stringtranslate.com

Википедия:Текст GNU Free Documentation License

  • ВП:ФДЛ

Версия 1.3, 3 ноября 2008 г. Авторские права (C) 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/>

Каждому разрешается копировать и распространять дословные копии настоящего лицензионного документа, однако изменять его запрещено.

0. ПРЕАМБУЛА

Целью данной Лицензии является сделать руководство, учебник или другой функциональный и полезный документ «свободным» в смысле свободы: гарантировать каждому фактическую свободу копировать и распространять его, с изменением или без него, как в коммерческих, так и в некоммерческих целях. Во-вторых, данная Лицензия сохраняет для автора и издателя способ получить признание за свою работу, не считаясь при этом ответственными за изменения, внесенные другими.

Эта лицензия является своего рода "копилефтом", что означает, что производные работы документа сами должны быть свободны в том же смысле. Она дополняет GNU General Public License, которая является лицензией копилефта, разработанной для свободного программного обеспечения.

Мы разработали эту Лицензию для использования ее для руководств по свободному программному обеспечению, поскольку свободное программное обеспечение нуждается в свободной документации: бесплатная программа должна поставляться с руководствами, предоставляющими те же свободы, что и программное обеспечение. Но эта Лицензия не ограничивается руководствами по программному обеспечению; ее можно использовать для любой текстовой работы, независимо от предмета или того, опубликована ли она в виде печатной книги. Мы рекомендуем эту Лицензию в основном для работ, целью которых является инструкция или справочная информация.

1. ПРИМЕНИМОСТЬ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Эта Лицензия применяется к любому руководству или другой работе на любом носителе, которые содержат уведомление, размещенное владельцем авторских прав, о том, что они могут распространяться в соответствии с условиями этой Лицензии. Такое уведомление предоставляет всемирную, безвозмездную лицензию, неограниченную по сроку, на использование этой работы в соответствии с условиями, указанными в настоящем документе. «Документ» ниже относится к любому такому руководству или работе. Любой представитель общественности является лицензиатом и к нему обращаются как к «вы». Вы принимаете лицензию, если копируете, изменяете или распространяете работу способом, требующим разрешения в соответствии с законом об авторских правах.

«Измененная версия» Документа означает любую работу, содержащую Документ или его часть, либо скопированную дословно, либо с изменениями и/или переведенную на другой язык.

«Вторичный раздел» — это именованное приложение или вступительный раздел Документа, который посвящен исключительно взаимоотношению издателей или авторов Документа с общей темой Документа (или связанными с ней вопросами) и не содержит ничего, что могло бы напрямую относиться к этой общей теме. (Таким образом, если Документ частично является учебником математики, Вторичный раздел не может объяснять никакую математику.) Связь может быть вопросом исторической связи с темой или связанными с ней вопросами или юридической, коммерческой, философской, этической или политической позиции по отношению к ним.

«Неизменяемые разделы» — это определенные Вторичные разделы, заголовки которых обозначены как заголовки Неизменяемых разделов в уведомлении, в котором говорится, что Документ выпущен по этой Лицензии. Если раздел не соответствует приведенному выше определению Вторичного, то его не разрешается обозначать как Неизменяемый. Документ может содержать ноль Неизменяемых разделов. Если Документ не идентифицирует никаких Неизменяемых разделов, то их нет.

«Тексты обложки» — это определенные короткие отрывки текста, которые перечислены как Тексты передней обложки или Тексты задней обложки в уведомлении, в котором говорится, что Документ выпущен по этой Лицензии. Текст передней обложки может содержать не более 5 слов, а Текст задней обложки — не более 25 слов.

«Прозрачная» копия Документа означает машиночитаемую копию, представленную в формате, спецификация которого доступна широкой публике, которая подходит для редактирования документа напрямую с помощью стандартных текстовых редакторов или (для изображений, состоящих из пикселей) стандартных программ рисования или (для рисунков) некоторых широко распространенных редакторов рисования, и которая подходит для ввода в текстовые форматировщики или для автоматического перевода в различные форматы, подходящие для ввода в текстовые форматировщики. Копия, сделанная в ином Прозрачном формате файла, разметка или отсутствие разметки которого были организованы так, чтобы помешать или воспрепятствовать последующему изменению читателями, не является Прозрачной. Формат изображения не является Прозрачным, если используется для любого существенного объема текста. Копия, которая не является «Прозрачной», называется «Непрозрачной».

