Евангелие Эгертона ( Папирус Эгертона 2 Британской библиотеки ) относится к коллекции из трех фрагментов папируса кодекса ранее неизвестного евангелия , найденного в Египте и проданного Британскому музею в 1934 году; физические фрагменты теперь датируются самым концом II века н. э. Вместе они составляют одно из старейших сохранившихся свидетельств любого евангелия или любого кодекса. Британский музей не терял времени, публикуя текст: приобретенный летом 1934 года, он был напечатан в 1935 году. Его также называют Неизвестным Евангелием, поскольку ни один древний источник не упоминает о нем, в дополнение к тому, что он был совершенно неизвестен до своей публикации. [1]
Три фрагмента рукописи являются частью коллекции Эгертона в Британской библиотеке . Четвертый фрагмент той же рукописи был обнаружен в коллекции папирусов Кельнского университета и опубликован в 1987 году. [2] [3] [4]
Происхождение четырех фрагментов является предметом некоторых споров. На протяжении всего 20-го века происхождение фрагментов Эгертона оставалось анонимным, и первоначальные редакторы без доказательств предполагали, что они произошли из папирусов Оксиринха . В 2019 году было установлено, что они были куплены в 1934 году у Мориса Нахмана, торговца древностями в Каире. [5] : 26-29 Нахман приобрел рукопись где-то между 1920-ми и 1934 годами, не зафиксировав ее происхождение. Нахман хвастался, что у его рукописей было много источников. [5] : 27 Таким образом, идентификация Оксиринха находится под вопросом. Кельнский фрагмент был депонирован без какого-либо происхождения. [5] : 26 Косвенные доказательства предполагают, что он был куплен из поместья Нахмана на момент его смерти в 1954 году. [5]
Колин Хендерсон Робертс сообщил, что видел рассказ о Страстях Иисуса в коллекции Нахмана. Другие библеисты срочно занялись этим пропавшим фрагментом, но коллекция Нахмана была распродана без разбора многим европейским университетам и частным коллекционерам. Имена покупателей не были записаны, и окончательное местонахождение этого фрагмента, если он существует, неизвестно. [5] : 30–33
Сохранившиеся фрагменты включают четыре истории:
Последняя история не имеет эквивалента в канонических Евангелиях: [1] [3]
Иисус ходил и стоял на берегу реки Иордан; протянул правую руку Свою и наполнил ее [...] И посеял на [...] И затем [...] вода [...] и [...] пред глазами их; и принесло плод [...] многие [...] для радости [...] [1]
Дата рукописи установлена только с помощью палеографии (сравнения стилей письма). Когда фрагменты Эгертона были впервые опубликованы, их дата была оценена примерно в 150 г. н. э.; [15] подразумевая, что из ранних христианских папирусов с ним по возрасту мог бы соперничать только 52 г. н. э. , фрагмент из библиотеки Джона Райлендса Евангелия от Иоанна . [2] Позже, когда дополнительный фрагмент папируса текста Евангелия Эгертона был обнаружен в коллекции Кельнского университета (Papyrus Köln 255) и опубликован в 1987 году, было обнаружено, что он помещается в нижней части одной из страниц папируса Британской библиотеки. [2] В этом дополнительном фрагменте было отмечено однократное использование крючковатого апострофа между двумя согласными, практика, которая стала стандартной в греческой пунктуации в начале 3-го века; этого было достаточно, чтобы пересмотреть дату рукописи Эгертона. В этом исследовании рукопись датируется примерно временем создания папируса Бодмера № 66 , около 200 г. н. э. [ 16] при этом отмечается, что Эрик Тернер палеографически датировал № 66 примерно 200 г. н. э., ссылаясь на использование крючковатого апострофа в этом папирусе в поддержку этой даты.
