Армин Вамбери (урожденный Герман Вамбергер ; 19 марта 1832 — 15 сентября 1913), также известный как Арминиус Вамбери , был венгерским тюркологом и путешественником.
Вамбери родился в 1832 году в венгерском городе Сентдьёрдь в Австрийской империи (ныне Святой Юр в Словакии ) в бедной еврейской семье. [1] По словам Эрнста Павла , биографа Теодора Герцля , а также Тома Рейсса , биографа Льва Нуссимбаума , настоящая фамилия Вамбери была Вамбергер , а не Бамбергер . Он был воспитан иудеем, но позже стал атеистом . [2] Вамбери был 1 год, когда умер его отец, и семья переехала в Дунассердахей (ныне Дунайска-Стреда в Словакии ).
В своей автобиографии Вамбери говорит, что его родители были настолько бедны и имели так много детей, что они были вынуждены прекратить поддерживать каждого ребенка в раннем возрасте. Он был «отпущен на произвол судьбы» в возрасте 12 лет. Вамбери говорит, что постоянный голод и скудная одежда его детства закалили его молодое тело, что хорошо послужило ему в его последующих путешествиях. Он ходил с костылем под левой рукой из-за врожденного заболевания. [3]
Он посещал местную школу до 12 лет и проявил замечательную способность к изучению языков. Он был вынужден оставить школу, чтобы зарабатывать себе на жизнь работой. [3] Некоторое время он работал помощником портного , но, став учителем сына деревенского трактирщика, благодаря своим друзьям он смог поступить в гимназию Сентдьёрдя ( Svätý Jur ).
К 16 годам он хорошо знал венгерский , иврит , латынь , французский и немецкий . Он также быстро усваивал английский, скандинавские языки , русский , сербский и другие славянские языки . [4]
В 1846 году он отправился в Пожонь (ныне Братислава ), где пробыл три года. Позже он учился в Вене , Кечкемете и Будапеште .
Теодор Герцль привлек Вамбери для консультаций по дипломатической работе в Османской империи (несмотря на репутацию Герцля, работающего в одиночку). Вамбери был профессором восточных языков в Будапештском университете . Герцль сказал о Вамбери: [5]
[Он] не знает, является ли он больше турком, чем англичанином, пишет книги на немецком языке, одинаково искусно говорит на двенадцати языках и исповедует пять религий, в двух из которых он служил священником... Он рассказал мне 1001 историю о Востоке, о своей близости с султаном и т. д. Он сразу же полностью мне доверился и сказал мне под присягой о сохранении тайны, что он был тайным агентом Турции и Англии.
Вамбери особенно привлекала литература и культура Османской империи, включая Турцию . К двадцати годам Вамбери достаточно хорошо изучил османский турецкий язык , чтобы отправиться с помощью барона Йожефа Этвеша в Стамбул и стать частным преподавателем европейских языков. Он стал преподавателем в доме Хусейна Даим -паши и под влиянием своего друга и наставника Ахмета Эфенди стал полноправным османцем , работая секретарем у Фуата-паши . [4] Примерно в это же время он был избран членом-корреспондентом Венгерской академии наук в знак признания его переводов османских историков.
Проведя около года в Пайитахте, он опубликовал немецко-турецкий словарь в 1858 году. Позже он также опубликовал различные другие лингвистические работы. Он также изучил около 20 других турецких языков и диалектов. Вернувшись в Будапешт в 1861 году, он получил стипендию в тысячу флоринов от академии, и осенью того же года, переодевшись суннитским дервишем и под именем «Решит Эфенди», он отправился из столицы Османской империи .
