Джеоромичи или джабути (ябути) — это находящийся под угрозой исчезновения ябутский язык, на котором говорят всего около пятидесяти человек (включая некоторых детей) в Рондонии , Бразилия , в верховьях Рио-Бранку.
В Джоромитчи нет тональной системы и акцент не контрастен. Морфонологические процессы редки.
Структура слогов соответствует шаблону (C)V. [2]
В таблице ниже показаны согласные фонемы Джоромитчи по данным Рибейро и ван дер Вурта (2010). [3]
Хотя Пирес (1992) считает /b/ /d/ отдельными фонемами, Рибейро и ван дер Вурт (2010) считают их аллофонами /m/ /n/ перед устными гласными. [4]
Согласно Pires (1992), [ ɸ ] является аллофоном / p / перед высокими и средними круглыми гласными, а [ ɲ ] является аллофоном / n / после высокой носовой гласной / ĩ /.
Хотя /ps/ и /bz/ встречаются только перед /i/, они контрастируют с другими двугубными помехами. [5]
По словам Рибейро и ван дер Вурта (2010), /k/ стоит за [q] перед [ʉ] и часто придыхается перед /ə/ и /u/. Они утверждают, что /p/ реализуется как [ɸ] или [pɸ] перед гласными заднего ряда и [ʉ].
Если предшествует личный префикс или начинается второй элемент составного слова, /h/ становится /r/. С некоторыми корнями /h/ может превратиться в /n/ аналогичным образом. [6]
В таблицах ниже показаны гласные фонемы Джоромитчи согласно Рибейро и ван дер Вурту (2010). [3]
Отчеты Пиреса (1992), Рибейро и ван дер Вурта (2010) в основном сходятся в отношении гласных фонем.
Согласно Пиресу (1992), [ ũ ] является аллофоном / õ / в свободной вариации с [ õ ] после / h /. [7]
Рибейро и ван дер Вурт (2010) утверждают, что /ʉ/ часто понимается как [ø]. [3]
В Джеоромичи есть существительные, глаголы, наречия и частицы, а прилагательные рассматриваются как непереходные глаголы. Его синтаксис: существительное-модификатор и SOV или OVS по порядку. [8]
Следующие примеры демонстрируют существительное-модификатор и порядок слов SOV.
паку
женщина
ныти
старый
Ø-
3 -
хукке
оставлять
«Старуха ушла»
adʒɛ
ты
нет
3
ри
ДАТ
кука
фрукты
х
давать
«Ты даешь ему фрукты»
В следующей таблице показаны местоименные формы Джоромитчи. [8]
Использование форм иллюстрируется следующими примерами: [11]
х`
я
ветчина
усталый
'Я устал'
adʒɛ
ты
а-
2 -
баран
усталый
'Вы устали'
ник
поле
'мое засаженное поле (кукурузой)'
я-
3 -
рава
цветок
'(его) цветок'
х`
я
а-
2 -
тми
бить
adʒɛ
ты
«Я собираюсь победить тебя»
х`
я
я-
3 -
тɛ
приносить
а-
2 -
ри
ДАТ
я-
3 -
ũ
давать
adʒɛ
ты
«Я принес это, чтобы отдать тебе»