stringtranslate.com

Ранний новый верхненемецкий язык

Ранний новый верхненемецкий язык ( ENHG ) — это термин, обозначающий период в истории немецкого языка , обычно определяемый, вслед за Вильгельмом Шерером , [1] как период с 1350 по 1650 год. [2]

Этот термин представляет собой стандартный перевод немецкого Frühneuhochdeutsch (Frnhd., Fnhd.), введенный Шерером. Термин «ранний современный верхненемецкий язык» также иногда используется для обозначения этого периода (но аббревиатура EMHG обычно используется для обозначения раннего среднего верхненемецкого языка ).

Периодизация

Первая страница Книги Бытия в переводе Библии Мартина Лютера 1534 года, опубликованном Гансом Люфтом.

Даты начала и окончания ENHG, как и все лингвистические периодизации , несколько произвольны. Несмотря на множество альтернативных предложений, даты Шерера по-прежнему пользуются широким признанием. [3] С лингвистической точки зрения середина 14 века отмечена фонологическими изменениями в системе гласных , которые характеризуют современный литературный язык; В середине 17-го века происходит потеря статуса региональных форм языка и триумф немецкого языка над латынью как доминирующего, а затем и единственного языка публичного дискурса.

Даты Шерера также имеют то достоинство, что совпали с двумя крупными демографическими катастрофами с лингвистическими последствиями: Черной смертью и окончанием Тридцатилетней войны . Можно утверждать, что Вестфальский мир 1648 года, положивший конец религиозным войнам и создавший Германию из множества небольших суверенных государств, создал необходимые политические условия для окончательного развития универсально приемлемого стандартного языка в последующий нововерхненемецкий период.

В альтернативных периодизациях период начинается позже, например, изобретение печати подвижным шрифтом в 1450-х годах. [4]

Географическое разнообразие

Не существовало стандартного раннего нового верхненемецкого языка, и все формы языка имеют некоторые местные или региональные особенности. Тем не менее, наблюдалась растущая гармонизация письменного и печатного слова, начало разработки единого стандарта, который был кодифицирован в период Нового Верхнего немецкого языка.

Диалекты

С окончанием экспансии на восток географическое распространение и диалектная карта немецкого языка в период ENHG остались такими же, как и в конце периода MHG. [5]

Друкерспрахен , «языки печатников».

Типография, гр.  1568

Поскольку типографы были коммерчески заинтересованы в том, чтобы сделать свои тексты приемлемыми для широкой читательской аудитории, они часто стремились избегать чисто местных форм языка. [7] Это привело к появлению так называемых Druckersprachen («языков печатников»), которые не обязательно идентичны разговорному диалекту города, где располагалась типография. [5] Наиболее важными центрами печати с региональными Druckersprachen являются:

Канцелярские языки

Хотя язык печатников оставался региональным, в этот период произошло постепенное развитие двух форм немецкого языка (одна верхненемецкая, одна центральнонемецкая), которые были надрегиональными: Schriftsprachen ( «письменные языки», «документальные языки») и канцелярии двух главных политических центров . [9]

Язык этих центров имел влияние далеко за пределами их территориальных и диалектных границ.

Канцелярия императора Максимилиана была первой согласованной и успешной попыткой ввести стандартизированную форму немецкого языка для всех немецких канцелярий и, следовательно, избежать наиболее характерных черт австрийских верхненемецких стандартов в пользу центральногерманских альтернатив. Пражская канцелярия императора Максимилиана и Саксонская канцелярия использовали схожие стандарты немецкого языка, поскольку они граничили друг с другом, причем оба диалекта возникли в результате языковой смеси в ходе немецкого заселения на востоке. Кроме того, многие богемцы бежали в Саксонию во время гуситских войн, что еще больше усилило сходство между диалектами. [10]

Влияние Саксонской канцелярии было отчасти связано с тем, что Мартин Лютер принял ее для своих опубликованных работ, который заявил: « Ich rede nach der sächsischen Canzley, welcher nachfolgen alle Fürsten und Könige in Deutschland » («Мой язык основан на этом Саксонской канцелярии, которому следуют все принцы и короли Германии»). [11]

Он также признавал стандартизирующую силу двух канцелярий: « Kaiser Maximilian und Kurf. Friedrich, H. zu Sachsen и т. д. haben im römischen Reich die deutschen Sprachen также in eine gewisse Sprache gezogen » («Император Максимилиан и герцог Фридрих, курфюрст Саксония и т. д . объединили языки Германии»). [11]

