stringtranslate.com

Гай-Дзин

Gai-Jin (по-японски «иностранец») — роман Джеймса Клавелла 1993 года , хронологически третья книга в его Asian Saga , хотя она была опубликована последней. События происходят примерно через 20 лет после событий Tai-Pan , в нем рассказывается о приключениях Малкольма Струана , сына Кулума и Тесс Струан , в Японии. История глубоко погружается в политическую ситуацию в Японии и враждебность, с которой столкнулись там западные люди , и в общих чертах основана на инциденте Намамуги и последующей англо-сацумской войне .

Краткое содержание сюжета

История начинается с вымышленного изложения инцидента в Намамуги . 14 сентября 1862 года Филипп Тайрер, Джон Кентербери, Анжелика Ришо и Малкольм Струан едут на Токайдо , когда на них нападают Сёрин Анато и Ори Рёма, оба самураи Сацумы и ронины сиси в движении сонно дзёи , ячейки революционных ксенофобных идеалистов. Кентербери убит, Малкольм тяжело ранен, а Тайрер получает легкую травму руки; только Анжелика сбегает обратно в Иокогаму невредимой, чтобы получить помощь. Тайрер и Малкольм отправляются в Канагаву ( Канагава-ку ) позже в тот же день, где доктор Бабкотт оперирует Малкольма. Тем временем, в деревенской гостинице в Ходогая даймё Сандзиро из Сацумы встречается с Кацуматой, одним из своих советников, и принимает Ори и Сёрина, с которыми он замышляет свержение действующего сёгуната . Два дня спустя Малкольма переводят в поселение торговцев в Иокогаме. Ожидается, что он не продержится долго, и пока он лежит больной в постели, он проявляет свои чувства к Анжелике, сладострастной, но бедной француженке.

Роман закручивает две сюжетные линии, которые переплетаются со все возрастающей сложностью: одна следует за сообществом «гайдзин» (иностранцев) в Иокогаме, другая — за японцами, как за правительством (Бакуфу), управляемым Советом старейшин, которые консультируют молодого сёгуна, так и за антиправительственными, ксенофобскими, проимператорскими силами, сосредоточенными на «сиси». Японцы не доверяют иностранцам лишь немного больше, чем друг другу. Различные национальности, составляющие иностранное сообщество, также замышляют заговоры и настороженно общаются друг с другом. И японцы, и иностранцы убеждены в собственном превосходстве.

Пока Малкольм медленно оправляется от ран и влюбляется в Анжелику, ее насилует один из японских самураев-убийц, Ори Рёма, пока она лежит под действием успокоительного, чтобы справиться с шоком. В ужасе она хранит это в секрете, но позже обнаруживает, что беременна. Отчаявшись, она получает китайское лекарство, которое ускоряет аборт, с помощью французского шпиона, который позже шантажирует ее этими знаниями. В то же время она узнает, что ее отец — дегенеративный игрок, сидящий в тюрьме за долги, а ее дядя теряет ее капитал в неудачной инвестиции. Брак с влюбленным Малкольмом кажется все более привлекательным, но она должна держать свое изнасилование в абсолютном секрете. Одержимый ею, Ори снова насилует ее. На этот раз Анжелику не накачивают наркотиками, но она сдается и обманывает Ори, заставляя его уйти вместо того, чтобы убить ее, как она знала, он намеревался. Его застреливают за ее окном, но никто не подозревает, что он уезжает; Ходят слухи, что он пытался проникнуть внутрь.

Ёси Торанага, потомок лорда Торанаги в Shogun и один из Совета старейшин, едва избегает нескольких покушений, пытаясь перехитрить своих коллег-советников, которые все не доверяют друг другу, а также выследить негодяя сиси . Он ненавидит иностранцев так же страстно, как и сиси, но признает, что их превосходящие военные технологии делают сонно дзёи невозможным в настоящее время. Такое положение ставит его в противоречие почти со всеми вокруг него. Между советом и представителями иностранного сообщества организуется встреча, чтобы обсудить их требования о возмещении ущерба и справедливости за смертоносное нападение, всего лишь один из нескольких подобных инцидентов. Несмотря на многочисленные уклонения японцев и необходимый трехсторонний перевод (английский–голландский–японский), сделка заключена.

Малкольм Струан — наследник благородного дома Струанов, но он еще не достиг совершеннолетия и, следовательно, технически не является тайпаном . Тем временем его мать, Тесс Струан, управляет бизнесом и призывает его вернуться в Гонконг и отказаться от увлечения этой неподходящей французской «золотоискательницей» без гроша в кармане. Ее властное отношение злит его, и он сопротивляется, решив жениться на Анжелике и стать тайпаном.