Примерами подходящих форматов для прозрачных копий являются простой ASCII без разметки, формат ввода Texinfo, формат ввода LaTeX, SGML или XML с использованием общедоступного DTD и стандартные простые HTML, PostScript или PDF, разработанные для модификации человеком. Примерами прозрачных форматов изображений являются PNG, XCF и JPG. Непрозрачные форматы включают фирменные форматы, которые могут быть прочитаны и отредактированы только фирменными текстовыми процессорами, SGML или XML, для которых DTD и/или инструменты обработки недоступны, и машинно-генерируемые HTML, PostScript или PDF, созданные некоторыми текстовыми процессорами только для вывода.

«Титульный лист» означает для печатной книги сам титульный лист, а также следующие страницы, необходимые для того, чтобы в читаемой форме разместить материал, который эта Лицензия требует разместить на титульном листе. Для произведений в форматах, не имеющих титульного листа как такового, «Титульный лист» означает текст рядом с наиболее заметным появлением названия произведения, предшествующий началу основного текста.

«Издатель» означает любое лицо или организацию, которые распространяют копии Документа среди общественности.

Раздел «Озаглавленный XYZ» означает именованный подраздел Документа, заголовок которого либо точно XYZ, либо содержит XYZ в скобках после текста, который переводит XYZ на другой язык. (Здесь XYZ обозначает конкретное название раздела, упомянутое ниже, например «Благодарности», «Посвящения», «Подтверждения» или «История».) «Сохранить заголовок» такого раздела при изменении Документа означает, что он остается разделом «Озаглавленный XYZ» в соответствии с этим определением.

Документ может включать Отказы от гарантий рядом с уведомлением, в котором указано, что данная Лицензия применяется к Документу. Эти Отказы от гарантий считаются включенными в настоящую Лицензию посредством ссылки, но только в отношении отказа от гарантий: любое другое значение, которое могут иметь эти Отказы от гарантий, является недействительным и не влияет на смысл настоящей Лицензии.

2. ДОСТОВЕРНОЕ КОПИРОВАНИЕ

Вы можете копировать и распространять Документ на любом носителе, как в коммерческих, так и в некоммерческих целях, при условии, что данная Лицензия, уведомления об авторских правах и уведомление о лицензии, в котором говорится, что данная Лицензия применяется к Документу, воспроизводятся во всех копиях, и что вы не добавляете никаких других условий к условиям данной Лицензии. Вы не можете использовать технические меры для того, чтобы препятствовать или контролировать чтение или дальнейшее копирование копий, которые вы делаете или распространяете. Однако вы можете принять компенсацию в обмен на копии. Если вы распространяете достаточно большое количество копий, вы также должны соблюдать условия, изложенные в разделе 3.

Вы также можете предоставлять копии во временное пользование на тех же условиях, что и выше, и можете публично демонстрировать копии.

3. КОПИРОВАНИЕ В КОЛИЧЕСТВЕ

Если вы публикуете печатные копии (или копии на носителях, которые обычно имеют печатные обложки) Документа, количество которых превышает 100, и уведомление о лицензии Документа требует Текстов обложки, вы должны вложить копии в обложки, которые содержат, четко и разборчиво, все эти Тексты обложки: Тексты передней обложки на передней обложке и Тексты задней обложки на задней обложке. Обе обложки также должны четко и разборчиво идентифицировать вас как издателя этих копий. На передней обложке должно быть указано полное название, причем все слова названия должны быть одинаково заметными и видимыми. Вы можете дополнительно добавлять другие материалы на обложки. Копирование с изменениями, ограниченными обложками, при условии сохранения названия Документа и соответствия этим условиям, может рассматриваться как дословное копирование в других отношениях.

Если требуемые тексты для какой-либо обложки слишком объемны и не могут быть умещены разборчиво, следует поместить первые из перечисленных текстов (столько, сколько поместится) на самой обложке, а остальные продолжить на соседних страницах.

Если вы публикуете или распространяете копии Opaque Документа, количество которых превышает 100, вы должны либо включить в каждую копию Opaque машиночитаемую копию Transparent, либо указать в каждой копии Opaque или вместе с ней местоположение в компьютерной сети, из которого широкая общественность, использующая сеть, имеет доступ для загрузки с использованием общедоступных сетевых протоколов полной копии Transparent Документа, свободной от дополнительных материалов. Если вы используете последний вариант, вы должны предпринять разумные меры, когда вы начинаете распространение копий Opaque в большом количестве, чтобы гарантировать, что эта копия Transparent останется таким образом доступной в указанном месте по крайней мере в течение одного года после последнего распространения вами копии Opaque (напрямую или через ваших агентов или розничных продавцов) этого издания для общественности.

