stringtranslate.com

Цветение двора

Dooryard Bloom — композиция для баритона соло и оркестра американского композитора Дженнифер Хигдон . Работа была заказана Бруклинским филармоническим оркестром в 2004 году и впервые исполнена 16 апреля 2005 года баритоном Нмоном Фордом и Бруклинским филармоническим оркестром под управлением Майкла Кристи . Произведение адаптировано из поэмы « When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd » американского автора Уолта Уитмена . [1] [2] [3]

Состав

Фон

Dooryard Bloom длится около 23 минут. Музыка была положена на текст, адаптированный из поэмы Уолта Уитмена « When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd », процесс, который Хигдон описал в программных заметках как «почти невыполнимая задача». Хигдон далее объяснил:

Обычно для композитора объяснение произведения — гораздо более прямолинейное дело. В этом конкретном случае это чрезвычайно сложно, может быть, даже невозможно, поскольку текст обсуждает и исследует так много аспектов горя и утраты. Как композитор, я не решаюсь вступать в эту область словами (потому что Уитмен делал это так мастерски); я чувствую, что только музыкальные ноты, которые я пишу, могут сделать это надлежащим образом. Однако я могу сказать вам, что меня тронули все стадии горя, которые Уитмен исследует в этом стихотворении, и что меня поразил тот факт, что он улавливает крайний спектр эмоций, с которыми мы все должны столкнуться в какой-то момент. Мое название, Dooryard Bloom, — это игра слов с названием Уитмена. Dooryard определяется как двор рядом с дверью дома... что в этом стихотворении может означать многое... является ли двор загробной жизнью? Или это место, ведущее к проходу? Что такое цветение? Рост цветка или вид на свет? Цветущая сирень... она символизирует смерть или жизнь? Или рост? Или течение времени... сирень длится. Красота музыки — это способность предлагать то, что даже слова не могут передать. Поэтому извлеките из этого произведения свой собственный смысл, буквально, эмоционально или метафорически... пусть это будет ваш собственный двор. [1]

Стихотворение Уитмена также было переложено на музыку композитором Паулем Хиндемитом в его реквиеме 1946 года « Когда во дворе цвела сирень: Реквием по тем, кого мы любим» . [2] [4]

Инструментарий

Произведение написано для солиста-баритона и оркестра, включающего две флейты , два гобоя (второй дублирующий английский рожок ), два кларнета , два фагота , две валторны , две трубы , арфу , двух ударников и струнных . [1]

Прием

Рецензируя мировую премьеру, Аллан Козинн из The New York Times назвал Dooryard Bloom «существенно новой партитурой» и похвалил вокальное и оркестровое сочинение Хигдон. Козинн добавил: «Но самое главное, что ее постановка соответствует и усиливает напряженную эмоциональную дугу текста Уитмена с ее неумолимой страстью, ее скрытым гневом и мирным принятием ее последних строк». [3] Музыкальный критик Стив Смит похвалил произведение как «самое пронзительное произведение Хигдон и одно из ее самых прекрасных». [5] Дэвид Патрик Стернс из The Philadelphia Inquirer назвал его «совершенно привлекательным произведением», но добавил:

Хигдон сохранял уважительную, но не безличную дистанцию ​​от слов с почти разговорными вокальными линиями, почти как чтение поэзии с отрывками мелодий. Это могло бы показаться поверхностным, если бы не было так много живописного письма в оркестре, который часто делился на камерные ансамбли необычных комбинаций, как трио, состоящее из гобоя, вибрафона и арфы. Были также контрастные, одновременные тональности, как будто Хигдон создавал фреску внутреннего мира Уитмена с его плотностью не обязательно совпадающих событий. [6]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Хигдон, Дженнифер (2004). Dooryard Bloom: Program Note Архивировано 4 марта 2016 г. на Wayback Machine . Получено 28 июля 2015 г.
  2. ^ ab Higdon, Jennifer (15 января 2006 г.). "Jennifer Higdon's „Dooryard Bloom“". NPR . Получено 28 июля 2015 г. .
  3. ^ ab Kozinn, Allan (18 апреля 2005 г.). «Празднование Бруклина через Уитмена». The New York Times . Получено 28 июля 2015 г.
  4. Таубман, Ховард (15 мая 1946 г.). «Мировая премьера произведения Хиндемита; Реквием по мотивам элегии Уитмена прозвучал в центре города — хоровой коллектив Collegiate Chorale Excellences». The New York Times . Получено 28 июля 2015 г.
  5. Смит, Стив (24 апреля 2013 г.). «Темные песни, пронзенные лучами радости». The New York Times . Получено 28 июля 2015 г.
  6. ^ Stearns, David Patrick (19 апреля 2005 г.). «Работы Дженнифер Хигдон». The Philadelphia Inquirer . Архивировано из оригинала 11 июня 2011 г. Получено 28 июля 2015 г.