Бордели Иокогамы — это место, где встречаются японцы и иностранцы. Французский шпион влюблён в японскую проститутку, чья мадам связана с «шиши» и которая обменивает услуги на информацию. Французский шпион знакомит Тайрера с прелестями и протоколами японских борделей. Позже Тайрер знакомится с молодым японцем, и они начинают обучать друг друга, хотя Тайрер не знает, что японец — фанатичный «шиши». Он постепенно занимает ту же позицию, что и лорд Йоши, его непримиримый враг: единственный способ очистить Японию от этих отвратительных варваров — узнать их военные и технологические секреты.

Малкольм женится на Анжелике на борту корабля, но умирает в первую брачную ночь, когда его рана кровоточит. Его мать теперь официально тай-пан. Анжелика поначалу истерична и почти сходит с ума. Когда она приходит в себя, она обнаруживает, что обрела мудрость и ледяное спокойствие и потеряла всякий страх. Она планирует перехитрить Тесс Струан с помощью Эдварда Горнта, который надеется жениться на ней, а также отомстить семье Тесс.

Тайрер обнаруживает, что его «друг» — опасный убийца, которого разыскивает лорд Йоши, и его необходимо передать в рамках сделки, но сиси исчезает. Он прячется со своим «сенсеем» и другими в районе борделей. Когда правительственные самураи закрывают свою сеть, сенсей решает совершить самоубийственную миссию: поджечь поселение Иокогама и потопить самое большое иностранное судно в гавани. Друг Тайрера в ужасе, но не может ослушаться. Взрываются зажигательные бомбы, сиси спасает жизнь Тайрера, в то время как французский шпион погибает в огне. Хотя район борделей и местная деревня разрушены, иностранное поселение и военный лагерь относительно не повреждены, поэтому иностранцы не уходят, тем самым подрывая цель поджога. Чтобы избежать неминуемой смерти, а также продолжить свое изучение источника иностранной власти, сиси отправляется в Англию с помощью Тайрера.

Рассказ завершается кратким повествованием о бомбардировке Кагосимы и ее последствиях.

Историческая основа

Как и в других романах Клавелла, место действия и многие персонажи основаны на реальных событиях, которые и легли в основу романа.

Гай-дзинперсонажи и фирмы

Компания Struan and Company (торговая компания «Благородный дом» в романе) основана на Jardine Matheson Holdings , крупной шотландской торговой компании, которая по сей день продолжает свою деятельность в Азии.

японские иероглифы

Главные герои

Второстепенные персонажи

Фон

Джеймс Клавелл объявил в 1981 году, что он хочет написать роман под названием «Ниппон» , в котором речь пойдет о потомках персонажей из «Сёгуна» в эпоху Перри. [1] Однако вместо этого он отвлекся на написание «Вихря» и не возвращался к своей японской истории до тех пор, пока не прошло несколько лет. [2]

Позже Клавелл размышлял об этом периоде истории:

Из-за открытия японцы очень быстро поняли, что им нужно быть на равных с западными. Западные люди прорвались на берег со своими кораблями, пушками и винтовками. Очень логично, что японцы сказали: «Как такое маленькое островное государство, как Британия, которая меньше Японии, может править миром?» Глупый англичанин объяснил им: «Ну, вы делаете это с помощью больших флотов и пушек». Поэтому японцы сказали: «Домо». И они собрались вместе и спросили: «Как, черт возьми, мы собираемся получить большие корабли, больше, чем они, и пушки?» Что японцы делают сейчас? Все в «Гай-Дзин». Они делают экономически то, что не могли сделать в военном плане... И есть японская традиция, что ученик обязан превзойти своего учителя. Но никто никому этого не объясняет. Так что я думаю, если бы я был японцем, я бы очень разозлился, услышав эту критику Японии, когда они делают только то, что им сказали делать. С американской стороны я говорю: «Эй, давайте поговорим о рисе, взаимности, торговом дисбалансе». Никто никого не понимает. Я надеюсь, что «Гай-Дзин» и «Сёгун» и другие книги объяснят. [3]

Клавелл говорит, что он был «удивлен», что главным героем романа оказалась жена Малкольма Струана Анжелика, а не Малкольм. «Но никогда не знаешь, как все обернется. Например, я ожидал, что миссис Струан... прибудет из Гонконга на каждом чертовом судне, но она так и не появилась. Вот так оно и случилось». [4]

Клавелл говорит, что смерть Малкольма в книге не была запланирована. «Эта смерть напугала меня до смерти», — сказал он. «Количество людей, которые звонят мне и говорят: «Ты убил его!». Я говорю, что я не убивал его, его убил такой-то». [4]

Клавелл сказал, что не планировал свои книги. «Я пишу их примерно так, как вы их читаете. Конечно, мне, возможно, придется вернуться и что-то изменить из-за того, что я написал позже, но обычно они просто проходят. Мне всегда трудно решить, когда остановиться. Я не знал, чем это закончится, пока не добрался до этого». [4]

