Поцелуй женщины-паука ( исп . El beso de la mujer araña ) — роман аргентинского писателя Мануэля Пуига, написанный в 1976 году . В нем описываются ежедневные разговоры двух сокамерников в аргентинской тюрьме, Молины и Валентина, и тесная связь, которая между ними формируется в процессе. Обычно считается самым успешным произведением Пуига. [1]
Форма романа необычна тем, что в нем нет традиционного повествовательного голоса. Он написан в значительной степени как диалог, без какого-либо указания на то, кто говорит, за исключением тире (-), показывающего смену говорящего. Также есть значительные части написания потока сознания . То, что не написано как диалог или поток сознания, написано как метавымышленная правительственная документация. Разговоры между персонажами, когда они не сосредоточены на текущем моменте, представляют собой пересказы фильмов, которые Молина видел, что выступает в качестве формы побега от своего окружения. Таким образом, есть основной сюжет, несколько подсюжетов и пять дополнительных историй, которые составляют роман.
Пуиг адаптировал роман в сценическую пьесу в 1983 году с английским переводом Аллана Бейкера. Он также был экранизирован в 1985 году, удостоенном премии «Оскар» , в 1993 году — в бродвейском мюзикле и в 2020 году — в специальном телевизионном эпизоде « Кэти Кин» . [2] В настоящее время ведется производство экранизации бродвейского мюзикла. [ 3 ]
Пуч начал «Поцелуй женщины-паука» в 1974 году, начав с Молины, которая была экспериментом по созданию романтической женщины. Оттуда остальные заметки переросли в роман. [4] Сначала единственной страной, которая опубликовала роман, была Испания. [5] После публикации он был включен в список романов, которые не могли быть прочитаны населением Буэнос-Айреса, вместе с такими романами, как «Тетя Джулия» и «Сценарист» Марио Варгаса Льосы . [6] Пуч боялся, что публикация романа негативно повлияет на его семью. Несмотря на это, он был представлен на Франкфуртской книжной ярмарке. [7] Он оставался запрещенным до 1983 года, когда правительство Рауля Альфонсина взяло под контроль книгу. [8] Английский перевод книги был начат еще до ее официальной публикации на испанском языке в 1976 году. [9] Некоторые части перевода оказались проблематичными для Пуча, включая речь Молины, которую он не смог заставить передать должные сентиментальные аспекты голоса. [10] Английский перевод появился в 1979 году. [11] Французский перевод также оказался проблематичным, поскольку издатель вырезал некоторые сцены из-за их откровенного характера. [12] В 1981 году «Поцелуй женщины-паука» получил премию «Лучший латиноамериканский роман года» от Istituto Italo Latino Americano в Италии. [13]
Двое заключенных, Луис Молина и Валентин Арреги, сидят в одной камере в тюрьме Буэнос-Айреса . Действие происходит с 9 сентября по 8 октября 1975 года. [14] Молина находится в тюрьме за «развращение несовершеннолетнего», а Валентин — политический заключенный, входящий в революционную группу, пытающуюся свергнуть правительство. Два персонажа, кажущиеся противоположностями во всех отношениях, образуют тесную связь в своей камере, и их отношения меняют их обоих в глубоких отношениях. Молина рассказывает Валентину о различных фильмах, которые он видел, чтобы помочь им забыть о своей ситуации.
Ближе к середине романа читатель узнает, что Молина на самом деле шпион, внедренный в камеру Валентина, чтобы подружиться с ним и попытаться выудить информацию о его организации. Молина получает провизию снаружи за свое сотрудничество с чиновниками в надежде на то, что его мать приедет к нему в гости (тем самым дав ему повод выйти из камеры, когда он отчитается перед начальником тюрьмы). Именно благодаря его общим добрым поступкам по отношению к Валентину они вступают в роман и становятся любовниками, хотя и ненадолго. За свое сотрудничество Молина освобождается условно-досрочно. В день своего отъезда Валентин просит Молину передать сообщение его революционной группе на воле. Чувствуя себя виноватым за то, что предал доверие Валентина, Молина соглашается передать сообщение. Однако, без ведома Молины, за ним тайно следят после его освобождения военные агенты, которые правильно догадались, что Валентин попросит его об этом.
