stringtranslate.com

Литургия Аддая и Мари

Литургия Аддаи и Мари (или Священная Курбана Мар Аддаи и Мар Мари ) — евхаристическая литургия, принадлежащая Восточно-сирийскому обряду и исторически использовавшаяся в Церкви Востока Сасанидской (Персидской) империи . Эта литургия традиционно приписывается Святому Аддаи ( ученику Святого Апостола Фомы ) и Святому Мари (ученику Святого Аддаи). В настоящее время она регулярно используется в Ассирийской Церкви Востока (включая ее архиепархию Халдейскую Сирийскую Церковь Индии), Древней Церкви Востока , Сиро-Малабарской Католической Церкви Индии и Халдейской Католической Церкви . Последние две являются Восточными Католическими Церквями, находящимися в полном общении со Святым Престолом Рима.

Анафора Аддаи и Мари похожа на древний евхаристический обряд Дидахе , принадлежащий «изначальной эпохе» до того, как Слова Установки стали стандартными для других анафор . [1] Анафора Аддаи и Мари, возможно, единственная анафора, которая постоянно используется апостольской церковью с момента ее основания. [2] [3] Анафора, которая является частью этой литургии, представляет особый интерес, будучи одной из старейших в христианстве, возможно, восходящей к Эдессе 3-го века , [4] даже если очертания нынешней формы можно проследить только до времени патриарха Ишояхба III в 7-м веке. В форме, данной в самых старых рукописях, эта анафора не включает Слова Установки, что вызвало экуменические опасения. Восточно-католические церкви, использующие эту литургию, вставили Слова Установки в соответствии со своим евхаристическим учением.

Отношения между Римом и Ассирийской церковью значительно улучшились с 1980-х годов. Патриарх Мар Динха IV посетил Папу Иоанна Павла II в Риме в 1984 году и принял участие в дне молитвы за мир в Ассизи в 1986 году. В 1994 году Мар Динха и Папа Иоанн Павел II подписали общую декларацию в Ватикане. [5] Эта общая христологическая декларация между Католической церковью и Ассирийской церковью Востока в 1994 году установила, что обе церкви исповедуют одно и то же учение о христологии (божественности и человечности Христа ). Эта декларация продолжилась созданием смешанного комитета для дальнейшего теологического диалога между двумя (теперь сестринскими) церквями. Текст подтверждал, что католики и ассирийцы «сегодня едины в исповедании одной и той же веры в Сына Божьего». В 2001 году этот комитет разработал руководящие принципы взаимного допуска к Евхаристии между Халдейской католической церковью и Ассирийской церковью Востока, преодолев проблему отсутствия слов Установления в Анафоре Аддаи и Мари. [6]

Использовать

Литургия Аддаи и Мари постоянно использовалась в Церкви Востока по крайней мере с VII века. [4] Гимны Святого Ефрема и других часто поются во время причастия. Кусок теста от евхаристического хлеба сохраняется из недели в неделю, не как запасное таинство, а как закваска для хлеба следующей недели. Авторы от Феодора Мопсуэстийского (ок. 400 г.) до Шимуна XXI Эшаи в середине XX века и Мар Апрема Мукена из Индии в начале XXI века определили Эпиклезис , начинающийся со слов Netheh Mar Rookha d'Qudsha... ( Да придет Святой Дух... ), как высшую точку Святой Курбаны.

В Сиро-Малабарской церкви эта литургия имеет три формы: упрощенную форму, стандартную форму для использования по воскресеньям и очень торжественную форму, известную как Раза , используемую только в торжественные дни. [7] Реформа Раза с целью возвращения к неискаженной и изначальной форме была проведена в 1985 году, [8] за которой в 1989 году последовала реформа двух других форм, проведенная по тем же принципам. [9]

Небольшая реформа литургии Аддаи и Мари, проводимой Халдейской католической церковью , вступила в силу 6 января 2007 года, сделав единообразными многочисленные различные использования каждого прихода и устранив дополнения, введенные на протяжении веков в подражание римскому обряду . Главными изменениями были: возвращение к древнему устройству интерьера церквей, восстановление приготовления хлеба и вина перед началом службы и удаление Filioque из Символа веры . [10]

Молитвы литургии Аддаи и Мари бывают трех видов, в зависимости от того, как их читает священнослужитель или епископ: [11]

Отсутствие слов учреждения

Евхаристические молитвы (или анафоры ) всех нынешних христианских церквей, верящих в апостольскую преемственность , включают в себя слова установления и соответствующее повествование об установлении , за исключением некоторых версий анафоры Аддая и Мари .

