stringtranslate.com

Эдвин Крэнстон

Эдвин Август Крэнстон (1932–2021) был профессором японской литературы на кафедре восточноазиатских языков и культур Гарвардского университета . Его основным исследовательским интересом была классическая литература Японии, особенно традиционные поэтические формы. В 1992 году он получил премию Комиссии по дружбе Япония–США за перевод японской литературы за перевод A Waka Anthology: The Gem-Glistening Cup. Vol I. [ 1]

История

Родившийся 18 октября 1932 года, [2] Крэнстон рос на ферме в Питтсфилде, штат Массачусетс , до десяти лет, пока не переехал в Аризону со своими родителями. Он окончил среднюю школу Тусона и получил степень бакалавра по английскому языку в Университете Аризоны в Тусоне в 1954 году. Он прослужил четыре года в Военно-морских силах США , где был журналистом и служил на USS Princeton (CV-37) . [3] [4] [5] Затем в 1958 году он начал обучение в аспирантуре Калифорнийского университета в Беркли . В 1962 году он перевелся в Стэнфордский университет и в 1966 году получил там степень доктора философии по японской литературе. Он поступил на факультет Гарвардского университета в 1965 году.

Вклад в изучение Японии

Карьера Крэнстона сосредоточена вокруг перевода и написания поэзии.

Его диссертация, перевод и комментарии к дневнику Идзуми Сикибу , была опубликована в 1969 году в серии монографий Гарвард-Йенчин под названием « Дневник Идзуми Сикибу: Роман о дворе Хэйан» и остается авторитетной английской версией. [6]

В 1993 году издательство Стэнфордского университета выпустило первую из его предложенных шеститомных антологий классической японской поэзии. Названная A Waka Anthology, Volume One: The Gem-Glistening Cup [7], она была удостоена премии [8] Комиссии по дружбе между Японией и Соединенными Штатами [9] , а в 2006 году последовала A Waka Anthology, Volume Two: Grasses of Remembrance [10] В 2009 году он был награжден правительством Японии орденом Восходящего солнца , Золотые лучи с шейной лентой . [11]

Крэнстон также перевел произведения поэта Мизуно Рюрико.

Ссылки

  1. ^ "Архив прошлых лауреатов премии Комиссии по дружбе между Японией и США за перевод японской литературы". Центр Дональда Кина . Получено 26 февраля 2024 г.
  2. ^ Эдвин А. КРЭНСТОН. Curriculum Vitae. онлайн, доступ 15 мая 2009 г. Архивировано 06.04.2009 на Wayback Machine .
  3. «Тусонская свадьба в синтоистском святилище», The Arizona Daily Star , том 119, номер 250, 6 сентября 1960 г., раздел C, стр. 1.
  4. «Cranston», Tucson Daily Citizen , том 84, номер 97, 23 апреля 1956 г., стр. 28.
  5. «Морские пехотинцы Аризоны принимают участие в операции СЕАТО», The Arizona Republic , Финикс, Аризона, 66-й год, номер 205, стр. 14.
  6. ^ "Izumi Shikibu". 12 февраля 2007 г. Архивировано из оригинала 12 февраля 2007 г.
  7. ^ "A Waka Anthology: Volume One: The Gem-Glistening Cup - Translated, with a Commentary and Notes, by Edwin A. Cranston". www.sup.org . Архивировано из оригинала 27.09.2007.
  8. ^ "Институт японских исследований Рейшауэра: люди RIJS". www.fas.harvard.edu . Архивировано из оригинала 2006-01-17.
  9. ^ http://www.jusfc.gov/index.asp
  10. ^ "A Waka Anthology, Volume Two: Grasses of Remembrance - Translated, with a Commentary, Appliedes, and Notes, by Edwin A. Cranston". Архивировано из оригинала 24.12.2006 . Получено 16.04.2007 .
  11. Harvard Gazette: Японское правительство чествует профессора Эдвина А. Крэнстона. 14 мая 2009 г.

Внешние ссылки