódico de Catalunya (на испанском языке). Группа Зета . Проверено 10 июля 2018 г.
  26. ^ Europa Press (3 марта 2017 г.). «La RAE matizará la definición de 'sexo debil'». Huffington Post (на испанском языке) . Проверено 10 июля 2018 г.
  27. Лазаро, Маргарита (20 декабря 2017 г.). «La RAE cambia el Significado de 'sexo debil'». Huffington Post (на испанском языке) . Проверено 10 июля 2018 г.

Внешние ссылки