stringtranslate.com

Не позволяйте мне быть неправильно понятым

" Don't Let Me Be Misunderstood " — песня, написанная Бенни Бенджамином , Горацием Оттом и Солом Маркусом для американской певицы, автора песен и пианистки Нины Симон , которая записала первую версию в 1964 году. "Don't Let Me Be Misunderstood" была перепета многими артистами. Два из каверов стали трансатлантическими хитами, первый в 1965 году Animals , который был блюз-роковой версией; и в 1977 году диско- группой Santa Esmeralda , которая была переработанной версией в четыре голоса . Кавер 1986 года музыканта новой волны Элвиса Костелло имел успех в Великобритании и Ирландии.

Нина Симон оригинал

Нина Симон (портрет, 1965) записала первую версию песни «Don't Let Me Be Misunderstood»

Композитор и аранжировщик Хорас Отт придумал мелодию и текст припева после временной ссоры со своей девушкой (и будущей женой) Глорией Колдуэлл. [2] Затем Отт передал ее своим партнерам по написанию песен Бенни Бенджамину и Солу Маркусу для завершения. Поскольку правила того времени не позволяли авторам BMI (Отту) официально сотрудничать с членами ASCAP (Бенджамином и Маркусом), Отт указал имя Колдуэлл вместо своего собственного в титрах песен. [2] [3]

«Don't Let Me Be Misunderstood» была одной из пяти песен, написанных Бенджамином и Маркусом и представленных для альбома Нины Симон 1964 года Broadway-Blues-Ballads . Там песня была взята в очень медленном темпе и аранжирована вокруг арфы и других оркестровых элементов, включая бэк-хор, который появляется в нескольких местах. Симон поет ее в своем типичном стиле, который трудно классифицировать. [4]

Для некоторых авторов эта версия «Don't Let Me Be Misundersood» несла в себе подтекст движения за гражданские права , которое касалось большей части творчества Симоны того времени; [3] в то время как для других это было более личным, и именно эта песня и эта фраза лучше всего иллюстрировали карьеру и жизнь Симоны. [5]

Версия «Животные»

Солист группы The Animals Эрик Бердон позже сказал об этой песне: «Она никогда не считалась поп-музыкой, но каким-то образом она дошла до нас, и мы сразу же влюбились в нее». [6]

Песня была записана в ноябре 1964 года. [7] Группа стала трансатлантическим хитом в начале 1965 года благодаря своему исполнению песни, поднявшись на 3-е место в британском чарте синглов , на 15-е место в американском поп-чарте синглов и на 4-е место в Канаде. [8]

Cash Box описал его как «поразительное сочетание R&B и англо-роковых штрихов». [9] Этот сингл занял322-е место в списке 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone . [10]

Во время концертов Animals в то время группа сохраняла записанную аранжировку, но Бердон иногда замедлял вокальную линию до почти разговорной части, возвращая немного колорита Симоны. [11]

На фестивале South by Southwest в 2012 году Брюс Спрингстин назвал эту песню источником вдохновения и риффа для своей песни « Badlands ». [12]

Версия Санта Эсмеральды

Диско - версия песни группы Santa Esmeralda , которая взяла аранжировку Animals и преобразила ее с помощью диско, фламенко и других латинских ритмов и орнаментов, также стала хитом в конце 1970-х годов. Их версия песни была впервые выпущена летом 1977 года как 16-минутный эпос, который занял целую сторону их альбома Don't Let Me Be Misunderstood , который был выбран для более широкого распространения по всему миру их лейблом в то время Casablanca Records . [13] 12 -дюймовый клубный ремикс был чрезвычайно популярен, достигнув № 1 в американском чарте Billboard Club Play Singles и в некоторых европейских странах. Хотя сингл достиг пика на № 4 в чарте Hot Dance/Disco-Club Play. [14] Их 7-дюймовая сингловая версия достигла пика на № 15 в Billboard Hot 100 в США, что по совпадению является тем же номером, на котором достигла пика версия The Animals. [15]

Инструментальные части этой версии были использованы в фильме Квентина Тарантино 2003 года «Убить Билла: Том I» на заднем плане во время финальной дуэли между Невестой и О-Рен Ишии. [16]

