stringtranslate.com

Старый грузинский

Древнегрузинский (ႤႬႠჂ ႵႠႰႧႭჃႪႨ, [1] энай картули ) был литературным языком грузинских монархий , засвидетельствованным с V века. Этот язык по-прежнему используется в качестве литургического языка Грузинской Православной Церкви и по большей части все еще понятен . Разговорный древнегрузинский язык в 11 веке уступил место тому, что классифицируется как среднегрузинский , который, в свою очередь, превратился в современный грузинский язык в 18 веке.

Периодизация

В древнегрузинском языке выделяются два периода: ранний древнегрузинский (V-VIII вв.) и классический древнегрузинский (9-11 вв.). В раннем древнегрузинском языке представлены два разных диалекта, известные как Ханмети (ხანმეტი, 5-7 вв.) и Хаэмети (ჰაემეტი, 7 и 8 вв.). Они названы так из-за присутствия префикса субъекта второго лица и префикса объекта третьего лица kh- или h- в глагольной морфологии, где классический древнегрузинский язык имеет h- , s- или ноль. [2]

Тексты

Корпус раннедревнегрузинских текстов ограничен по размеру и состоит из дюжины надписей и восьми рукописей, содержащих религиозные тексты. Литература на классическом древнегрузинском языке имеет более широкий охват, включая философские и историографические произведения.

Инвентаризация фонем

В древнегрузинском языке было 29 фонематических согласных и 5 фонематических гласных. В родной орфографии также различается полугласная y , которая является аллофоном гласной i в поствокальной позиции.

В таблице показаны согласные в Национальной системе транслитерации (2002 г.). Эта система оставляет стремление без обозначения и отмечает глоттализацию апострофом. Эквиваленты международного фонетического алфавита заключаются в квадратные скобки, если они отличаются.

Скрипт

Древнегрузинский язык был написан собственным алфавитным письмом, известным как Асомтаврули «заглавные буквы» или Мргловани «округленные». Алфавит очень близок к фонематическому, демонстрируя превосходное соответствие между фонемами и графемами. Он явно создан по образцу греческого алфавита, показывает в основном тот же алфавитный порядок, а в конце собраны буквы, обозначающие негреческие фонемы. Помимо букв почти всех грузинских фонем, алфавит также содержит три буквы, обозначающие греческие фонемы, которых нет в грузинском языке ( ē , ü и ō ). Большинство отдельных букв кажутся совершенно независимыми конструкциями, и лишь некоторые из них основаны непосредственно на их греческих аналогах (ср. греческий Φ Θ Χ [pʰ tʰ kʰ], Асомтаврули Ⴔ Ⴇ Ⴕ ).

Орфография

Древнегрузинская орфография весьма последовательна в том смысле, что одно и то же слово во всех случаях обычно пишется одинаково. Орфография почти фонематична: почти все фонемы представлены исключительно одной буквой. Исключения описаны ниже. [4]

Гласная ты

Наиболее заметным исключением из правила, согласно которому каждая фонема пишется отдельной буквой, является гласная u , которая постоянно пишется с диграфом ႭჃ ⟨oü⟩ , например ႮႭჃႰႨ ⟨p'oüri⟩ p'uri «хлеб». Это использование, очевидно, было заимствовано из греческого правописания, в котором /u/ пишется как ⟨ου⟩ . В более позднем сценарии Нусхури исходный диграф ⴍⴣ ⟨oü⟩ слился в одну букву ⟨u⟩ (современный сценарий Мхедрули ). Затем был изобретен соответствующий однобуквенный аналог Асомтаврули ; эта буква не была частью оригинального алфавита и не использовалась в древнегрузинский период.

Полугласная буква w

Полугласная w пишется двумя способами, в зависимости от ее положения в слове. Когда оно встречается сразу после согласного, оно пишется с диграфом ႭჃ ⟨oü⟩ , например ႹႭჃႤႬ ⟨choüen⟩ chwen «мы», ႢႭჃႰႨႲႨ ⟨goürit'i⟩ gwrit'i «горлица». Диграф ႭჃ ⟨oü⟩ , таким образом, представляет собой как w, так и u , без различия в написании, например ႵႭჃႧႨ ⟨khoüti⟩ хути «пять» против ႤႵႭჃႱႨ ⟨ekoüsi⟩ ekwsi «шесть».

Во всех остальных позициях w пишется с буквой Ⴅ⟨ v⟩ , например ႧႭႥႪႨ ⟨tovli⟩ towli "снег", ႥႤႪႨ ⟨veli⟩ weli "поле", ႩႠႰႠႥႨ ⟨k'aravi⟩ k'arawi "т ент".