Пересмотренная датировка папируса Эгертона продолжает пользоваться широкой поддержкой. Однако Стэнли Портер рассмотрел датировку папируса Эгертона наряду с датировкой 52 г. н. э .; отметив, что научный консенсус, датирующий первый периодом третьего века, а второй — первой половиной второго века, противоречит близкому палеографическому сходству двух рукописей. [17] : 83 Передатировка папируса Эгертона 1987 года основывалась на комментарии, сделанном Эриком Тернером в 1971 году:
[В] первом десятилетии III в. н.э. эта практика (использование апострофа между двумя согласными, например, двойными немыми или двойными плавными) внезапно становится чрезвычайно распространенной, а затем сохраняется. [18]
Портер отмечает, что Тернер, тем не менее, выдвинул несколько более ранних датированных примеров практики из конца второго века, и один (BGU III 715.5) датируется 101 годом н. э. Портер предполагает, что, несмотря на открытие крючковатого апострофа в P. Köln 255, первоначальное предложение редакторов о датировке папируса Эгертона серединой второго века лучше согласуется с палеографическими свидетельствами датированных компараторных документальных и литературных почерков как для 52 , так и для этого папируса «середина второго века, возможно, тяготея к его ранней части». [17] : 84
Джон Б. Дэниелс пишет следующее во введении к «Полному Евангелию»:
С одной стороны, некоторые ученые утверждали, что неизвестный автор Эгертона составил его, заимствуя из канонических евангелий. Это решение не оказалось удовлетворительным по нескольким причинам: параллели Евангелия Эгертона с синоптическими евангелиями лишены редакционного языка, свойственного синоптическим авторам, Матфею, Марку и Луке. Им также не хватает черт, общих для синоптических евангелий, что трудно объяснить, если эти евангелия были источником Эгертона. С другой стороны, предположения о том, что Евангелие Эгертона служило источником для авторов Марка и/или Иоанна, также не имеют убедительных доказательств. Наиболее вероятным объяснением сходств и различий Евангелия Эгертона с каноническими евангелиями является то, что автор Эгертона независимо использовал традиционные высказывания и истории об Иисусе, которые также использовались другими авторами евангелий.
Такие традиционные высказывания постулируются для гипотетического документа Q. Рональд Кэмерон утверждает:
Поскольку Папирус Эгертона 2 не показывает никакой зависимости от евангелий Нового Завета, его самая ранняя возможная дата составления приходится на середину первого века, когда изречения и истории, лежащие в основе Нового Завета, впервые начали воспроизводиться в письменной форме. Самая поздняя возможная дата — начало второго века, незадолго до того, как была сделана копия сохранившегося фрагмента папируса. Поскольку этот папирус представляет традиции в менее развитой форме, чем Иоанн, он, вероятно, был составлен во второй половине первого века, в Сирии, незадолго до того, как было написано Евангелие от Иоанна.
Ученый Франсуа Бовон отмечает, что фрагменты Эгертона «звучат очень по-иоанновски », но также включают ряд терминов, характерных для Евангелия от Луки [ a] , и особенно похожи на Евангелие от Луки 5:12–14 [19] и Луки 17:14 [20] [21] вывод, который разделяет и ученый Тобиас Никлас. [3]
Хельмут Кестер и Дж. Д. Кроссан утверждают, что, несмотря на свою очевидную историческую важность, текст не очень хорошо известен. Это всего лишь фрагмент, не имеющий четкой связи ни с одним из четырех канонических евангелий. Евангелие Эгертона в значительной степени игнорировалось за пределами узкого круга ученых. Труд нельзя отбросить как «апокрифический» или « еретический », не ставя под угрозу ортодоксальность Евангелия от Иоанна . Его также нельзя классифицировать как « гностический » и отбросить как маргинальный. Кажется, что он почти независим от синоптических евангелий и представляет традицию, похожую на каноническое Евангелие Иоанна, но независимую от него. Кроме того, он рассказывает о неизвестном чуде в манере Иоанна. [3] : 24-25
Евангелистский ученый Крейг Эванс поддерживает датировку Евангелия Эгертона более поздней, чем канонические евангелия, несколькими способами. Он находит много параллелей между Евангелием Эгертона и каноническими евангелиями, которые включают редакционный язык, характерный для Матфея и Луки. В то время как Кестер утверждает, что они показывают традицию, предшествующую другим евангелиям, Крейг Эванс считает, что они черпают из других евангелий, как это делал Иустин Мученик . Он также находит такие слова, как множественное число «священники», которые показывают незнание еврейских обычаев. [22]
Nachzutragen ist, daß sich in dem Kölner Fragment nun auch Apostrop zwischen Konsonanten (aneneg'kon) wie в находке П. Бодмера II, был nach EG Turner, греческие рукописи 13, 3 и другие ins dritte Jahrhundert weist. Doch auch bei einer eventuellen Datierung um 200 Würde P.Egerton 2 immer noch zu den frühesten christlichen Papyri zählen.