Диаграммы

Недельные графики

Годовые графики

Сертификаты

Версия Элвиса Костелло

Британский музыкант новой волны Элвис Костелло , работавший под лейблом «The Costello Show», сделал кавер-версию песни «Don't Let Me Be Misunderstood» для своего альбома 1986 года King of America . Песня была добавлена ​​к альбому позже; Костелло изначально намеревался записать « I Hope You're Happy Now », но проблемы с горлом во время последних сессий помешали ему сделать это. [20] Костелло вспоминал:

Вместо того, чтобы вычеркнуть сессию, мы записали медленную, жестокую версию песни Animals/Nina Simone: "Don't Let Me Be Misunderstood". На следующий день мы одолжили Майкла Блэра из группы Тома Уэйтса , чтобы добавить партию маримбы , и запись была завершена. Это может показаться ироничным, поскольку я атаковал песню вокальными данными, которые Том мог бы отвергнуть как слишком хриплые. [20]

Вопреки желанию Костелло, его американская звукозаписывающая компания Columbia настояла на выпуске песни в качестве первого сингла с King of America . Сингл достиг 33-го места в Великобритании и 22-го места в Ирландии, но не попал в чарты США. Он объяснил: «Моя американская звукозаписывающая компания Columbia проявила свою обычную фантазию, выпустив безопасную „кавер“-песню в качестве сингла раньше любой из более необычных и искренних баллад, которые я сочинил. „Don't Let Me Be Misunderstood“ не произвела большого впечатления, а мой растущий долг перед компанией, похоже, заставил их не рисковать и предпринимать дальнейшие усилия от моего имени». [20]

Мартин Чилтон из The Telegraph поставил эту песню на 26-е место среди 40 лучших песен Костелло, заявив, что Костелло «исполняет её очень хорошо» [21] .

История диаграммы

Проверенные версии

Stereogum рассмотрел кавер-версии песни в 2015 году, включая исполнения Джо Кокера , Юсуфа Ислама и Ланы Дель Рей . [41] Версия Кокера для его альбома With a Little Help from My Friends — это «полностью роковое прочтение 60-х, [...] даже если оно обходится без органного вступления, которое Animals ввели в уравнение, в нем есть большая секция соло на органе и это плачущее блюзовое гитарное вступление». [41] Кэт Стивенс принял ислам и сменил имя на Юсуф Ислам; когда он вернулся к популярной музыке, он записал намек на противоречия в своей жизни с помощью «Don't Let Me Be Misunderstood», как было показано в его альбоме 2006 года An Other Cup . [41] Дель Рей создала «выгоревшую поп-арт-версию американской » версии песни для своего альбома Honeymoon . [41]

