Четыре Дочери Бога являются олицетворением добродетелей Истины, Праведности/Справедливости, Милосердия и Мира в средневековой католической религиозной литературе.
Мотив коренится в Псалме 85:10 : «Милость и Истина встретились; правда и мир облобызались». Использование в христианской мысли, по-видимому, было вдохновлено еврейским Мидрашем одиннадцатого века , в котором Истина, Справедливость, Милосердие и Мир были четырьмя стандартами Престола Божьего . [3]
Этот мотив оказал влияние на европейскую мысль. В 1274–76 годах Магнус VI Норвежский ввел первый «национальный» свод законов для Норвегии, известный сейчас как Magnus Lagabøtes landslov . Глава 4.18 кодекса, которая была ключевой для введения новой модели процессуального права в Норвегии и должна была быть зачитана судьям, широко использует аллегорических четырех дочерей Бога, Милосердия, Истины, Справедливости и Мира. Они играют там важную роль, выражая идею — которая была новаторской в норвежской правовой системе того времени — равенства перед законом . [4]
В более поздней средневековой литературе мотив изменился и развился, но обычной формой был спор между дочерьми (иногда в присутствии Бога).
о мудрости создания человечества и о целесообразности строгого правосудия или милосердия к падшему человеческому роду. Справедливость и Истина выступают в качестве обвинения, представляя старый Закон, в то время как Милосердие говорит о защите, а Мир председательствует над их примирением, когда Милосердие торжествует. [5]
Развивают его в русле средневекового романа. Они помещают историю в феодальную обстановку и дают великому королю четырех дочерей, сына и неверного слугу. Из-за проступка слуга был брошен в тюрьму. Дочери умоляют о его освобождении. Сын предлагает взять на себя одежду слуги и страдать вместо него. За исключением элемента спора и метода примирения, две основные традиции в развитии аллегории сильно различаются. [6]
Этот мотив вышел из моды в семнадцатом веке. [7] Тем не менее, он мог оказать влияние на творчество Уильяма Блейка . [8]
Примеры
В английской и шотландской литературе Четыре Дочери встречаются довольно часто, например, в: [9] [10]
«Chasteu d'amour» Роберта Гроссетеста (тринадцатый век), переведенная на среднеанглийский язык как «Король и его четыре дочери» . [11]
Английский Gesta Romanorum (тринадцатый или четырнадцатый век), номер 55
Суд Разума , книга 1
Пирс Плоуман (позднее четырнадцатого века), где они появляются сразу после смерти Христа (passus 18 в тексте B, passus 21 в тексте C). Это, кажется, основано на тексте Гроссетеста. [12]
пьесы города Н (пятнадцатый век), в «Парламенте на небесах и Благовещении » [13]
пьеса «Человечество» (пятнадцатый век), строки 832–82, где Истина и Милосердие — мужчины
Замок Настойчивости (XV век), появляющийся в строке 3130, перед тем, как аллегорический персонаж Humanum Genus был допущен на небеса
При королевском въезде Маргариты Анжуйской в Лиденхолл во время ее коронации в 1445 году Маргарет была изображена как Благодать, правящая Истиной, Милосердием, Справедливостью и Миром [14]
Processus Satanae («суд над Сатаной», XVI век), где Бог призывает Мир и Милосердие к спору со Справедливостью и Истиной.
Четыре Дочери также появляются в визуальных изображениях, особенно в Часословах , обычно в разделе Благовещения. [15] «Справедливость обычно представлена с весами или мечом; Мир с пальмой, перевернутым факелом или усеченным мечом; Истина с плотницким угольником или скрижалями Закона; а Милосердие с коробочкой с мазью». [16]
Дальнейшее чтение
Хоуп Трэвер, «Четыре дочери Бога: исследование версий этой аллегории с особым упором на латинскую, французскую и английскую» (неопубликованная докторская диссертация, Брин-Мор, 1907), https://archive.org/details/fourdaughters00travuoft
Йорн Эйрехаген Сунде, «Дочери Бога и советники судей человеческих: изменения в правовой культуре Норвежского королевства в Высоком Средневековье», в книге « Новые подходы к раннему праву в Скандинавии », под ред. Стефана Бринка и Лизы Коллинсон, Acta Scandinavica, 3 (Turnhout: Brepols, 2014), стр. 131–83 doi :10.1484/M.AS-EB.1.101969 ISBN 978-2-503-54754-1
Сэмюэл С. Чу, «Примиренные добродетели: иконографическое исследование» (Торонто, 1947)
Ссылки
↑ Майкл Мерфи, «Четыре дочери Бога», в «Словаре библейской традиции в английской литературе» , под ред. Дэвида Лайла Джеффри (Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 1992), стр. 290-91 (стр. 290).
