Я ссылаюсь на многочисленные сообщения СМИ и научные статьи, чтобы писать новые статьи. Кроме того, в военной области Кореи, с которой я часто имею дело в Википедии, я стараюсь максимально исключить источники из западных СМИ, таких как США и Европа, и вот почему.
Во-первых, западные СМИ часто предоставляют необоснованную, неточную информацию без минимального расследования. (Это одна из важнейших причин, почему я работаю над английской Википедией, а не над корейской Википедией.)
Во-вторых, в западном мире часто появляются статьи на темы, связанные с Азией и Кореей с предвзятой точки зрения. Эта тенденция стала более выраженной после пандемии COVID-19 , и вы можете найти причину в материалах диссертации по социальным наукам ниже.
статьи по социальным наукам: Преступления на почве ненависти к азиатам во время пандемии COVID-19: исследование расизма в политическом дискурсе и расовом социальном контроле в Соединенных Штатах
статьи по социальным наукам: Ненависть к азиатам в связи с COVID-19: дискриминация азиатского населения и социальное движение в Германии)
В-третьих, американские и европейские СМИ по-прежнему ничего не знают о Южной Корее, включая Северную Корею . (Если вы журналист, вы можете получить достаточно информации, если сядете за свой стол и несколько минут полистаете Википедию.)
Однако это не следует понимать так, что мне абсолютно не нравятся источники западных СМИ. Я по-прежнему сосредоточен на создании надежных статей путем перекрестной проверки различных источников корейских и западных СМИ.
В последнее время англоязычные редакторы Википедии разных национальностей, которые пишут статьи, связанные с Южной Кореей, часто пишут или редактируют статьи, смешивая американское и британское английское написание, что создает массу неудобств для корейских редакторов, таких как я, при работе над статьями. Я также иногда использую смесь американского и британского английского написание без различия
В отличие от Северной Кореи , где из-за антиамериканизма изучают британский английский, в Южной Корее во всех государственных школах изучают американский английский из-за десятилетий взаимодействия с Соединенными Штатами , а большинство военных тактик и военных терминов были написаны или использованы на основе американского английского.
К сожалению, немало редакторов, которые не знают об этом, часто редактируют статьи на корейскую тему, написанные в американском английском, в британском английском. По этой причине я недавно добавлял шаблон Use American English в статью, чтобы уменьшить путаницу.