Ссылки

  1. ^ "Chrome Oxide - Страницы коллекционеров музыки - Животные - 12.05.2018". www.chromeoxide.com . Получено 24 октября 2019 г. .
  2. ^ ab Hilton Valentine , «Истории», Hiltonvalentine.com, 28 апреля 2001 г. Получено 6 сентября 2007 г.
  3. ^ ab «Автор песен, аранжировщик Гораций Отт», www.fyicomminc.com Джазмены. Проверено 6 сентября 2007 г.
  4. ^ Коллинз, Джим (4 июля 2003 г.). «Обзоры: Двухдисковая ретроспектива восхваляет позднюю, великолепную Нину Симон». The Register-Guard . Юджин, Орегон. стр. 17.
  5. Маргарет Басби , «Книги: не позволяйте ей быть неправильно понятой», The Independent , 16 апреля 2004 г.
  6. Rolling Stone , "The Animals", Rolling Stone . Получено 6 сентября 2007 г.
  7. ^ "The Animals – The Complete Animals (Line notes scaned)". discogs . Получено 31 января 2017 г. .
  8. ^ ab "RPM – Библиотека и архивы Канады". Collectionscanada.gc.ca . 12 апреля 1965 г. Получено 1 августа 2019 г.
  9. ^ "CashBox Record Reviews" (PDF) . Cash Box . 6 февраля 1965 г. стр. 20 . Получено 12 января 2022 г. .
  10. ^ "500 величайших песен всех времен по версии Rolling Stone". Rolling Stone . 7 апреля 2011 г. Получено 1 октября 2015 г.
  11. ^ «Животные ~ Живые ~ Не позволяйте мне быть неправильно понятым ~ 1965» – через YouTube.[ мертвая ссылка на YouTube ]
  12. ^ "Основная речь Брюса Спрингстина на SXSW 2012". NPR . 18 марта 2012 г.
  13. ^ "Santa Esmeralda – Don't Let Me Be Misunderstood". discogs. 17 сентября 1977 г. Получено 23 ноября 2015 г.
  14. ^ Уитберн, Джоэл (2004). Hot Dance/Disco: 1974–2003 . Record Research. стр. 227.
  15. ^ Уитберн, Джоэл (2007). Лучшие поп-синглы Billboard: 1955–2006 . Record Research. стр. 739.
  16. ^ "Санта Эсмеральда". IMDb . Получено 14 мая 2021 г.
  17. ^ Кент, Дэвид (1993). Australian Chart Book 1970–1992 (иллюстрированное издание). Сент-Айвс, Новый Южный Уэльс: Australian Chart Book. стр. 264. ISBN 0-646-11917-6.
  18. ^ "Kent Music Report No 236 – 1 января 1979 г. > Национальные топ-100 синглов 1978 года". Kent Music Report . Получено 8 января 2022 г. – через Imgur .
  19. ^ «Французские сертификаты для одиноких людей – Санта Эсмеральда – Не поймите меня неправильно» (на французском). InfoDisc. Выберите САНТА-ЭСМЕРАЛЬДА и нажмите ОК . 
  20. ^ abc King of America (Примечания). Элвис Костелло. 1986.{{cite AV media notes}}: CS1 maint: другие в цитировании AV-носителей (примечания) ( ссылка )
  21. Чилтон, Мартин (26 августа 2015 г.). «40 лучших песен Элвиса Костелло». The Telegraph . Получено 27 февраля 2019 г.
  22. ^ Найман, Джейк (2005). Suomi soi 4: Suuri suomalainen listakirja (на финском языке) (1-е изд.). Хельсинки: Тамми. п. 105. ИСБН 951-31-2503-3.
  23. ^ "Toutes les Chansons N° 1 des Années 70" (на французском языке). ИнфоДиск. 16 января 1965 года . Проверено 1 августа 2019 г.
  24. ^ ab "The Irish Charts – Search Results – Don't Let Me Be Misunderstood". Irish Singles Chart . Получено 1 августа 2019 г.
  25. ^ "Official Charts Company". Officialcharts.com . 10 февраля 1965 г. Получено 1 августа 2019 г.
  26. ^ ab Лучшие поп-синглы Джоэла Уитберна 1955–1990ISBN 0-89820-089-X 
  27. Cash Box Top 100 Singles, 3 апреля 1978 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  28. ^ ab "RPM – Библиотека и архивы Канады". Collectionscanada.gc.ca . 20 декабря 1969 г. Получено 1 августа 2019 г.
  29. ^ ab Кент, Дэвид (1993). Australian Chart Book 1970–1992 . Сент-Айвс , Новый Южный Уэльс: Australian Chart Book. ISBN 0-646-11917-6.
  30. ^ "RPM – Библиотека и архивы Канады". Collectionscanada.gc.ca . 4 марта 1978 г. Получено 1 августа 2019 г.
  31. ^ "Toutes les Chansons N° 1 des Années 70" (на французском языке). ИнфоДиск. 5 августа 1977 года . Проверено 1 августа 2019 г.
  32. Flavour of New Zealand, 5 марта 1978 г. Официальные музыкальные чарты Новой Зеландии.
  33. ^ "SA Charts 1965 – March 1989" . Получено 1 июля 2019 .
  34. ^ "Official Charts Company". Officialcharts.com . 11 декабря 1977 г. Получено 1 августа 2019 г.
  35. Cash Box Top 100 Singles, 11 февраля 1978 г.
  36. ^ "Official Charts Company". Officialcharts.com . 1 февраля 1986 г. Получено 1 августа 2019 г.
  37. ^ "Official Charts Company". Officialcharts.com . 12 октября 1996 г. Получено 1 августа 2019 г.
  38. 100 самых продаваемых синглов 1965 года
  39. ^ ab Whitburn, Joel (1999). Pop Annual . Меномони-Фолс, Висконсин: Record Research Inc. ISBN 0-89820-142-X.
  40. ^ (Канада) 200 лучших синглов 1978 года RPM – Библиотека и архивы Канады; Опубликовано: 30 декабря 1978 г.; Получено: 12 марта 2021 г.
  41. ^ abcd Лис, Райан (23 сентября 2015 г.). "21 кавер-версия песни "Don't Let Me Be Misunderstood" с рейтингом". Stereogum . Получено 6 апреля 2016 г.

Внешние ссылки