^ Клайнфельтер, РА. (1953). Четыре дочери Бога: новая версия. Журнал английской и германской филологии, 52(1), 90–95 (стр. 90). Получено с https://www.jstor.org/stable/27713504.
^ Ребекка Мур, «Еврейское влияние на христианское толкование Библии: Хью из Сент-Викторского и четыре дочери Бога». В книге «О книжниках и мудрецах: исследования раннего еврейского толкования и передачи Писания» , том 2, под ред. Крейга А. Эванса, 148-58. Лондон: T&T Clark International, 2004; Майкл Мерфи, «Четыре дочери Бога», в «Словаре библейской традиции в английской литературе» , под ред. Дэвида Лайла Джеффри (Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 1992), стр. 290-91 (стр. 290).
^ Йорн Эйрехаген Сунде, «Дочери Бога и советники судей человеческих: изменения в правовой культуре Норвежского королевства в Высоком Средневековье», в книге « Новые подходы к раннему праву в Скандинавии », под ред. Стефана Бринка и Лизы Коллинсон, Acta Scandinavica, 3 (Turnhout: Brepols, 2014), стр. 131–183 doi :10.1484/M.AS-EB.1.101969 ISBN 978-2-503-54754-1 .
↑ Майкл Мерфи, «Четыре дочери Бога», в «Словаре библейской традиции в английской литературе» , под ред. Дэвида Лайла Джеффри (Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 1992), стр. 290-91 (стр. 290).
^ Клайнфельтер, РА. (1953). Четыре дочери Бога: новая версия. Журнал английской и германской филологии, 52(1), 90–95 (стр. 91). Получено с https://www.jstor.org/stable/27713504.
↑ Майкл Мерфи, «Четыре дочери Бога», в «Словаре библейской традиции в английской литературе» , под ред. Дэвида Лайла Джеффри (Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 1992), стр. 290-91 (стр. 290).
↑ Роберт Ф. Глекнер, «Блейк и четыре дочери Бога», English Language Notes , 15 (1977), 110-115.
↑ Майкл Мерфи, «Четыре дочери Бога», в «Словаре библейской традиции в английской литературе» , под ред. Дэвида Лайла Джеффри (Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 1992), стр. 290-91.
^ Клайнфельтер, РА. (1953). Четыре дочери Бога: Новая версия. Журнал английской и германской филологии , 52(1), 90–95.
↑ Джордж Шаффелтон, «Элемент 26, Король и его четыре дочери: Введение», в Codex Ashmole 61: A Compilation of Popular Middle English Verse , под ред. Джорджа Шаффелтона, TEAMS Middle English Texts (Каламазу, Мичиган: Medieval Institute Publications, 2008), элемент 26, http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/shuffelton-codex-ashmole-61.
↑ Джордж Шаффелтон, «Элемент 26, Король и его четыре дочери: Введение», в Codex Ashmole 61: A Compilation of Popular Middle English Verse , под ред. Джорджа Шаффелтона, TEAMS Middle English Texts (Каламазу, Мичиган: Medieval Institute Publications, 2008), элемент 26, http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/shuffelton-codex-ashmole-61.
^ Пьесы n-Town
^ Кристин Ли Эрика Бурасса, «Fforto Tellen Alle Circumstaunces: Королевские записи Генриха VI (1431-32) и их рукописи» (неопубликованная магистерская диссертация, Университет Оттавы, 2010), стр. 35.
^ Для примера см. Барбару Ньюман, Бог и богини: видение, поэзия и вера в средние века (Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета, 2003), рисунок 1.8, стр. 46: Часослов из Турени, ок. 1473-80. Нью-Йорк, Библиотека и музей Моргана , М. 73, лист 7.
↑ Майкл Мерфи, «Четыре дочери Бога», в «Словаре библейской традиции в английской литературе» , под ред. Дэвида Лайла Джеффри (Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 1992), стр. 290-91 (стр. 290).