Его маршрут пролегал от Трапезунда на Черном море до Тегерана в Персии, где он присоединился к группе паломников, возвращавшихся из Мекки , и провел с ними несколько месяцев, путешествуя по Центральному Ирану ( Тебриз , Занджан и Казвин ). Затем он отправился в Шираз через Исфахан , а в июне 1863 года он достиг Хорезма (Средняя Азия). На протяжении всего этого времени ему удавалось сохранять свою маскировку как «Решит Эфенди», так что по прибытии в Хивинское ханство ему удавалось сохранять видимость во время интервью с ханом Сайидом Мухаммадом . Вместе со своей группой путешественников он затем пересек Бухару и прибыл в Самарканд . Он описал основные памятники Самарканда, включая цитадель города. [6] Поначалу он вызвал подозрения у местного правителя, который продержал его на аудиенции целых полчаса. Вамбери удалось сохранить свои притворства, и он оставил аудиторию нагруженной подарками. Покинув Самарканд, Вамбери начал свой путь обратно в Стамбул, путешествуя через Герат . Там он расстался с группой дервишей и присоединился к каравану в Тегеран , а оттуда, через Трапезунд и Эрзурум , в Стамбул, прибыв туда в марте 1864 года. [4]
Это было первое успешное путешествие такого рода, предпринятое европейцем; и поскольку было необходимо избежать подозрений, Вамбери не мог делать даже отрывочных заметок, кроме как украдкой. После долгого и опасного путешествия он вернулся в Пешт в мае 1864 года. Он отправился в Лондон, чтобы организовать англоязычную публикацию своей книги о путешествиях. Путешествия по Центральной Азии и ее венгерский аналог Közép-ázsiai utazás были опубликованы в 1865 году. Благодаря своим путешествиям Вамбери стал всемирно известным писателем и знаменитостью. Он познакомился с представителями британской светской элиты. Посол Австрии в Лондоне дал ему рекомендательное письмо императору, который принял его на аудиенции и вознаградил международный успех Вамбери, предоставив ему профессорскую должность в Королевском университете Пешта. [7]
Вамбери стал известен также как публицист , ревностно защищавший британскую политику на Востоке в противовес политике русских. Его широко чествовали на его 70-летии в марте 1902 года, он получал поздравления от академических учреждений по всей Европе. Британский король Эдуард VII назначил его почетным командором Королевского Викторианского ордена , своего домашнего ордена, [8] за которым последовало письмо, в котором Вамбери был оценен как «очень хороший и постоянный друг Англии». [9] В 2005 году Национальный архив в Кью сделал файлы доступными для общественности, и выяснилось, что Вамбери был нанят британским Министерством иностранных дел в качестве агента и шпиона, чьей задачей было противодействовать попыткам России захватить территорию в Центральной Азии и угрожать британским позициям на Индийском субконтиненте . [10]
Он отстаивал теорию тесного тюркско - венгерского языкового и этнического родства, и его публикации на эту тему [11] [12] [13] [14] спровоцировали острую научную и общественную дискуссию в Венгрии, вошедшую в историю как «угро-тюркская война». Вамбери утверждал, что большое количество сходств между тюркскими языками и венгерским указывает на общее происхождение этих языков и народов в Северной Азии. Его самыми вескими доказательствами были большой корпус древнетюркских слов в венгерском словарном запасе (минимум 300–400, и даже больше с хорошими альтернативными тюркскими этимологиями) [15] и сильное типологическое сходство венгерского и тюркских языков. По его мнению, венгерский язык является контактным языком , точнее смешанным языком , и плодом смешения ранних венгров с тюркскими народами; в результате этого слияния венгерский язык приобрел уникальный, отчетливо дуальный (угорский и тюркский) характер. (Интригующая проблема тюрко-венгерских языковых отношений [16] [17] [18] далека от разрешения даже после столетий исследований.) Вамбери был не первым, кто предположил такое смешанное происхождение; немецкий лингвист и ориенталист Вильгельм Шотт (ориенталист) (1802–1889) был сторонником финно-тюрко-венгерского родства и считал венгров (и их язык) смесью тюркских и гиперборейских, например саамских или самодийских , элементов. [19] Тем не менее, теория Вамбери была отклонена сторонниками финно-угорской теории происхождения венгерского языка, которые постепенно восторжествовали в Венгрии, но не в Турции. В Турции венгерский и турецкий языки по-прежнему рассматриваются как две ветви одной и той же языковой семьи, урало-алтайской . [ кем? ]
Вамбери был знаком с Брэмом Стокером во время своего пребывания в Лондоне, и Стокер утверждал, что он был его консультантом, а также передатчиком балканского фольклора, вдохновителем главного антагониста Дракулы и, конечно же, названия книги. Персонаж профессора Ван Хельсинга в романе Стокера « Дракула » иногда считается основанным на Вамбери, хотя Стокер, вероятно, был вдохновлен доктором Хесселиусом Шеридана Ле Фаню . [20] В романе (главы 18 и 23) Ван Хельсинг упоминает своего «друга Арминия из Будапештского университета».
Его сын, Рустем Вамбери , некоторое время занимал пост посла Венгрии в США после Второй мировой войны.
На политические темы Вамбери писал:
Он написал автобиографию под названиями «Арминий Вамбери, его жизнь и приключения» (там же, 1883) и «Борьбы моей жизни» (там же, 1904).
Многие из его работ были переведены на другие языки, особенно французский. Он также опубликовал множество статей и книг, в основном на немецком и венгерском языках. Его путешествия были переведены на многие языки, а его автобиография была написана на английском языке. "Meine Wanderungen und Erlebnisse in Persien" была переведена на персидский язык иранским кинорежиссером Хосровом Синаем .
Когда Герцль встретил его 16 июня 1900 года, ему было семьдесят лет, он не совсем понимал, является ли он турком или англичанином, но изучение религий сделало его атеистом.
Die Stammväter der Magyaren в Унгарне, wie die Geschichte leise andeutet und der Ur-Kern ihrer Sprache zu bestätigen scheint, ein Gemisch von Türken und Hyperboreern. Ihre häufigen Wanderungen Hatten Noch Fernere Amalgamation mit Indo-Deutschen Völkern zu Folge, und so entwickelte sich der Heutige Ungar, aus mancherlei Völker-Elementen eben so geläutert und mannlich schön hervorgegangen, wie sein heutiger Nachbar und Ur-Verwandter, Османе.
Атрибуция: