stringtranslate.com

Эитне (опера)

Обложка первого издания « Эйтне» (1910)

Eithne , также известная как Éan an Cheoil Bhinn (Птица сладкой музыки), многими критиками считается первой полномасштабной оперой, написанной и исполненной на ирландском языке . Она была написана англо-ирландским композитором Робертом О'Двайером .

Опера, основанная на либретто на ирландском языке , написанном преподобным Томасом О'Келли из Голуэя , охватывает два акта и включает в свой сложный сюжет присутствие сводных братьев, божественное сошествие на землю и превращение королевы в птицу. [1]

История производительности

Произведение впервые было исполнено в Круглом зале в Дублинской Ротонде во время Oireachtas na Gaeilge , фестиваля ирландской культуры , вдохновленного Eisteddfod , в 1909 году [2] , под управлением композитора. Оно было исполнено снова в мае 1910 года в Театре Гейети, Дублин . [3]

В 2017 году концертное исполнение Eithne состоялось в Национальном концертном зале в Дублине. В нем приняли участие все ирландские актеры, включая Национальный симфонический оркестр RTÉ , и это привело к призывам к полной постановке. [4]

Относительно незнакомости ирландского языка в оперном мире газета Irish Times отметила, что «важно то, что ирландский язык звучал великолепно, по-видимому, поддаваясь оперной декламации с не меньшей легкостью, чем итальянский или немецкий, русский или чешский». [5]

Роли

Синопсис

В первом акте сюжет вращается вокруг Верховного короля Ирландии и выборов его наследника. Хотя воины всецело выдвигают кандидатуру Сеарта (старшего сына Верховного короля), Дуффах и его сторонники утверждают, что Сеарт — предатель, убивший любимую собаку Верховного короля. Нуала, бывшая нянька Сеарта, вмешивается и говорит Верховному королю, что убийство собаки на самом деле совершили единокровные братья Сеарта Неарт и Арт. Братья признаются в убийстве, и Верховный король приговаривает их к смерти. Нуала, к ужасу и гневу толпы, окружающей Верховного короля, вмешивается еще раз и советует Верховному королю не приговаривать Неарта и Арта к смерти. Когда на флейтах и ​​кларнетах оркестра слышится мотив, похожий на магическую птицу, Верховный король все больше и больше очаровывается словами Нуалы и внезапно прощает Неарта и Арта и объявляет Сеарта своим наследником. После помилования действие достигает кульминации, когда Верховный король объявляет охоту.

Во втором акте Верховный король, очарованный пением птицы, уходит с охоты. Это начинает путешествие, в котором Верховный король и Кеарт вместе с Неартом и Артом ищут птицу. Обнаружив таинственную птицу, они становятся загипнотизированными. Выясняется, что птица — Эитне, женщина, проклятая своим отцом, королем Тир-на-Ног , чтобы она принимала эту форму, пока не придет могущественный герой, чтобы завоевать руку Эитне в браке. Пытаясь войти в Тир-на-Ног, Кеарт сталкивается с духом, который охраняет ворота, и успешно побеждает духа, чтобы получить вход. Происходит еще одна битва с королем Тир-на-Ног, и с помощью волшебного меча Кеарт побеждает короля. По ходу оперы мы приходим к пониманию того, что Нуала — жена короля Тир-на-Ног и что она была проклята королем жить смертной жизнью во время приступа ярости. Король и королева Тир-на-Ног в конце концов воссоединяются, и чары рассеиваются.

И Эитне, и Нуала просят короля Тир-на-Ног позволить ей выйти замуж за Кеарта, но король утверждает, что такой брак не может состояться, пока он не отвоюет Эитне у тех из его людей, которые замышляют против него. Заключительный акт достигает кульминации в противостоянии с двумя единокровными братьями Кеарта по вопросу о том, кто должен получить руку Эитне в браке. В конечном итоге Кеарт заявляет права на Эитне. Затем глашатай объявляет о смерти его отца, и Кеарт провозглашается новым Верховным королем.

Ссылки

  1. Труды Гарвардского кельтского коллоквиума, тома XXIV и XXV. Издательство Гарвардского университета. 2009. стр. 46. ISBN 9780674035287. Получено 18 апреля 2020 г. .
  2. ^ "Дневник ирландца". gaelport.com . Gaelport. Архивировано из оригинала 30 июля 2014 года . Получено 31 июля 2014 года .
  3. ^ «Соображения по поводу исполнения Eithne Роберта О'Двайера (1909): контекстное исследование и отредактированная вокальная партитура», том 1 (т.е. без отредактированной вокальной партитуры) докторской диссертации Гавана Ринга в Университете города Дублина , январь 2016 г., через Тринити-колледж в Дублине , стр. 46
  4. ^ Ларкин, Эндрю. «Интригующая ирландская опера Eithne возвращается спустя столетие». bachtrack.com . Получено 7 ноября 2021 г. .
  5. ^ Дунган, Майкл. «Не знакомы с ирландскоязычной оперой „Эйтне“? Вы не одиноки». www.irishtimes.com . Получено 7 ноября 2021 г. .
  6. ^ Примечание: типы голоса определялись путем беглого просмотра диссертации Г. Ринга; требуется более тщательное прочтение.

Внешние ссылки