stringtranslate.com

По велению Щуки

Емеля -Дурак ( по щучьему веленью ) — русская сказка,собранная Александром Афанасьевым в «Народных русских сказках » .

Синопсис

Емеля жил в деревне на берегу Волги с двумя братьями и их женами. Хотя он был хорош собой, но глуп, ленив и презирал труд. Он проводил дни, сидя на глиняной печи в кухне. Его братья вели торговое дело, оставленное им покойным отцом. Однажды братья ушли от Емелю, чтобы продать свой товар на реке, оставив Емелю с женами, пообещав вернуться с кафтаном , красными сапогами и красной шапкой для брата.

В дни и недели отсутствия братьев жены безуспешно пытались заставить Емелю работать, пока однажды они не оставили Емелю перед выбором: набрать воды из замерзшей реки или остаться без обеда и кафтана, красных сапог и красной шапки. При этой угрозе Емеля поспешил дальше, и, добравшись до реки, он ворчал о своих проблемах, рубя толстый лед. Когда он черпал воду в ведра, он заметил, что поймал рыбу: большую щуку . Емеля собирался отнести ее домой на ужин, но щука умоляла его, обещая, что если Емеля его отпустит, то Емеле больше никогда не придется работать, что было заманчивым предложением для ленивого Емели. Все, что ему нужно было сказать, это «По щучьему велению и по моему хотению-(повелению)», и его воля будет исполнена. Емеля согласился, и, к его удивлению, команды сработали.

Емеля не скрывал своего нового таланта к работе, и вскоре царь услышал об этом и приказал этому « волшебнику » явиться к нему во дворец у Каспийского моря . Емеля, будучи глупым и ленивым, приказал своей печке отвезти его к царю, используя щучий приказ. Он немедленно прибыл во дворец к царю, все еще лежа на своей печи, где он смотрел на царя свысока и вел себя не так, как подобает подданному по отношению к своему начальнику. Царь приказал бы отрубить ему голову, если бы не хотел узнать секрет силы мальчика. Однако он не мог вытянуть секрет из Емели, поэтому он попытался использовать свою дочь, чтобы выведать секрет. После трех дней обучения друг друга играм, царевна узнала только, что Емеля красив, весел и мил. Она хотела выйти за него замуж. Царь сначала рассердился, а потом решил, что Емеля, может быть, выдаст его секрет его жене, если он женится. Поэтому он устроил свадьбу.

Сначала Емеля ужаснулся этой идее, полагая, что жена приносит больше хлопот, чем пользы. Но он согласился, и вскоре состоялся свадебный пир, на котором Емеля наконец слез с печи. Во время пира Емеля проявил ужасные манеры за столом, что убедило царя наконец избавиться от несносного мальчишки. В вино Емеле добавили сонное зелье, бросили его в бочку и бросили в море, а его невесту сослали на остров в море напротив дворца. Пока Емеля плавал по волнам, он встретил своего друга щуку, который позволил Емельяну желать всего, чего душа пожелает, поскольку тот не злоупотреблял своей силой. Емеля пожелал мудрости, и когда щука толкнула его на остров, Емеля влюбился в его жену. Он превратил избушку на острове в прекрасный дворец с хрустальным мостом, соединяющим его с материком, чтобы его жена могла навещать своего отца, царя. Благодаря своей вновь обретенной мудрости он помирился со всеми и с тех пор жил счастливо и правил хорошо.

«Емеля-дурак и щука-волшебница» Валерия Курдюмова, книга, изданная в 1913 году.

