stringtranslate.com

Форфеда

Forfeda (ед. ч. forfid ) — это «дополнительные» буквы огамического алфавита, выходящие за рамки базового набора из двадцати знаков. Их название происходит от fid («дерево», термин, также используемый для огамических букв) и префикса for- («дополнительный»). [1] [2] [3] Наиболее важными из них являются пять forfeda , которые были организованы в свой собственный aicme или класс и были изобретены в древнеирландский период, через несколько столетий после пика использования огамического письма. Они, по-видимому, представляли звуки, которые, как считалось, отсутствовали в исходном алфавите, возможно, é(o) , ó(i) , ú(i) , p и ch . [ необходимо разъяснение ]

"Айкме" форфеда

Пять " aicme " forfeda толкуются в рукописях Auraicept na n-Éces ('The Scholars' Primer'), De dúilib feda ('Elements of the Letters') и In Lebor Ogaim ('The Book of Ogam') несколькими Bríatharogaim ("word oghams"), или двухсловными кеннингами , которые объясняют значения названий букв огамического алфавита . Названия букв forfeda и их кеннинги, отредактированные (на нормализованном древнеирландском языке) и переведенные МакМанусом (1988), следующие:

Четыре из этих названий в Auraicept интерпретируются как названия деревьев: ebad как crithach « осина », oir как feorus no edind « бересклет или плющ », uilleand как edleand « жимолость » и iphin как spinan no ispin « крыжовник или терновник ».

Кеннинги для Éabhadh указывают на звук éo или é , который также является словом для « лосось ». Название, по-видимому, смоделировано по образцу Eadhadh и Iodhadh . Кеннинги для Ór указывают на слово ór « золото » (родственное латинскому aurum ). Кеннинг Uilleann , «большой локоть», относится к названию буквы. Поскольку огамический алфавит относится к периоду примитивного ирландского языка , в его первоначальной форме не было знака для [p] , и буква Pín была добавлена ​​как буква для его выражения. Макманус утверждает, что название Pín , вероятно, произошло от латинского pinus ('сосна'), но более вероятным объяснением является то, что оно происходит от латинского spina ('шип'), поскольку кеннинги указывают на дерево или кустарник со сладкими на вкус плодами (следовательно, не на сосну). Согласно Келли (1976), название spín (происходящее от латинского) появляется в древнеирландских списках деревьев как означающее либо крыжовник, либо шип, поэтому средневековые глоссы могут быть правильными в этом случае. Название Eamhancholl означает «сдвоенный coll », ссылаясь на форму буквы (ᚙ напоминает две ᚉ), а также, возможно, ссылаясь на ее звучание, похожее на звучание coll ( [ x ] является фрикативным вариантом [ k ] ). Кеннинг Bríatharogam «стон больного человека» относится к значению ch [x] , предшествовавшему решению о том, что все пять forfeda представляют гласные.

За исключением первой буквы, форфеды использовались в надписях мало, и это привело к тому, что поздние огамисты перестроили их в ряд гласных дифтонгов, что потребовало полного изменения звуков Pín и Eamhancholl (название Pín также пришлось изменить на Iphín ). В большинстве рукописей они представлены в таком порядке:

Такое расположение означало, что в огамическом алфавите снова не оказалось буквы для звука [p] , что сделало необходимым создание буквы Пейт (см. ниже).

Надписи

За исключением первой буквы Éabhadh , forfeda нечасто встречается в ортодоксальных огамических надписях . Éabhadh на самом деле часто использовался как часть формульного слова KOI ᚕᚑᚔ , но со значением /k/ или /x/ . KOI означает что-то вроде «здесь» и является огамическим эквивалентом латинского hic iacet (McManus §5.3, 1991); он этимологически связан с латинским cis («на этой стороне»). Однако он также появляется со своим гласным значением в более поздних ортодоксальных надписях. Из других forfeda следующие три появляются всего несколько раз, а последняя буква Eamhancholl вообще не появляется. Другие forfeda настолько редки в надписях, что стоит подробно рассмотреть отдельные примеры (нумерация, данная Macalister):

  • В надписи в Киллогроне в графстве Керри (235) говорится:

Да 

АОД

 ᚋᚖᚂᚓᚌᚖᚋᚏᚔᚇ 

М О ЛЕГ О МРИД

 Вперед 

МАКИ

 ᚍᚓᚉᚒᚋᚓᚅ᚜

ВЕКУМЕН

᚛ᚐᚅᚋ ᚋᚖᚂᚓᚌᚖᚋᚏᚔᚇ ᚋᚐᚉᚔ ᚍᚓᚉᚒᚋᚓᚅ᚜

ANM M Ó LEG Ó MRID MACI VECUMEN

  • В поздней надписи на крестовой плите в Формастоне в Абердиншире говорится:

