stringtranslate.com

Изгнанники (играть)

«Изгнанники» единственная дошедшая до нас пьеса Джеймса Джойса , основанная на истории « Мертвые », последнем рассказе в сборнике рассказов Джойса « Дублинцы» . Пьеса была отклонена У. Б. Йейтсом для постановки в Abbey Theater . Его первое крупное представление в Лондоне состоялось в 1970 году, когда Гарольд Пинтер поставил его в Театре «Русалка» .

С точки зрения как критического, так и популярного приема, «Изгнанники» оказались наименее успешными из всех опубликованных работ Джойса. Выступая в защиту пьесы, Падраик Колум признал: «...критики записали свое мнение, что [ Изгнанники ] не обладают ни очарованием «Портрета художника» , ни богатством [ Улисса ]... Они отметили, что что «Изгнанники» имеют форму пьесы Ибсена , и они не оценили ее как производное произведение молодого поклонника великого скандинавского драматурга». [1]

Краткое содержание

Сам Джойс описал структуру пьесы как «три акта в кошки-мышки».

В пьесе рассказывается о четырех актерах и двух парах: Ричарде Роуэне, писателе, и его «гражданской жене» Берте, а также Роберте Хэнде со своей кузиной и бывшей любовницей Беатрис, старыми друзьями предыдущей пары.

«Сюжет обманчиво прост: писатель Ричард возвращается в Ирландию из Рима с Бертой, матерью его внебрачного сына Арчи. Там он знакомится со своей бывшей любовницей и корреспонденткой Беатрис Джастис, а также бывшим собутыльником, а теперь успешным журналистом Робертом Хэндом. Роберт также был любовником Беатрис, и здесь начинаются осложнения» .

По мере того, как ревность развивается на протяжении всех отношений, действие в основном размышляет о многообещающих отношениях между Хэндом и Бертой и, следовательно, о попытках Хэнда соблазнить возлюбленную своего друга.

Действие первого акта происходит в доме Роуэна, где Хэнд впервые наступает на Берту. Поцеловав ее несколько раз «страстно», Хэнд просит ее присоединиться к нему в его доме для второй встречи позже тем же вечером. Берта, в свою очередь, признается Роуэну и спрашивает, принимать ли его приглашение или нет. На это Роуэн возражает, что она должна делать все, что ей заблагорассудится.

Во втором акте Хэнд ждет, ожидая Берту в назначенный час, но вместо этого удивляется, когда появляется Роуэн. Спокойно Роуэн объясняет, что знает о попытках Хэнда ухаживать за Бертой, но его прерывают, когда Берта сама стучит в дверь. Роуэн возвращается домой, оставив жену наедине с Хэндом, который продолжает приближаться к Берте. Акт заканчивается безрезультатно: Хэнд спрашивает, любит ли его Берта, а Берта объясняет: «Ты мне нравишься, Роберт. Я думаю, ты хорош… Ты доволен?»

Третий акт возвращается в дом Роуэна в семь часов следующего утра. Горничная Берты сообщает ей об уходе Роуэна из дома часом ранее, когда он ушел прогуляться по берегу. В утренних газетах напечатана благоприятная статья о Роуэне, написанная накануне вечером самим Хэндом.

События предыдущей ночи между Бертой и Хэндом неясны, поскольку обе стороны согласны, что это был «сон». Но внешний вид показывает, что Хэнд и Берта пережили «священную ночь любви».

Хэнд сообщает Роуэну, уверяя его, что Берта на самом деле не осталась на ночь, а вместо этого Хэнд провел ночь одна. Утверждая, что посетил ложу вице-канцлера, вернулся домой, чтобы написать газетную статью, затем пошел в ночной клуб, где подобрал разведенную и занялся с ней сексом («произошло то, что тонкий Дунс Скот называет смертью духа»). ) в такси по дороге домой. После этого разговора Хэнд уезжает в дом своего кузена в Суррее, а Роуэн и Берта примиряются. Берта признается, что очень хочет встретиться со своим возлюбленным, но утверждает, что любовником является сам Роуэн.