Самая старая рукопись этой анафоры была опубликована У. Ф. Макомбером в 1966 году [12] (известна как текст Мар Эшая ) и датируется примерно 10 или 11 веком. Она не включает Слова установления, как и другие древние рукописи более позднего периода. Мар Апрем Мукен из Индии указывает, что многие священники Ассирийской церкви Востока следуют старой практике не включать слова установления. [13]

Некоторые ученые полагают, что средневековая рукопись представляет традицию IV века (или даже более раннюю), в то время как другие полагают, что Слова установления изначально присутствовали и были позднее упразднены, вероятно, из-за литургической реформы Мар Ишо-Яба III примерно в 650 году н. э. [14] К первым относятся Макомбер и Спинкс, к последним — Х. Энгердинг и Э. Мацца. Б. Ботт предположил, что Слова установления изначально не были написаны, а читались по памяти. [15]

Позиция Католической Церкви

Католическая церковь всегда признавала действительность апостольского преемства Церкви Востока , а значит, и действительность ее священства. Тем не менее, некоторые католики подвергали сомнению действительность посвящения при отсутствии Слов установления, поскольку Флорентийский собор заявил, что слова (в католической теологии «форма») таинства Евхаристии являются «словами Спасителя , которыми он совершил это таинство», [16] словами, которые тот же собор обозначил как «Сие есть тело мое» и «Сие есть чаша моей крови». [17]

Тем не менее, Католическая Церковь официально никогда не оспаривала действительность Анафоры Аддаи и Мари. В последние десятилетия 20-го века экуменическое сближение с Ассирийской Церковью Востока и положение к тому времени широко разбросанных ассирийских и халдейских христиан, у которых не было священника своей собственной Церкви, сделали более острым вопрос о действительности евхаристического освящения формы Анафоры Аддаи и Мари, которая не включала Слова Установки, используемые ассирийскими христианами, в то время как Восточные Католические Церкви , использующие Восточно-сирийский Обряд, включают в свои версии этой литургии повествование об Установке с его Словами Установки . Соответственно, 20 июля 2001 года Святой Престол [18] заявил, что Анафору Аддаи и Мари можно считать действительной. Было приведено три причины для такого суждения. Во-первых, Анафора Аддаи и Мари восходит к ранней Церкви . Во-вторых, Церковь Востока в остальном сохранила православную веру в отношении Евхаристии и Священства . И, наконец, хотя Слова Учреждения не произносятся прямо, их значение присутствует: «Слова Евхаристического Учреждения действительно присутствуют в Анафоре Аддаи и Мари, не в связном повествовательном виде и ad litteram , но скорее в рассеянном евхологическом виде, то есть, интегрированные в последовательные молитвы благодарения, хвалы и заступничества». [19]

Правила допуска к Евхаристии между Халдейской Церковью и Ассирийской Церковью Востока

Католическое каноническое право исключает участие католиков в евхаристических службах христианских общин, чьи таинства или священство оно считает недействительными, и разрешает участие членов таких общин в католической евхаристии только в очень исключительных обстоятельствах и только если отдельные члены, о которых идет речь, придерживаются тех же убеждений, что и Католическая церковь относительно евхаристии; [20] но в случае церквей, чьи таинства и священство оно считает действительными, оно допускает такое участие гораздо легче. [21] Соответственно, документ Святого Престола от 20 июля 2001 года , озаглавленный «Руководящие принципы допуска к Евхаристии между Халдейской церковью и Ассирийской церковью Востока» , [19] сделал следующие выводы из признания действительности Священной курбаны Аддаи и Мари, как она совершается в Ассирийской церкви Востока:

  1. Верующим ассирийцам разрешается, при необходимости, участвовать и причащаться в халдейском богослужении Святой Евхаристии.
  2. Верующим халдеям, которые не могут обратиться к католическому священнику, разрешается участвовать и принимать Святое Причастие в ассирийском богослужении Святой Евхаристии, даже если оно совершается с использованием Анафоры Аддаи и Мари в ее форме без Слов Установления.
  3. Ассирийским служителям настоятельно рекомендуется (но не обязательно) вставлять Слова установления в Анафору Аддая и Мари, когда на литургии присутствуют верующие-халдеи.

Таким образом, вышеуказанные положения предназначены для случаев, когда верующие ассирийцы или халдеи не могут посещать свою собственную церковь. Они не являются декларацией о полном общении между двумя Церквями, хотя в документе признается, что совместная декларация, подписанная Папой Иоанном Павлом II и Патриархом Ассирийской церкви Востока Динхой IV, решила главную догматическую проблему между двумя Церквями и что 29 ноября 1996 года ассирийский и халдейский патриархи согласились на список общих предложений, направленных на восстановление полного общения.