᚛ᚋᚐᚊᚊᚖ 

MAQQ О

 Проверено 

ТАЛЛУОРРХ

 ᚅᚓᚆᚆᚈᚍ 

NÉHHTV

 ᚏᚑᚁᚁᚐᚉ 

РОББАК

 ᚉᚓᚅᚅᚓᚃᚃ᚜

СЕННЕФФ

᚛ᚋᚐᚊᚊᚖ ᚈᚐᚂᚂᚒᚑᚏᚏᚆ ᚅᚓᚆᚆᚈᚍ ᚏᚑᚁᚁᚐᚉ ᚉᚓᚅᚅᚓᚃᚃ᚜

MAQQ Ó TALLUORRH NÉHHTV ROBBAC CÉNNEFF

᚛ᚋᚑᚉᚒᚏᚏᚓᚈᚔ 

МОКУРРЕТИ

 ᚋᚐᚊᚔ 

МАКИ

 ᚍᚂᚔᚄᚐᚉᚓᚄᚗᚉᚋᚔᚏ᚜

VLISACES UI CMIR

᚛ᚋᚑᚉᚒᚏᚏᚓᚈᚔ ᚋᚐᚊᚔ ᚍᚂᚔᚄᚐᚉᚓᚄᚗᚉᚋᚔᚏ᚜

МОКУРРЕТИ МАКИ ВЛИСАЦ UI CMIR

  • В Cool East на острове Валенсия в графстве Керри (231) говорится:

Проверено 

ЛОГИТТИ

 ᚋᚐᚊᚔ 

МАКИ

 ᚓᚏᚘᚓᚅ᚜

ЭР П ЭНН

᚛ᚂᚑᚌᚔᚈᚈᚔ ᚋᚐᚊᚔ ᚓᚏᚘᚓᚅ᚜

LOGITTI MAQI ER P ENN

Буква [p] имеет форму буквы X, а не «двойной X», как в букве, вероятно, потому, что правильную форму буквы довольно сложно вырезать.
  • В Криковеле в Бреконшире в Уэльсе (327) говорится:

Проверено 

ТУР П ИЛИ

 ᚋᚑᚄᚐᚉ 

МОСАК

 Проверено

ТРАЛЛОНИ

᚛ᚈᚒᚏᚘᚔᚂᚔ ᚋᚑᚄᚐᚉ ᚈᚏᚐᚂᚂᚑᚅᚔ᚜

ТУР П ИЛИ МОЗАИКА ТРАЛЛОНИ

Снова используется X-образная форма.
  • В Маргаме в Гламорганшире в Уэльсе (409) говорится:

Проверено

П А М П ЭС

Проверено

П А М П ЭС

Однако большая часть надписи отломана, и то, что осталось, похоже на приземистый наконечник стрелы. Однако это почти наверняка означает [p] , поскольку огамическая надпись сопровождается латинской, что подтверждает звучание.

Другие форфеды

Помимо пяти форфед , рассмотренных выше, которые, несомненно, относятся к древнеирландским временам, существует большое количество вариантов букв и символов, частично найденных в рукописях, а частично в «схоластических» (после 6-го века) надписях, которые в совокупности называются форфедами . Они могут относиться к древнеирландскому , среднеирландскому или даже к раннему современному времени.

Пейт

Из-за «схематизма поздних огамистов» (McManus 1988:167), которые настаивали на трактовке пяти основных форфед как гласных, [p] снова пришлось выразить как модификацию [b] , называемую peithe , от beithe , также называемую beithe bog «мягкий beithe » или, тавтологически, peithbog ( Peith , распределение Unicode U+169A).

Традиция рукописей

Форфеда огамических гамм в Книге Баллимота (номера гамм 79, 80, 81 [ 4] [5] [6] )

В письме Auraicept na n-Éces VII-XII вв. среди 92 «вариантов» огамического письма встречается больше букв, идентифицированных как forfeda (варианты № 79, 80 и 81).

Надписи

Камень Брессай в Шетландских островах ( CISP BREAY/1) содержит пять форфед, три из которых параллельны другим шотландским памятникам, а также ирландским рукописям, и два уникальны для Брессай. Один из последних, возможно, является исправлением ошибки в резьбе и не предназначен для использования в качестве форфеда. Один из них — «кроличьи уши», интерпретируемый как некая измененная D, предположительно звонкий спирант. Другой — «угловая гласная», предположительно измененная A. Один уникальный символ состоит из пяти волнообразных штрихов, наклоненных назад поперек стержня, возможно, измененная I. Четвертый — четырехштриховая перекрестная штриховка, также появляющаяся в бернском огамическом алфавите конца восьмого или девятого века и слоговом письме под меткой, которая ранее читалась как RR, но другие предположения — SS. Он появляется в Книге Баллимота , масштаб № 64.CISP - BREAY/1

Ссылки

  1. ^ "eDIL - Словарь ирландского языка". www.dil.ie .
  2. ^ "eDIL - Словарь ирландского языка". www.dil.ie .
  3. ^ "eDIL - Словарь ирландского языка". www.dil.ie .
  4. ^ «Огамические гаммы книги Баллимота Барри Фелла». www.equinox-project.com .
  5. ^ «Огамические гаммы книги Баллимота Барри Фелла». www.equinox-project.com .
  6. ^ «Огамические гаммы книги Баллимота Барри Фелла». www.equinox-project.com .

Внешние ссылки