Переводы

Сказка была переведена на английский язык как «Емельян-дурак» , [1] [2] [3] «Емилиан-дурак» , [4] «Емеля и щука» [5] и «По велению щуки» . [6]

Сказка была также переведена Ириной Железновой под названием «По щучьему велению» . [7]

Эту сказку также можно назвать « По желанию рыбы» . [8]

Английские версии

История была пересказана и переведена на английский язык под названием « Глупый Эмильян и говорящая рыба» Ли Уиндемом в «Русских сказках о сказочных зверях и чудесах», проиллюстрированных Чарльзом Миколайчаком. [9]

Сказка была также опубликована отдельной книгой под названием «Дурак и рыбка » с иллюстрациями художника Геннадия Спирина. [10]

Сказку пересказал Джеймс Риордан под названием « Иван - дурак и волшебная щука» . [11]

Анализ

Тип сказки

Сказка классифицируется — и даёт своё название — по восточнославянскому типу SUS 675, по-русски : По щучьему велению , романизированоПо щучьему велению , букв. «По щучьему велению», Классификации восточнославянских народных сказок ( рус .: СУС , романизированоSUS ). [12] Восточнославянский тип соответствует, в международном индексе Аарне-Томпсона-Утера , типу ATU 675, «Ленивый мальчик». [13] [14]

Португальский фольклорист XIX века Консильери Педросо утверждал, что эта сказка популярна, особенно «на востоке Европы». В русских сборниках она называется «Эмилиан-дурак» или «По щучьему велению » . [15] Аналогично, Джек Хейни утверждал, что эта сказка «распространена во всем восточнославянском мире», [16] но в России она впервые появилась в сборнике, опубликованном в 1787 году П. Тимофеевым. [17]

Предшественники

Сказка впервые появилась в сборнике сказок на немецком языке , опубликованном Антоном Дитрихом в 1831 году в Лейпциге . Она называлась Märchen von Emeljan, dem Narren . [18] Якоб Гримм , автор его знаменитого сборника, отметил ее большое сходство с Peruonto . [19] Сходство также отметил мифолог Томас Кейтли в 19 веке в своей книге Tales and Popular Fictions . [20]

Интерпретации

Португальский автор Жозе Тейшейра Рего предположил, что история Эмилиано Парво («Глупый Эмелиан») была «деформированным [повествованием] мифа о потопе ». Он также рассматривал текст Эмелиана-дурака как более полную версию истории, которая позволила бы ему сформулировать свою гипотезу. Например, он сравнил эпизод встречи Эмелиана со щукой в ​​океане и ее помощь с Матсией , рыбообразным аватаром Вишну, освобожденным царем Ману и, в свою очередь, предупреждающим человека о предстоящем великом потопе и помогающим ему достичь земной тверди. [21] Он также сравнил хрустальный мост, который щука создает своей магией, с радугой, которую боги посылают выжившим после потопа. [22]

Варианты

Фольклорист Александр Афанасьев составил два варианта сказки о щуке-волшебнице, где главным героем является глупый персонаж. [23] [24] [25]

Он также собрал еще одну версию о волшебной щуке, но главный герой — просто скромный человек, а не глупый и ленивый мальчик. [26] [27] [28]