Нижненемецкий

Средненижненемецкий язык , на котором говорили по всей Северной Германии к северу от линии Бенрата в средние века , был отдельным западногерманским языком. Однако с начала 16 века верхненемецкий язык стал все чаще использоваться в этой области не только в письменной форме, но также за кафедрой и в школах. К концу периода ENHG нижненемецкий почти полностью перестал использоваться в письменной форме, а также в формальной и публичной речи и стал вариантом с низким статусом в диглоссической ситуации , а верхненемецкий - вариантом с высоким статусом. [12]

Фонология и орфография

По ряду причин невозможно дать единую фонологическую систему ЭНХГ:

Кроме того, сложность получения фонологической информации из-за сложности орфографии ENHG означает, что во многих справочных работах орфография и фонология не рассматриваются отдельно для этого периода. [13]

Гласные

Система гласных MHG претерпевает значительные изменения при переходе к ENHG, и их неравномерное географическое распределение послужило дальнейшей дифференциации современных диалектов.

Дифтонгизация

Дифтонгизация долгих гласных в ENHG

Долгие высокие гласные /iː/ , /uː/ и /yː/ (пишутся ⟨î⟩ , ⟨û⟩ и ⟨iu⟩ ) дифтонгируются в / aɪ/ , /aʊ/ и /ɔʏ/ , пишутся ⟨ei⟩ , ⟨ au⟩ и ⟨eu/äu⟩ . Во многих диалектах они сочетаются с оригинальными дифтонгами MHG ⟨ei⟩ , ⟨ou⟩ и ⟨öu⟩ /øy/ , которые все понижены .

Примеры:

Это изменение началось еще в 12 веке в Верхней Баварии и достигло Мозель-Франконского региона только в 16 веке. Это не влияет на алеманнские (кроме швабских ) или прибрежные диалекты, которые все еще сохраняют исходные долгие гласные. На карте показано распространение и хронология этого изменения звука. [14] В баварском языке исходные дифтонги монофтонги , избегая слияния с новыми дифтонгами.

Монофтонгизация

Падающие дифтонги MHG /iə/ , /uə/ и /yə/ (пишутся ⟨ie⟩ , ⟨uo⟩ и ⟨üe⟩ ) монофтонгизированы , заменяя длинные высокие гласные, потерянные при дифтонгизации. В случае /iə/ > /iː/ написание MHG сохраняется, а в современном немецком языке ⟨ie⟩ указывает на долгую гласную.

Примеры:

Это изменение, иногда называемое центральнонемецкой монофтонгизацией, затрагивает в основном центральнонемецкие диалекты, а также южно-франконский и восточно-франконский диалекты. Другие верхненемецкие диалекты в значительной степени сохраняют оригинальные дифтонги. [15] [16]

Изменения количества гласных

В ENHG есть два изменения в количестве гласных: удлинение коротких гласных и сокращение долгих гласных. Оба демонстрируют большие различия между диалектами, но появляются раньше и более полно в центральнонемецких диалектах. Многие отдельные слова составляют исключения из этих изменений, хотя удлинение осуществляется более последовательно. [17] [18] [19]

1. Удлинение : короткие гласные MHG в открытых слогах (то есть слоги, оканчивающиеся на гласную) имеют тенденцию удлиняться в период ENHG. Это не отражается непосредственно на правописании, но является источником современного немецкого правила правописания, согласно которому гласная, заканчивающая слог, всегда длинная. [20]

Примеры:

2. Сокращение : долгие гласные MHG имеют тенденцию укорачиваться в период ENHG перед определенными согласными ( m , t и другие) и перед определенными комбинациями согласных ( /xt/ , /ft/ и /m/ , /n/ , /l). / , /r/, за которым следует еще одна согласная). [21]

Примеры:

Это сокращение, по-видимому, произошло позже, чем монофтонгизация, поскольку долгие гласные, возникающие в результате этого изменения, часто укорачиваются.

Примеры:

Согласные

Общая система согласных немецкого языка остается практически неизменной при переходе от MHG к современному немецкому языку. Однако во многих случаях звуки менялись в определенной среде и, следовательно, менялись в распространении. [16] Наиболее важными из них являются следующие. (Кроме того, есть много других изменений в отдельных диалектах или в отдельных словах.)