Вам предлагается, хотя и не обязательно, связаться с авторами Документа заблаговременно до распространения большого количества копий, чтобы дать им возможность предоставить вам обновленную версию Документа.

4. МОДИФИКАЦИИ

Вы можете копировать и распространять Измененную версию Документа в соответствии с условиями разделов 2 и 3 выше, при условии, что вы выпускаете Измененную версию в соответствии с этой Лицензией, при этом Измененная версия выполняет роль Документа, тем самым лицензируя распространение и изменение Измененной версии любому, кто владеет ее копией. Кроме того, вы должны выполнить следующие действия в Измененной версии:

  1. Используйте на титульном листе (и на обложках, если таковые имеются) заголовок, отличный от заголовка Документа и от заголовков предыдущих версий (которые, если таковые имелись, должны быть указаны в разделе «История» Документа). Вы можете использовать тот же заголовок, что и в предыдущей версии, если первоначальный издатель этой версии дает разрешение.
  2. Укажите на титульном листе в качестве авторов одно или несколько лиц или организаций, ответственных за авторство изменений в Измененной версии, а также не менее пяти основных авторов Документа (всех его основных авторов, если их меньше пяти), если только они не освободят вас от этого требования.
  3. На титульном листе укажите имя издателя Измененной версии.
  4. Сохраните все уведомления об авторских правах на Документ.
  5. Добавьте соответствующее уведомление об авторских правах для ваших изменений рядом с другими уведомлениями об авторских правах.
  6. Сразу после уведомлений об авторских правах включите уведомление о лицензии, предоставляющее публичное разрешение на использование Измененной версии в соответствии с условиями настоящей Лицензии, в форме, показанной в Приложении ниже.
  7. Сохранить в этом уведомлении о лицензии полные списки неизменяемых разделов и требуемых текстов обложки, приведенные в уведомлении о лицензии документа.
  8. Приложите неизмененную копию настоящей Лицензии.
  9. Сохраните раздел «История», сохраните его название и добавьте к нему пункт, в котором указаны как минимум название, год, новые авторы и издатель Измененной версии, как указано на Титульном листе. Если в документе нет раздела «История», создайте его с указанием названия, года, авторов и издателя Документа, как указано на Титульном листе, затем добавьте пункт, описывающий Измененную версию, как указано в предыдущем предложении.
  10. Сохраните сетевое местоположение, если таковое имеется, указанное в Документе для публичного доступа к Прозрачной копии Документа, а также сетевые местоположения, указанные в Документе для предыдущих версий, на которых он основан. Они могут быть помещены в раздел «История». Вы можете опустить сетевое местоположение для работы, которая была опубликована не менее чем за четыре года до самого Документа, или если первоначальный издатель версии, на которую он ссылается, дал разрешение.
  11. Для любого раздела, озаглавленного «Благодарности» или «Посвящения», сохранить название раздела и сохранить в разделе всю суть и тон каждого из выражений признательности и/или посвящений соавторов, приведенных в нем.
  12. Сохранить все Неизменяемые Разделы Документа, неизменными в их тексте и заголовках. Номера разделов или эквивалент не считаются частью заголовков разделов.
  13. Удалить любой раздел с названием «Одобрения». Такой раздел не может быть включен в Измененную версию.
  14. Не переименовывайте существующие разделы, называя их «Одобрения», или не допускайте конфликта названий с любым неизменяемым разделом.
  15. Сохраните все отказы от гарантийных обязательств.

Если Измененная версия включает новые вводные разделы или приложения, которые квалифицируются как Вторичные разделы и не содержат материала, скопированного из Документа, вы можете по своему усмотрению обозначить некоторые или все эти разделы как неизменяемые. Для этого добавьте их заголовки в список Неизменяемых разделов в уведомлении о лицензии Измененной версии. Эти заголовки должны отличаться от заголовков любых других разделов.

Вы можете добавить раздел под названием «Одобрения», при условии, что он не содержит ничего, кроме одобрений вашей Измененной версии различными сторонами, например, заявления о рецензировании или о том, что текст был одобрен организацией в качестве авторитетного определения стандарта.

Вы можете добавить отрывок длиной до пяти слов в качестве текста передней обложки и отрывок длиной до 25 слов в качестве текста задней обложки в конец списка текстов обложки в Измененной версии. Только один отрывок текста передней обложки и один отрывок текста задней обложки могут быть добавлены (или по договоренности, достигнутой) любым лицом. Если Документ уже включает текст обложки для той же обложки, ранее добавленный вами или по договоренности, достигнутой тем же лицом, от имени которого вы действуете, вы не можете добавить другой; но вы можете заменить старый, с явного разрешения предыдущего издателя, который добавил старый.