Культурное наследие

Сказка была экранизирована в фильме 1938 года «Желание по щучьему велению» , четырёх советских мультфильмах (1938, 1957, 1970, 1984) и российском фильме 2023 года .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Стил, Роберт. Русская гирлянда: быть русскими народными сказками . Лондон: AM Philpot. [1916?] стр. 166-182.
  2. ^ Тиббитс, Чарльз Джон. Фольклор и легенды: русские и польские . Филадельфия: JB Lippincott, 1891. С. 58-75.
  3. ^ Дитрих, Антон и Якоб Гримм. Русские народные сказки: Тр. Из немецкой версии Антона Дитриха . Лондон: Chapman and Hall, 1857. С. 152-.168 [1]
  4. ^ Ралстон, Уильям Ралстон Шедден. Русские народные сказки . Нью-Йорк: Р. Уортингтон, 1878. С. 269-272.
  5. Троецарствие: Русские народные сказки из сборника Александра Афанасьева . Иллюстрации А. Куркина. М.: Радуга. 1985. Сказка № 17.
  6. ^ Афанасьев, Александр. Русские народные сказки . Под редакцией и переводом Леонарда А. Магнуса. Нью-Йорк: EP Dutton and Co. 1915. С. 274-280.
  7. ^ Василиса Прекрасная: Русские сказки . Под редакцией Ирины Железновой. Москва: Издательство «Радуга». 1984. стр. 124–134.
  8. ^ Anglickienė, Laima. Славянский фольклор: ДИДАКТИЧЕСКИЕ РУКОВОДСТВА . Каунас: Университет Витаутаса Великого, Факультет гуманитарных наук, Кафедра культурологии и этнологии. 2013. С. 128. ISBN  978-9955-21-352-9
  9. ^ Уиндем, Ли. Русские сказки о сказочных зверях и чудесах . [Нью-Йорк, Нью-Йорк]: Parents' Magazine Press, 1969. С. 12-31.
  10. ^ Хорт, Ленни. Дурак и рыба: сказка из России . Нью-Йорк: Dial Books, 1990.
  11. ^ Риордан, Джеймс. Русские народные сказки . Oxford University Press. 2000. С. 18-26. ISBN 0 19 274536 0
  12. ^ Бараг, Лев. «Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка». Ленинград: НАУКА, 1979. с. 174.
  13. ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Типы сказки: классификация и библиография . Folklore Fellows Communications FFC № 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. С. 236–237.
  14. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона. Суомалайнен Тидеакатемия, Academia Scientiarum Fennica. п. 371. ИСБН 978-951-41-0963-8.
  15. ^ Педросо, Консильери. Португальские народные сказки . Лондон: Издано для Фольклорного общества. 1882. стр. VII.
  16. ^ Хейни, Джек В., ред. (2019). Русские волшебные сказки . стр. 437. doi :10.4324/9781315700076. ISBN 978-1-315-70007-6.
  17. ^ Хейни, Джек В. (2014). Полное собрание сказок А. Н. Афанасьева: Том I. Издательство университета Миссисипи. С. 508. ISBN 978-1-62674-054-9. Проект MUSE,  книга 35450.
  18. ^ Дитрих, Антон. Russische Volksmärchen in den Urschriften gesammelt und ins Deutsche übersetzt . Лейпциг: Weidmann'sche Buchhandlung. 1831. С. 171–186. [2]
  19. ^ Дитрих, Антон и Якоб Гримм. Русские народные сказки: Тр. Из немецкой версии Антона Дитриха. Лондон: Chapman and Hall, 1857. С. viii. [3]
  20. ^ Кейтли, Томас. Сказки и популярные вымыслы: их сходство и передача из страны в страну . Лондон: Whittaker. 1834. С. 303-336. [4]
  21. ^ Лиминг, Дэвид Адамс . Словарь азиатской мифологии . Oxford University Press. 2001. стр. 57. ISBN 0-19-512052-3
  22. ^ Рего, Хосе Тейшейра. «Os animais agradecidos nos contos Populares eo Dilúvio». В: Revista de Estudos Históricos , т. 1 (1924), стр. 8–23.
  23. Сказки № 165-166: "Емеля-дурак". В: Полные сказки А. Н. Афанасьева , том I, том 1. Под редакцией Джека В. Хейни. University Press of Mississippi. 2014. ISBN 978-1-62846-093-3 
  24. ^ "Emelia the Fool." В: The Complete Folktales of AN Afanas'ev: Volume I, под редакцией Haney Jack V., 429-38. Jackson: University Press of Mississippi, 2014. Доступ 17 ноября 2020 г. doi:10.2307/j.ctt9qhm7n.110.
  25. ^ Народные русские сказки (Афанасьев)/Емеля-дурак
  26. ^ Сказка №. 167: «По щучьему веленью». В: Полное собрание сказок А. Н. Афанасьева , Том I, Том 1. Под редакцией Джека В. Хейни. Университетское издательство Миссисипи. 2014. ISBN 978-1-62846-093-3 . 
  27. ^ «По щучьему велению». В: Полное собрание сказок А. Н. Афанасьева: Том I, под редакцией Хейни Джека В., 439-42. Джексон: University Press of Mississippi, 2014. Доступ 17 ноября 2020 г. doi:10.2307/j.ctt9qhm7n.111.
  28. ^ Народные русские сказки (Афанасьев)/По щучьему веленью

Библиография