/с/

  1. В MHG было два шипящих звука, написанных ⟨s⟩ / ⟨ss⟩ и ⟨z⟩ / ⟨zz⟩ . Разница между ними неясна, но в ENHG оба они совпадают в /s/ . (Аффриката /t͡s/ , для которой также используется ⟨z⟩ , осталась неизменной.)
  2. Перед гласными этот /s/ звучит как /z/ , например, MHG sehen /sehən/ («видеть») > NHG sehen /zeːən/ .
  3. Первоначально перед согласным /s/ становится /ʃ/ , что обозначается графемой <sch>, например, MHG snîden («разрезать») > NHG schneiden . Перед /p/ и /t/ это не указывается в написании, например, MHG stein («камень») > NHG Stein /ʃtain/ . [22]

/ж/

  1. В исходном положении двугубный фрикативный звук /w/ становится губно-зубным /v/ , хотя это не отражается ни в каких изменениях в написании, например, MHG wil («хочу») > NHG will /vil/ . Короче говоря, это также происходит между гласными, например, ewig /eːviɡ/ («вечный»).
  2. В противном случае он либо теряется, например, MHG snėwes («из снега») > NHG Schnees , либо образует дифтонг с соседней гласной (например, MHG brâwe («бровь») > NHG Braue . [23]

/час/

  1. Средний /h/ теряется, хотя он остается в написании для обозначения длины предшествующей гласной, например, MHG sehen /sehən/ («видеть») > NHG sehen /zeːən/ . [24]

Утрата / w / и контраст ⟨s⟩ : ⟨z⟩ - единственные структурные изменения в системе согласных.

Морфология

Как и в случае с фонологией, диапазон различий между диалектами и периодами времени не позволяет указать единую морфологию ENHG. Звуковые изменения гласных привели к последующим изменениям в

Синтаксис

Ниже приведены основные синтаксические разработки в ENHG: [25] [26] [27]

Литература

В этот период было изобретено книгопечатание подвижным шрифтом (около 1455 г.) и Реформация (с 1517 г.). Оба они внесли значительный вклад в развитие современного немецкого стандартного языка, поскольку они способствовали дальнейшему развитию нелокальных форм языка и знакомили всех говорящих с формами немецкого языка за пределами их собственной территории - даже неграмотных, которых читали. к . Самым важным отдельным текстом того периода был перевод Библии Лютера , первая часть которого была опубликована в 1522 году, хотя сейчас ему не приписывают центральную роль в создании того стандарта, который ему когда-то приписывался. Это также первый период, когда прозаические произведения, как литературные, так и дискурсивные, стали более многочисленными и важными, чем стихи .

Примеры текстов

Евангелие от Иоанна, 1:1–5.

Из Фортунатуса

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Шерер 1878, с. 13.
  2. ^ Уэллс 1987, с. 23. «1350–1650… кажется наиболее общепринятой датировкой».
  3. ^ Roelcke 1998. перечисляет различные предложения.
  4. ^ Уэллс 1987, с. 25.
  5. ^ abc Шмидт 2013, с. 349.
  6. ^ Пиирайнен 1985, с. 1371.
  7. ^ Бах 1965, с. 254.
  8. ^ Шмидт 2013, с. 350.
  9. ^ Келлер 1978, стр. 365–368.
  10. ^ Уотерман, Джон Т. (1991). Пересмотренное издание «Истории немецкого языка» . Уэйвленд Пресс. стр. 114–115. ISBN 9781478648734.
  11. ^ аб Лютер 1566, 1040.
  12. ^ Хартвег и Вегера 2005, с. 34.
  13. ^ Эберт и др. 1993, стр. 13–17, [1], содержит подробное обсуждение этих вопросов.
  14. ^ Hartweg & Wegera 2005, стр. 134–136.
  15. ^ Хартвег и Вегера 2005, стр. 136.
  16. ^ аб Вольф 1985, с. 1310.
  17. ^ фон Кинле 1969, с. 37.
  18. ^ Уотерман 1966, с. 103.
  19. ^ Хартвег и Вегера 2005, с. 137.
  20. ^ фон Кинле 1969, стр. 37–40.
  21. ^ фон Кинле 1969, стр. 40–42.
  22. ^ Hartweg & Wegera 2005, стр. 145–6.
  23. ^ Hartweg & Wegera 2005, стр. 146–7.
  24. ^ Хартвег и Вегера 2005, стр. 147.
  25. ^ Hartweg & Wegera 2005, стр. 173–178.
  26. ^ Уэллс 1987, стр. 227–262.
  27. ^ Келлер 1978, стр. 434–442.
  28. ^ Лютер 1545 г. Напечатано в Виттенберге 1545 г.; диалект восточно-центрально-немецкого языка
  29. ^ Лютер 2017.
  30. ^ Аноним, 1509 г. Напечатано в Аугсбурге; диалект швабский
  31. ^ Холдейн 2005.

Рекомендации

Основные источники

дальнейшее чтение

Грамматика

Словари

Внешние ссылки