В отличие от Католической церкви, Ассирийская церковь Востока практикует открытое причастие , позволяя любому крещеному христианину принять Евхаристию. [22]

Диалог между двумя Церквями впоследствии замедлился и был приостановлен в 2002 году.

Седевакантистская католическая реакция

Сайт седевакантистов Novus Ordo Watch осудил признание формы Священной Курбаны Аддаи и Мари, используемой в Ассирийской Церкви, как действительной. Они утверждают, что это полностью ниспровергает католическое сакраментальное богословие, ратифицированное Тридентским собором : [23] согласно их пониманию, из трех элементов, необходимых для таинства - материи, формы и намерения священника делать то, что делает Церковь - форма, которая в данном случае является словами установления, «Ибо это есть Тело Мое», читаемыми над хлебом, и «Ибо это чаша Крови Моей» над вином, отсутствует. Они [24] отвергают заявление Папского совета по содействию христианскому единству о том, что слова установления Евхаристии на самом деле присутствуют в евхологической и рассеянной манере. Епископ седевакантистов и седепривационистов Дональд Санборн выразил ту же позицию. [25]

Структура анафоры

Принимая во внимание только наиболее типичные и древние части, [26] структура анафоры этой литургии такова: [27]

Достойно хвалы из всех уст и исповедания на каждом языке преклоняемое и славное имя Отца и Сына и Святого Духа, сотворившего мир по благодати Твоей, а обитающих в нем — по милосердию Твоему, спасшего человечество по милосердию Твоему и даровавшего смертным великую благодать.

Величие Твое, о мой Господь, тысячи тысяч тех, кто на высоте, преклоняются и поклоняются, и тьмы тем святых ангелов и духовные силы, служители огня и духа, восхваляют имя Твое со святыми херувимами и серафимами, восклицая и восхваляя непрестанно и взывая друг к другу и говоря:

Свят, свят, свят Господь Бог Саваоф, полны хвалы Его небеса и земля.

И вместе с этими небесными воинствами мы благодарим Тебя, о мой Господь, даже мы, рабы Твои, слабые, немощные и жалкие, за то, что Ты даровал нам великую благодать, не подлежащую воздаянию, ибо Ты облек нас в человеческую природу, чтобы оживить ее Твоим божеством, и возвысил наше унижение, и восстановил наше падение, и поднял нашу смертность, и простил наши грехи, и оправдал нашу греховность, и просветил наше знание, и, о наш Господь и наш Бог, осудил наших врагов и даровал победу слабости нашей немощной природы в преизобилующих милостях Твоей благодати.

О, Господи, по многим и неизреченным милостям Твоим сотвори благую и благоприятную память всем праведным и справедливым отцам, которые были благоугодны Тебе, в воспоминание о теле и крови Христа Твоего, которые мы приносим Тебе на чистом и святом жертвеннике Твоем, как Ты научил нас, и даруй нам спокойствие Твое и мир Твой во все дни мира.

Да, о наш Господь и наш Бог, даруй нам Твое спокойствие и Твой мир во все дни мира, чтобы все жители земли знали Тебя, что Ты — единый истинный Бог Отец, и что Ты послал Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего и возлюбленного Твоего. И Он, наш Господь и наш Бог, пришел и в своем животворящем Евангелии научил нас всей чистоте и святости пророков, и апостолов, и мучеников, и исповедников, и епископов, и учителей, и пресвитеров, и диаконов, и всех детей святой кафолической церкви, даже тех, которые были подписаны живым знаком святого крещения.

И мы, о мой Господи, слабые, немощные и жалкие рабы Твои, собранные во имя Твое, и ныне предстоим пред Тобою и приняв пример, который от Тебя нам предан, радуясь, и хваля, и превознося, и воспоминая, и празднуя эту великую, и страшную, и святую, и животворящую, и божественную тайну страданий, и смерти, и погребения, и воскресения Господа нашего Спасителя Иисуса Христа.

И да приидет, о мой Господь, Твой Святой Дух и почиет на этом приношении Твоих рабов, и благословит его, и освятит его, да будет оно нам, о мой Господь, во прощение обид и отпущение грехов, и для великой надежды на воскресение из мертвых и для новой жизни в Царствии Небесном со всеми, кто был благоугоден пред Тобою.

И за все это великое и дивное устроение к нам мы будем воздавать Тебе благодарение и славословие непрестанно в Церкви Твоей, искупленной драгоценною Кровию Христа Твоего, с открытыми устами и открытыми лицами вознося хвалу, честь, исповедание и поклонение живому, святому и животворящему имени Твоему ныне и присно и во веки веков.

Сиро-малабарская католическая церковь помещает повествование об установлении с его словами установления в середину Жертвоприношения , тогда как халдейская католическая церковь помещает его непосредственно перед Эпиклезисом .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Сархад Яусип Джаммо, Анафора Аддаи и Мари: исследование структуры и исторической подоплеки». Архивировано из оригинала 1 декабря 2007 года . Проверено 24 июня 2021 г.
  2. ^ Матеуш Рафаль Поточный (2019) https://www.researchgate.net/publication/337307286_THE_ANAPHORA_OF_THE_APOSTLES_ADDAI_AND_MARI_AND_ITS_CHRISTOLOGICAL_CHARACTER
  3. ^ Стилианос Муксурис, Анафоры литургии святых Аддая и Мари и византийской литургии святителя Василия Великого: сравнительное исследование.
  4. ^ ab Addai and Mari, Liturgy of . Cross, FL, ed. Оксфордский словарь христианской церкви. Oxford University Press. 2005
  5. ^ «Отношения между Католической церковью и Ассирийской церковью Востока». CNEWA.org . Получено 23 сентября 2019 г. .
  6. ^ «Руководство по допуску к Евхаристии между Халдейской Церковью и Ассирийской Церковью Востока». Vatican.va. Архивировано из оригинала 3 ноября 2015 года . Получено 26 июля 2010 года .
  7. ^ Паллат, Пол (2000). La Liturgia Eucaristica della Chiesa Siro-Malabarese . Падуя: Messaggero Abbazia di Santa Giustina. п. 22. ISBN 8825008422.
  8. Конгрегация Восточных Церквей , Указ от 19 декабря 1985 г.
  9. Конгрегация Восточных Церквей , Декрет от 3 апреля 1989 г.
  10. ^ "TQ & A on the Reformed Chaldean Mass" . Получено 12 мая 2012 г. .
  11. ^ Уилсон, Стивен (1997). «Анафора апостолов Аддая и Мари». В Брэдшоу, Пол Ф. (ред.). Очерки ранневосточных евхаристических молитв . Колледжвилл, Миннесота: Литургическая пресса. п. 20. ISBN 081466153X.
  12. ^ В. Ф. Макомбер Самый старый известный текст анафоры апостолов Аддаи и Мари OPC 32 (1966) 335-6
  13. ^ Мар Апрем Мукен, «Анафора Аддаи и Мари с точки зрения Церкви Востока», в « Исследованиях анафоры Аддаи и Мари» , изд. Боскос Потур, (Кочи: Публикации LRC, 2004), стр. 205–206.
  14. ^ Энрико Мацца, Совершение Евхаристии: происхождение обряда и развитие его толкования , Liturgical Press: 1999 ISBN 081466170X стр. 73 
  15. Для обзора взглядов ученых см. Stephen B. Wilson, The Anaphora of the Apostles Addai and Mari в ред. Paul Bradshaw Essays on Early Eastern Eucharistic Prayers, ISBN 081466153X (1997) стр. 19–37 
  16. Флорентийский собор, постановление 4 сентября 1439 г., Денцингер 1321 г.
  17. Флорентийский собор, Декр. 4 февраля 1442 г., Денцингер 1352 г.
  18. ^ Конкретно, Папский совет по содействию христианскому единству в согласии с Конгрегацией вероучения и Конгрегацией Восточных церквей .
  19. ^ ab Руководящие принципы, выпущенные Папским советом по содействию христианскому единству
  20. Кодекс канонов Восточных Церквей, канон 671 §4 и ср. Кодекс канонического права, канон 844 §4
  21. ^ Кодекс канонов Восточных Церквей, канон 671 §§2-3 и ср. Кодекс канонического права, канон 844 §§2-3
  22. ^ "см. пример". Архивировано из оригинала 27 июня 2011 г. Получено 11 мая 2012 г.
  23. ^ Um documento "ecumênico" que mofifica doutrina relativa à validade da Santa Missa
  24. ^ Ватикан, как сообщается, работает над «Экуменическим обрядом мессы» для совместного богослужения с протестантами, Novus Ordo Watch 6 марта 2017 г.
  25. Преподобный Дональд Сэнборн, «О таинство нечестивое»
  26. Выбор материала согласно: Джаспер, RCD; Каминг, GJ (1990). Молитвы Евхаристии: ранние и реформированные . Колледжвилл, Миннесота: Liturgical Press. стр. 43–44. ISBN 0814660851.
  27. Тексты адаптированы из перевода в: Brightman, Frank Edward; Hammond, Charles Edward (1896). Liturgies, Eastern and Western, являющиеся оригинальными или переведенными текстами основных литургий церкви. Oxford: Clarendon Press. С. 283–88.

Внешние ссылки