Два варианта написания слова w явно представляют собой аллофоническую вариацию, подобную описанной для современного грузинского языка, [5] между [w] в постсогласной позиции и [ʋ] или [β] в других позициях. В современной грузинской орфографии (стандартизированной в 1879 году) и [w], и [ʋ/β] последовательно пишутся с ⟨v⟩ , а варианты написания с ⟨v⟩ вместо ожидаемого ႭჃ ⟨oü⟩ уже встречаются в древнем грузинском языке. Грузинский. [6]

Полугласная буква y

Начальная гласная i- падежного суффикса реализуется как y- после гласной, и этому аллофоническому y соответствует своя буква в алфавите, например:

ႣႤႣႠჂ

⟨день

деда-й

мать- НОМ

ႨႤႱႭჃჂႱႠ

iesouysa⟩

иесу-иса

Иисус- GEN

ႣႤႣႠჂ ႨႤႱႭჃჂႱႠ

⟨дедай иесуйса⟩

деда-й иесу-ыса

мать-НОМ Иисус-GEN

«мать Иисуса»

«Греческие» буквы

Алфавит Асомтаврули содержит три буквы, которые не нужны для написания родных слов: ⟨ē⟩ , ⟨ü⟩ и ⟨ō⟩ . Они были добавлены в алфавит, чтобы сделать возможной побуквенную транслитерацию греческих имен и заимствованных слов. Они действительно иногда использовались для написания греческих гласных ē (эта), ü (ипсилон) и ō (омега). Поскольку эти гласные чужды грузинскому языку, в фактическом произношении они были заменены на ey , wi и ow соответственно, как можно вывести из старых вариантов написания и из соответствующих современных форм. Например, греческое Αἴγυπτος пишется ႤႢჃႮႲႤ ⟨egüp't'e⟩ egwip't'e "Египет" (ср. современное грузинское ეგვიპტე egvip't'e ).

В родных словах буква ⟨ō⟩ в основном использовалась для написания звательной частицы, например:

⟨ō

о

ႣႤႣႨႩႠႺႭ

дедик'атсо⟩

дедик'ацо

Ⴥ ႣႤႣႨႩႠႺႭ

⟨ō дедик'атсо⟩

о дедикацо

«О, женщина!»

Буквы ⟨ē⟩ и ⟨ü⟩ , с другой стороны, часто использовались в написании местных слов как сокращенный способ представления последовательностей ey и wi , например ႫႤႴჁ ⟨mepē⟩ mepey «король», ႶჃႬႭჂ ⟨ghünoy⟩ ghwinoy "вино". Таким образом, написание может варьироваться в пределах парадигмы, например ႱႨႲႷႭჃႠჂ ⟨sit'q'oüay⟩ sit'q'wa-y "слово" (именительный падеж) против ႱႨႲႷჃႱႠ ⟨sit'q'üsa⟩ sit'q'w-isa ( родительный падеж). [7] Однако последовательности ey и wi также можно записать полностью, например ႫႤႴႤჂ ⟨mepey⟩ mepey , ႶႭჃႨႬႭჂ ⟨ghouinoy⟩ ghwinoy "вино" (также ႶჃႨႬႭჂ ⟨ghüino y⟩ , смешанное написание).

Примечания и ссылки

  1. ^ Пишется ႤႬႠჂ ႵႠႰႧႳႪႨ после того, как новая буква ⟨u⟩ заменила ႭჃ ⟨oü⟩ .
  2. ^ Туите (2008:146).
  3. ^ Звонкий увулярный стоп * ɢ можно реконструировать для протокартвельского языка (Fähnrich 2007:15). В грузинском языке в доисторические времена этот согласный сливался с гх .
  4. ^ Этот раздел в основном основан на Шанидсе (1982: 18–33).
  5. ^ Аронсон (1997:930).
  6. ^ Шанидсе (1982:26) перечисляет ряд слов, написанных с помощью ⟨v⟩ вместо ожидаемого ႭჃ ⟨oü⟩ . Кажется, это орфографическое соглашение, поскольку во всех приведенных примерах за w следует гласная и l ( ႠႣႥႨႪႨ ⟨advili⟩ adwili «легкий», ႷႥႤႪႨ ⟨q'veli⟩ q'weli «сыр» и т. д.), с просто одно исключение ( ႰႥႠ ⟨rva⟩ rwa «восемь»). Романизированные транскрипции древнегрузинского языка условно отражают разные варианты написания w , например chwen , gwrit'i , tovli , veli .
  7. ^ Шанидсе (1982:41).

Цитируемые работы

Внешние ссылки