Автор(ы) и издатель(и) Документа настоящей Лицензией не дают разрешения на использование своих имен в рекламных целях или для утверждения или подразумеваемого одобрения какой-либо Измененной версии.

5. ОБЪЕДИНЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ

Вы можете объединить Документ с другими документами, выпущенными по настоящей Лицензии, на условиях, определенных в разделе 4 выше для измененных версий, при условии, что вы включите в объединение все Неизменяемые разделы всех исходных документов в неизмененном виде и перечислите их все как Неизменяемые разделы вашей объединенной работы в уведомлении о лицензии, а также сохраните все их Отказы от гарантий.

Объединенная работа должна содержать только одну копию этой Лицензии, и несколько идентичных Неизменяемых разделов могут быть заменены одной копией. Если есть несколько Неизменяемых разделов с одинаковым названием, но разным содержанием, сделайте заголовок каждого такого раздела уникальным, добавив в конце в скобках имя первоначального автора или издателя этого раздела, если оно известно, или же уникальный номер. Сделайте такую ​​же корректировку заголовков разделов в списке Неизменяемых разделов в уведомлении о лицензии объединенной работы.

В объединении вы должны объединить все разделы под названием «История» в различных исходных документах, образовав один раздел под названием «История»; аналогичным образом объединить все разделы под названием «Благодарности» и все разделы под названием «Посвящения». Вы должны удалить все разделы под названием «Одобрения».

6. СБОРНИКИ ДОКУМЕНТОВ

Вы можете создать сборник, состоящий из Документа и других документов, выпущенных по настоящей Лицензии, и заменить отдельные копии настоящей Лицензии в различных документах одной копией, включенной в сборник, при условии, что вы будете следовать правилам настоящей Лицензии для дословного копирования каждого из документов во всех других отношениях.

Вы можете извлечь один документ из такой коллекции и распространять его по отдельности в соответствии с настоящей Лицензией, при условии, что вы вставите копию настоящей Лицензии в извлеченный документ и будете следовать настоящей Лицензии во всех других отношениях, касающихся дословного копирования этого документа.

7. ОБЪЕДИНЕНИЕ С НЕЗАВИСИМЫМИ РАБОТАМИ

Компиляция Документа или его производных с другими отдельными и независимыми документами или работами, в томе или на носителе хранения или распространения, называется «агрегатом», если авторское право, полученное в результате компиляции, не используется для ограничения законных прав пользователей компиляции сверх того, что позволяют отдельные работы. Когда Документ включен в агрегат, настоящая Лицензия не распространяется на другие работы в агрегате, которые сами по себе не являются производными работами Документа.

Если требование к тексту обложки раздела 3 применимо к этим копиям Документа, то если Документ составляет менее половины всего агрегата, тексты обложки Документа могут быть размещены на обложках, которые охватывают Документ в агрегате, или на электронном эквиваленте обложек, если Документ находится в электронной форме. В противном случае они должны быть размещены на печатных обложках, которые охватывают весь агрегат.

8. ПЕРЕВОД

Перевод считается разновидностью модификации, поэтому вы можете распространять переводы Документа в соответствии с положениями раздела 4. Замена Неизменяемых разделов переводами требует специального разрешения от их владельцев авторских прав, но вы можете включить переводы некоторых или всех Неизменяемых разделов в дополнение к исходным версиям этих Неизменяемых разделов. Вы можете включить перевод этой Лицензии и всех лицензионных уведомлений в Документе и любых Отказов от гарантий при условии, что вы также включите оригинальную английскую версию этой Лицензии и исходные версии этих уведомлений и отказов от ответственности. В случае разногласий между переводом и исходной версией этой Лицензии или уведомления или отказа от ответственности исходная версия будет иметь преимущественную силу.

Если раздел в документе озаглавлен «Благодарности», «Посвящения» или «История», требование (раздел 4) сохранить его название (раздел 1) обычно требует изменения фактического названия.

9. ПРЕКРАЩЕНИЕ

Вы не можете копировать, изменять, сублицензировать или распространять Документ, за исключением случаев, прямо предусмотренных в настоящей Лицензии. Любая попытка иным образом скопировать, изменить, сублицензировать или распространять его является недействительной и автоматически прекращает ваши права в соответствии с настоящей Лицензией.

Однако если вы прекратите все нарушения настоящей Лицензии, то ваша лицензия от конкретного владельца авторских прав будет восстановлена ​​(a) временно, если и пока владелец авторских прав явно и окончательно не прекратит вашу лицензию, и (b) навсегда, если владелец авторских прав не уведомит вас о нарушении каким-либо разумным способом в течение 60 дней после прекращения.

