stringtranslate.com

Ини, мини, мини, мо

Иллюстрация из сборника детских стихов (1901).

« Eeny, meeny, miny, moe » (можно писать по-разному) — это детский счетный стишок , используемый для выбора человека в таких играх, как салки , или для выбора других вещей. Это одна из большой группы подобных стишков, в которых выбирается ребенок, на которого певец указывает на последнем слоге. Эта рифма существовала в различных формах задолго до 1820 года [1] и распространена во многих языках, в которых используются похожие по звучанию бессмысленные слоги. В некоторых версиях используется расовый эпитет, из-за чего рифма временами вызывала споры.

Поскольку множество подобных считалок существовало и раньше, точное происхождение их узнать сложно.

Текущая версия

Распространенная современная версия: [2]

Ини, мини, мини, мо,
Поймай тигра за палец.
Если он кричит, отпусти его,
Ини, мини, мини, мое.

Ученые Иона и Питер Опи отметили, что было записано множество вариантов, некоторые с дополнительными словами, такими как «OUT произносится, И выходит она, Посреди глубокого синего моря» [3] или «Моя мать сказала мне / говорит выбрать самого лучшего, и это ТЫ/ты [не] оно»; [3] в то время как другой источник цитирует «Вы уходите ВЫ». [4] « Тигр » также используется вместо слова «тигр» в некоторых версиях рифмы. [5] [6]

Происхождение

Первая запись похожей рифмы, названной «Хана, чувак», датируется примерно 1815 годом, когда, как говорят, дети в Нью-Йорке повторяли эту рифму: [3]

Хана, чувак, Мона, Майк;
Барселона, добро, страйк;
Заяц, посуда, хмурится, ванак;
Харрико, варико, мы горе, вак.

Марио Арельяно де Сантьяго обнаружил, что эта версия существует в США, Ирландии и Шотландии в 1880-х годах, но была неизвестна в Англии до конца века. [3] Болтон также нашел похожую рифму в немецком языке: [3]

Эне, тене, моне, мей,
Пастор, одинокий, кость, стрей,
Эне, фунэ, херке, берке,
Вер? Ви? Ву? Был?

Вариации этой рифмы с бессмыслицей/счетной первой строкой собираются с 1820-х годов. Это один из многих вариантов «счёток», собранных Болтоном в 1888 году: [7]

Ини, Мини, Типси, палец ноги;
Олла болла Домино,
Окка, Покка доминоча,
Хай! Пон! Туш!

Корнуоллская версия , собранная в 1882 году, гласит: [8]

Эна, мена, мона, клещ,
Баскалора, бора, укус,
Хугга, букка, бау,
Яйца, масло, сыр, хлеб.
Палка, приклад, мертвый камень – ВЫХОД.

Существует множество теорий о происхождении рифмы. Они включают:

баджи неки баджи ты,
элим тилим латим гоу.

Anne manne miene mukke,
Ikke tikke takke tukke,
Eere vrouwe grieze knech,
Ikke wikke wakke weg.

Американская, британская и южноафриканская версии

В некоторых версиях этой рифмы вместо слова « тигр » использовалось расовое оскорбление « негр » . Айона и Питер Опи в «Оксфордском словаре детских стишков» (1951) отмечают, что слово «ниггер» было распространено в американском фольклоре, но неизвестно ни в одной традиционной английской рифме или пословице. Они цитируют следующую версию: [3]

Ина, Мина, мина, мо,
Поймайте негра за палец;
Если он визжит, отпусти его,
Ина, мина, мина, мо.

Эта версия была похожа на версию, о которой сообщил Генри Кэррингтон Болтон как наиболее распространенную версию среди американских школьников в 1888 году. [12] Она использовалась в припеве песни Берта Фитцгиббона 1906 года «Eeny, Meeny, Miny, Mo»: [13]

Ини, Мини, Мини, Мо,
Схватите негра за палец,
Если он не хочет работать, отпустите его;
Скидум, скиди, скиду.
Но когда ты получишь деньги, твоя невеста
обязательно узнает, где ты прячешься,
Вот и дверь, и когда я досчитаю четыре,
Тогда ты выйдешь.

Ее также использовал Редьярд Киплинг в своей «Песне о счете» из « Сказок о суше и море для разведчиков и проводников» , опубликованной в 1935 году. [14] Это, возможно, помогло популяризировать эту версию в Соединенном Королевстве, где она, похоже, заменил все более ранние версии до конца двадцатого века. [3]

Вариации

В тексте рифмы существуют значительные вариации, в том числе из начала двадцатого века в Соединенных Штатах Америки: [3]

Ини, мини, мини, мо,
Поймай тигра за палец.
Если он кричит, заставь его заплатить,
пятьдесят долларов каждый день.

Во время Второй мировой войны в сообщении агентства AP из Атланты, штат Джорджия, сообщалось, что дети Атланты декламировали эту версию: [15]

Ини, Мини, Мини, Мо,
Схвати императора за палец.
Если он закричит, заставьте его сказать:
«Я сдаюсь США».

Различные версии рифмы в Соединенном Королевстве, собранные в 1950-х и 1960-х годах, включают: [16] [17]

Иини, мини, мини, мо.
Положите ребенка на рожок.
Когда он закончит,
вытри его задницу.
И рассказать его матери, что он сделал. (Альтернативный вариант: засуньте бумагу в люм)

Ини, мини, мини, мо.
Маленький педераст на помойке.
Сначала пичка, а потом какашка.
Какашка вонючая, ты тоже

В Австралии дети пели: [18]

Eeny meeny miny moe,
поймай негра за палец,
когда он визжит, отпусти его,
eeny meeny miny moe

Из Непала: [4]

Ини-Мини манго.
Ты можешь идти,
мне очень жаль,
Кичапокхари
Гантагар ко Агади
Ранипохари.

Споры

Культурное значение

Выбор напарника «Ини, Мини, Мини, мо». Фотография к президентским выборам в США 1904 года .

В книгах, фильмах, пьесах, мультфильмах и видеоиграх есть множество сцен, в которых вариант «Эни мини...» используется персонажем, делающим выбор, либо для серьезного, либо для комического эффекта. Примечательно, что рифма использовалась убийцами для выбора жертв в фильмах 1994 года «Криминальное чтиво» и «Прирожденные убийцы» , [24] [25] в фильме 2003 года «Слон » [26] и в финале шестого сезона телесериала «Ходячие мертвецы». .

Музыка

Текст песни "Loose Booty", единственного сингла с альбома Funkadelic 1972 года " America Eats It It Young " (1972), начинается этим куплетом:

Eeny meeny miney moe,
Поймайте наркомана за палец,
Если он кричит, отпустите его,
Если он этого не сделает, сделайте свободную добычу

В виниловом выпуске альбома Radiohead «OK Computer» (1997) на этикетках сторон A, B, C и D соответственно используются слова «eeny meeny miny moe» (а не буквы или цифры). [27]

« Iniminimanimo » — песня Ким Кей, написанная в 1999 году.

Литература

Название романа Честера Хаймса « Если он кричит, отпусти его» (1945) отсылает к рифме. [28]

Рекс Стаут написал в 1962 году повесть Ниро Вульфа под названием «Ини Мини Убийство Мо» . [ нужна цитата ]

В фильме Салмана Рушди « Последний вздох мавра» (1995) главного героя и трех его сестер зовут Ина, Минни, Майна и Мур. [29]

Кино и телевидение

В 1930-х годах продюсер анимации Уолтер Ланц представил героев мультфильмов Мини, Мини и Мо (позже Мини, Мини и Мо), которые сначала появились в мультфильмах «Кролик Освальда» , а затем в их собственном сериале. [30]

В мультфильме Looney Tunes 1933 года « Шоу Боско» MGM пародируется как «TNT Pictures», логотип которого представляет собой рычащего и рыгающего льва с девизом «Eenie Meanie Minie Moe» вместо «Ars Gratia Artis» MGM. [ нужна цитата ]

Рифма появляется ближе к концу британской черной комедии 1949 года «Добрые сердца и короны» . Использование слова «ниггер» было подвергнуто цензуре на американском рынке и заменено словом «моряк» . [31] Слово без цензуры было восстановлено для издания Criterion Collection .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ И. и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Оксфорд: Oxford University Press, 1951, 1952), стр. 12.
  2. ^ Донна Вуд (1971). Двигайтесь, пойте, слушайте, играйте. Издательство «Альфред Мьюзик 01101». п. 75. ИСБН 1-4574-9680-1.
  3. ^ abcdefghi И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Оксфорд: Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 156-8.
  4. ^ Аб Л. и В. Бауэр, «Выбор того, кто в этом участвует» (PDF) . 2002 . Проверено 18 мая 2015 г.
  5. ^ «eeny-meeny-miney-mo — определение, изображения, произношение и примечания по использованию» . Оксфордский словарь для продвинутых учащихся . Проверено 21 сентября 2021 г.
  6. ^ «Детские стишки и другие «классические» песни, о которых вы, вероятно, даже не подозревали, были расистскими» . Достойно . 25 июня 2020 г. Проверено 21 сентября 2021 г.
  7. ^ Х. Болтон, Х., Детские счетные стишки: их древность, происхождение и широкое распространение (1888)
  8. ^ Фред Джаго Глоссарий корнуэльского диалекта (1882)
  9. ^ Нихар Ранджан Мишра, Из Камахьи, социокультурное исследование (Нью-Дели: DK Printworld, 2004), стр. 157.
  10. ^ Беннетт, PR (1974). Замечания о малоизвестном африканизме. Ба Ширу , 6(1), 69-71.
  11. ^ Дж. Наардинг и К.Х. Хирома, Een oud wichellied en zijn verwanten , в: Driemaandelijkse Bladen , 1957, стр. 37-43. Онлайн в Twentse Taalbank.
  12. ^ Х. Болтон, Х., Детские счетные стишки: их древность, происхождение и широкое распространение (1888, Kessinger Publishing, 2006), стр. 46 и 105.
  13. ^ Б. Фитцгиббон, Слова и музыка, «Эни, мини, мини, мо» FB Haviland Publishing Co (1906).
  14. ^ Р. Киплинг, RT Джонс, Г. Оруэлл, ред. « Произведения Редьярда Киплинга» (Wordsworth Editions, 1994), стр. 771.
  15. ^ Мюрдал, Гуннар (1944). Исследования чернокожих и афроамериканцев: американская дилемма, негритянская проблема и современная демократия. Издатели транзакций. ISBN 9781412815116.
  16. ^ И. Опи и П. Опи, Детские игры на улице и детской площадке (Оксфорд: Oxford University Press, 1969), стр. 36.
  17. Миллс, Энн Э. (6 декабря 2012 г.). Приобретение пола: исследование английского и немецкого языков. Springer Science & Business Media. ISBN 9783642713620– через Google Книги.
  18. ^ «Отсутствующий текст может содержать истинное сообщение» . 4 января 2010 г.
  19. ^ Раковина, Лиза (19 января 1993 г.). «Настоятельно рекомендуется отстранить учителя от занятий» . Милуоки Сентинел .
  20. ^ «Сойер против Southwest Airlines». Ca10.washburnlaw.edu. 12 августа 2005 г. Проверено 15 ноября 2011 г.
  21. ^ «Джереми Кларксон: Я не хотел использовать слово на букву N – видео | Новости» . Неделя Великобритании . 02 мая 2014 г. Проверено 14 мая 2014 г.
  22. ^ Джош Холлидей, Николас Ватт и Кевин Роулинсон. «Джереми Кларксон 'просит прощения' за кадры из слов на букву N | СМИ» . Хранитель . Проверено 14 мая 2014 г.
  23. ^ Берк, Даррен (21 февраля 2017 г.). «Primark убирает из магазинов «шокирующую» и «расистскую» футболку «Ходячие мертвецы» после гневной жалобы жителя Шеффилда» . Звезда . Проверено 22 февраля 2017 г.
  24. ^ С. Уиллис, Высокий контраст: раса и пол в современном голливудском фильме (Duke University Press, 1997), ISBN 0-8223-2041-X , стр. 199. 
  25. ^ Дж. Нейсбитт, Н. Нейсбитт и Д. Филипс, High Tech High Touch: технологии и наш ускоренный поиск смысла (Nicholas Brealey Publishing, 2001), ISBN 1-85788-260-1 , стр. 85. 
  26. ^ А. Янг, Сцена насилия: кино, преступление, аффект (Routledge, 2009), ISBN 1-134-00872-4 , стр. 39. 
  27. ^ Д. Гриффитс, OK Computer (Continuum, 2004), с. 32.
  28. ^ GH Muller, Честер Хаймс (Туэйн, 1989), ISBN 0-8057-7545-5 , стр. 23. 
  29. ^ М. Киммих, «Потомство»: семейные романы Салмана Рушди (Родопи, 2008), ISBN 9042024909 , стр. 209. 
  30. ^ Дж. Ленбург. Кто есть кто в анимационных мультфильмах: Международный путеводитель по отмеченным наградами и легендарным аниматорам кино и телевидения (Хэл Леонард, 2006), ISBN 1-55783-671-X , стр. 197. 
  31. ^ Слайд, Энтони (1998). Запрещены в США: Британские фильмы в США и их цензура, 1933–1966. ИБ Таурис. п. 90. ИСБН 1-86064-254-3. Проверено 2 октября 2008 г.

дальнейшее чтение