Когда Молина встречается с группой Валентина, военные шпионы начинают атаку, и товарищи Валентина убивают Молину, ошибочно предполагая, что он намеренно привел туда военных. Роман заканчивается потоком сознания Валентина, после того как ему ввели анестезию после пыток, в котором он представляет, как уплывает со своей возлюбленной Мартой.
Первая история, которую рассказывает Молина и с которой начинается роман, основана на фильме « Люди-кошки» (1942). [15] В ходе повествования читатель узнает, что Валентин сочувствует секретарю из-за своей давно потерянной любви, Марты.
Название романа перекликается с названием фильма: после того, как заключенные становятся любовниками, Валентин замечает, что Молина — не женщина-пантера, которая никогда никого не может поцеловать, а «женщина-паук, которая ловит мужчин в свою паутину».
Вторая история, которую рассказывает Молина, основана на нацистском пропагандистском фильме. В отличие от первого, неясно, является ли это настоящим фильмом, но это может быть композиция из нескольких нацистских фильмов и американского фильма под названием « Парижское подполье» (1945). [16]
В фильме француженка влюбляется в благородного арийского офицера, а затем умирает у него на руках после того, как ее расстреливает французское сопротивление. Фильм — явный пример нацистской пропаганды, но нежелание Молины видеть дальше его поверхностного очарования — симптом его отчуждения от общества или, по крайней мере, его выбора отстраниться от мира, который его отверг.
Третья история, которую рассказывает Молина, основана на фильме «Зачарованный коттедж» (1945), — единственный фильм, который Молина не описывает Валентину; вместо этого он рассказывает его сам себе. В нем рассказывается о пилоте ВВС, изуродованном боевыми ранениями, который уединяется в коттедже. В конце концов, простая служанка коттеджа влюбляется в пилота, а затем выходит за него замуж. Они обнаруживают, что любовь изменила их — он кажется ей красивым, а она ему прекрасной. Их трансформацию замечают только двое влюбленных и зрители.
Четвертый фильм о молодом революционере, увлеченном гоночными автомобилями, который встречает знойную женщину постарше, и чей отец позже похищен партизанами. С помощью своей возлюбленной мальчик пытается спасти своего отца, который в итоге погибает в перестрелке с полицией. Разочарованный, молодой мальчик присоединяется к партизанам.
Основанная на фильме « Я гулял с зомби» (1943), пятая история повествует о богатом мужчине, который женится на женщине и привозит ее в свой островной дом. Там его новая невеста обнаруживает колдуна, который обладает способностью превращать людей в зомби . В конце концов выясняется, что первая жена мужчины была соблазнена колдуном и превратилась в зомби. Воссоединившись со своей первой женой, мужчина заявляет о своей любви к первой жене, но в конечном итоге его убивает колдун.
Шестой фильм, который рассказывает Молина, — это история любви, в которой газетчик влюбляется в жену босса мафии. Влюбленный, он останавливает свою газету от публикации потенциально опасной истории о женщине. Они сбегают вместе, но не могут прокормить себя. Когда мужчина заболевает, его возлюбленная занимается проституцией, чтобы они могли выжить. Валентин вынужден закончить историю, несмотря на то, что Молина ее пересказывает. В конце концов мужчина умирает, а женщина уплывает.
Роман получил смешанные отзывы. The Hudson Review заявил, что «Пуч — мастер повествовательного мастерства» (1979), [17] в то время как The New York Times Book Review утверждал, что «кроме этих синопсисов фильмов, здесь нет ничего особенного». [18] Рита Фельски в книге The Uses of Literature выступила за интерпретацию « Поцелуя женщины-паука» как «упражнения по эстетическому перевоспитанию», прочтение, которое указывает на принципы, которые она изложила в своем видении посткритики . [19]
Автор включает в себя длинный ряд сносок о психоаналитической теории гомосексуализма . Сноски в значительной степени выступают в качестве представления политического намерения Пуига при написании романа: представить объективный взгляд на гомосексуализм. [ 20] Сноски включают как фактическую информацию, так и ту, что предоставлена вымышленным Анелли Таубом. [21] Сноски, как правило, появляются в моменты непонимания между Молиной и Валентином. [22] Расширенные примечания углубляют экспериментальный характер романа, одновременно проясняя вызов книги традиционным психоаналитическим взглядам на гомосексуализм. Однако два уровня, литературный диалог и сносок, идут рука об руку, стремясь к одной и той же цели, цели, которую автор намеренно оставляет открытой для интерпретации читателя. [23]