Более того, ваша лицензия от конкретного владельца авторских прав восстанавливается навсегда, если владелец авторских прав уведомит вас о нарушении каким-либо разумным способом, это первый случай, когда вы получили уведомление о нарушении настоящей Лицензии (на любую работу) от этого владельца авторских прав, и вы устраните нарушение в течение 30 дней с момента получения вами уведомления.

Прекращение ваших прав по данному разделу не прекращает действие лицензий сторон, которые получили копии или права от вас по данной Лицензии. Если ваши права были прекращены и не восстановлены навсегда, получение копии некоторых или всех материалов не дает вам никаких прав на их использование.

10. БУДУЩИЕ ПЕРЕСМОТРЫ ЭТОЙ ЛИЦЕНЗИИ

Free Software Foundation может время от времени публиковать новые, пересмотренные версии GNU Free Documentation License. Такие новые версии будут по духу схожи с текущей версией, но могут отличаться в деталях для решения новых проблем или вопросов. См. https://www.gnu.org/copyleft/.

Каждой версии Лицензии присваивается отличительный номер версии. Если в Документе указано, что к ней применяется конкретная пронумерованная версия этой Лицензии «или любая более поздняя версия», у вас есть возможность следовать положениям и условиям либо этой указанной версии, либо любой более поздней версии, опубликованной (не в качестве черновика) Free Software Foundation. Если в Документе не указан номер версии этой Лицензии, вы можете выбрать любую версию, когда-либо опубликованную (не в качестве черновика) Free Software Foundation. Если в Документе указано, что доверенное лицо может решать, какие будущие версии этой Лицензии могут быть использованы, публичное заявление этого доверенного лица о принятии версии навсегда уполномочивает вас выбрать эту версию для Документа.

11. ПЕРЕЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ

«Сайт массового сотрудничества авторов» (или «Сайт MMC») означает любой сервер World Wide Web, который публикует защищенные авторским правом работы, а также предоставляет всем необходимые возможности для редактирования этих работ. Публичная вики, которую может редактировать каждый, является примером такого сервера. «Сайт массового сотрудничества авторов» (или «MMC»), содержащийся на сайте, означает любой набор защищенных авторским правом работ, опубликованных таким образом на сайте MMC.

«CC-BY-SA» означает лицензию Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0, опубликованную Creative Commons Corporation, некоммерческой корпорацией с главным офисом в Сан-Франциско, Калифорния, а также будущие версии этой лицензии с сохранением авторского лева, опубликованные той же организацией.

«Включить» означает опубликовать или переиздать Документ, полностью или частично, как часть другого Документа.

MMC «подлежит перелицензированию», если она лицензирована по настоящей Лицензии, и если все работы, которые были впервые опубликованы по настоящей Лицензии где-либо, кроме настоящей MMC, и впоследствии включены полностью или частично в MMC, (1) не имели текстов сопроводительных текстов или неизменяемых разделов и (2) были, таким образом, включены до 1 ноября 2008 года.

Оператор сайта MMC может повторно опубликовать MMC, содержащийся на сайте, в соответствии с лицензией CC-BY-SA на том же сайте в любое время до 1 августа 2009 года при условии, что MMC имеет право на повторное лицензирование.

Чтобы использовать эту Лицензию в написанном вами документе, включите копию Лицензии в документ и разместите следующие уведомления об авторских правах и лицензии сразу после титульного листа:

Авторские права (c) ГОД ВАШЕ ИМЯ.
Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ.
в соответствии с условиями GNU Free Documentation License, версия 1.3
или любая более поздняя версия, опубликованная Free Software Foundation;
без неизменяемых разделов, без текстов на передней обложке и без текстов на задней обложке.
Копия лицензии включена в раздел «GNU
Бесплатная лицензия на документацию».

Если у вас есть неизменяемые разделы, тексты на передней обложке и тексты на задней обложке, замените строку «with...Texts.» на следующее:

с Неизменяемыми разделами, ПЕРЕЧИСЛИТЕ ИХ НАЗВАНИЯ, с
Тексты на передней обложке указаны в виде СПИСКА, а тексты на задней обложке указаны в виде СПИСКА.

Если у вас есть неизменяемые разделы без титульных текстов или какая-либо другая комбинация этих трех вариантов, объедините эти две альтернативы в соответствии с ситуацией.

Если ваш документ содержит нетривиальные примеры программного кода, мы рекомендуем публиковать эти примеры параллельно под выбранной вами лицензией свободного программного обеспечения, например, GNU General Public License, чтобы разрешить их использование в свободном программном обеспечении.