Развязка пьесы заключается именно в чувстве сомнения относительно того, что произошло между Хэндом и Бертой между вторым и третьим актами. Роуэна ранит чувство сомнения, которого, по его признанию, он жаждал. Действительно, он видит в этом чувстве сомнения то, что позволяет ему «соединиться с [Бертой] телом и душой в полной наготе».

Вдохновение

Можно провести очевидные параллели с жизнью Джойса: Джойс и Нора Барнакл жили незамужними в Триесте в те годы, когда вымышленные Роуэны жили в Риме. В это время Джойс и его возлюбленная считали, что живут в Изгнании, что прямо отражает обстановку Изгнанников. Роберт Хэнд также находит связь с личной жизнью Джойса, поскольку он похож на двух друзей Джойса, Оливера Сент-Джона Гогарти и Винсента Косгрейва, и даже разделяет с ними обоими некоторые определяющие характеристики. Еще одним источником вдохновения, использованным автором для моделирования характера Роберта Хэнда, стал итальянский журналист Роберто Прециозо, с которым он познакомился во время своего пребывания в Триесте. [3] Точно так же персонаж Беатрис Джастис, как говорят, отражает кузину Джойса, Элизабет Джастис, которая умерла в 1912 году. [4] Однако «Изгнанники» ни в коем случае не являются однозначно автобиографическими.

«Великим вопросом, который Джойс стремился использовать в качестве основы для драмы, был вопрос о человеческой свободе и человеческом достоинстве. Он раскрывается и фокусируется с точки зрения любви и сексуальных отношений». [5]

Спектакли

«Изгнанники» были вынуждены опубликовать до постановки, несмотря на все усилия Джойса и Эзры Паунда , которым Джойс показал стенограмму осенью 1915 года. Когда Джойс не смог найти театр в Великобритании или США для постановки, Мировая премьера пьесы состоялась в Мюнхенской камерной сцене в Мюнхене. Режиссером фильма стал Эрвин фон Буссе , и он получил в основном неблагоприятные отзывы. [6]

Постановка «Изгнанников » Гарольда Пинтера в 1970 году получила большую похвалу, причем многие критики утверждали, что пьеса была «возрождена». [7] Положительный прием также получила постановка 2006 года, поставленная Джеймсом Макдональдом в Национальном театре. [8] [9] Некоторые критики утверждали, что «Изгнанники» , возможно, в свое время получили плохие отзывы из-за прогрессивных идей Джойса о любви и отношениях. [8]

Рекомендации

  1. ^ Введение в издание Exiles от Panther Books 1979 года с введением Падраика Колума, стр. 7–8, ISBN 0-586-04806-5 
  2. ^ Гудвин, Джонатан (2014). «Изгнанники в серой зоне». Джеймс Джойс Ежеквартально . 51 (2–3).
  3. ^ Корти, Клаудия (2005). Есули. Драма, психодрама, метадрама . Пачини Редактор. п. 47.
  4. Хронология событий в Exiles. Архивировано 28 февраля 2007 г. в Wayback Machine.
  5. Фаррелл, Джеймс (21 июля 1946 г.). «Переоценка «Изгнанников» Джеймса Джойса»". The New York Times в сети .
  6. ^ МакНиколас, Джон (1 января 1981 г.). «Сценическая история «Изгнанников»«. James Joyce Quarterly . 19 (1): 9–26. JSTOR  25476401.
  7. ^ [email protected]. "www.haroldpinter.org - Изгнанники" . www.haroldpinter.org . Проверено 10 декабря 2016 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  8. ^ ab «Обзор пьесы: Изгнанники Джеймса Джойса». Независимый . 21 сентября 2006 года . Проверено 10 декабря 2016 г.
  9. Биллингтон, Майкл (3 августа 2006 г.). «Изгнанники». Хранитель . ISSN  0261-3077 . Проверено 10 декабря 2016 г. .

Внешние ссылки