«Очевидно, что с 1700 страницами рукописи я не могу держать все в голове», — добавил он. «Поэтому время от времени я говорю своей жене: «Назови мне число от одного до 500». Затем я смотрю на страницу, соответствующую числу, которое она мне только что дала, и смотрю, вызывает ли что-нибудь на этой странице желание узнать, что произойдет дальше или что произошло только что. Магия повествования заключается в желании заставить людей слушать, затаив дыхание, если вы рассказываете историю устно, или переворачивать страницу, если вы ее пишете. Вот почему в конце каждой моей главы есть большой жирный крючок». [5]

«Единственное, что делает книгу лучшей — я не люблю «бестселлеры» — это то, что кто-то их рассказывает», — сказал он. Люди, которые читают мои книги, ожидают, что их будут развлекать, заставят перевернуть страницу, попутно чему-то научатся. Гайдзин — очень простой способ узнать о японских персонажах, особенностях, отношении к сексу, еде и политике, которые актуальны и сегодня... Если люди собираются уделить мне две или три недели своего времени, вы должны отплатить им тем же. Я должен развлекать их, я должен наставлять их и я должен позволить им чему-то научиться». [6]

Прием

Книга стала бестселлером. [7]

Предлагаемая адаптация

В 1993 году NBC, имевшая огромный успех с телевизионной версией Shogun , объявила, что будет транслировать восьмичасовой мини-сериал, основанный на книге, в сезоне 1994–95 годов. [8] Сериал должен был стать совместным производством NBC Productions и RCS Video, итальянского международного продюсера и дистрибьютора. «Gai-Jin установит веху в международном телевизионном совместном производстве и новые отношения в отрасли между Соединенными Штатами и Европой», — сказал Паоло Джилсенти, управляющий директор RCS. Клавелл и Сьюзан Бервальд должны были стать исполнительными продюсерами. [9]

Съемки должны были начаться 25 февраля 1995 года за пределами Хиросимы, с бюджетом в 30 миллионов долларов и актерским составом, включающим Эдварда Вудворда , Диану Ригг , Бена Кросса , Тима Карри и Родди Макдауэлла , а также Ричарда Чемберлена, читающего закадровый текст. [10] [11] Однако через неделю съемок производство было остановлено. Причиной было названо землетрясение и рост производственных затрат. [12] [13]

Клавелл умер в сентябре 1994 года, и «Gai-Jin» был его последним завершенным романом (он сказал, что работает над новым после публикации «Gai-Jin» ). [14]

Ссылки

  1. Артур Унгер (15 сентября 1980 г.). «Как японец может чувствовать себя на Западе?: Автор Клавелл пытался думать так, как думали его подданные». The Christian Science Monitor . стр. 23.
  2. Лион, Джефф (23 ноября 1986 г.). «КЛАВЕЛЛ ОН БОГАТ, УСПЕШЕН И ДОВОЛЕН, НО...». Chicago Tribune (FINAL, C ed.). стр. 1.
  3. ^ "GAI-JIN' - ОБРАТНАЯ СТОРОНА ФИЛОСОФИИ "СЁГУН". Orange County Register . 27 июня 1993 г. стр. F23.
  4. ^ abc Guttridge, Peter (15 мая 1993 г.). «Вплоть до его последних двух вертолетов». The Times .
  5. Филип Маршан (8 мая 1993 г.). «Джеймс Клавелл находит мир благодаря силе характера». Toronto Star (ред. SA2). стр. K8.
  6. ^ "Еще одна глава в "азиатской саге"". The Globe and Mail . 20 июля 1993 г., стр. C.3.
  7. ^ "СПИСОК БЕСТСЕЛЛЕРОВ NEW YORK TIMES". Austin American-Statesman . 9 мая 1993 г. стр. F6.
  8. ^ "ТЕЛЕВИДЕНИЕ". Лос-Анджелес Таймс . 25 июня 1993 г. с. Ф2.
  9. ^ "GAI-JIN БУДЕТ 8-ЧАСОВЫМ МИНИ-СЕРИАЛОМ". Calgary Herald (окончательная редакция). Reuters. 27 июня 1993 г. стр. F4.
  10. ^ "Группа геев критикует эпизод "Закон и порядок"". USA TODAY . 23 февраля 1995 г. стр. 03.D.
  11. Саммерс, Сью (7 сентября 1994 г.). «Бунтарь без причины жаловаться». The Independent (3-е изд.).
  12. ^ "CBS может обратить внимание на Стерна в субботу поздно вечером". USA TODAY . 7 марта 1995 г. стр. 03.D.
  13. «Дорогой Gaijin получает по заслугам». 5 марта 1995 г.
  14. Guttridge, Peter (9 сентября 1994 г.). «Некролог: Джеймс Клавелл». The Independent (3-е изд.).

Внешние ссылки