Gesta Hungarorum , или «Деяния венгров» , — самая ранняя книга о венгерской истории, дошедшая до нас. Её жанр — не хроника, а gesta , что означает «деяния» или «акты», средневековая развлекательная литература. Она была написана на латыни неизвестным автором, которого в научных трудах традиционно называют Анонимом . По мнению большинства историков, работа была завершена примерно между 1200 и 1230 годами. [1] [2] Gestaсуществует в единственной рукописи второй половины XIII века, которая на протяжении столетий хранилась в Вене . Она является частью коллекции Национальной библиотеки имени Сечени в Будапеште .
Главной темой Gesta является венгерское завоевание Карпатского бассейна на рубеже IX и X веков, и в нем говорится о происхождении венгров , отождествляя предков венгров с древними скифами и гуннами . Многие из его источников, включая Библию , Etymologiae Исидора Севильского , Exordia Scythica VII века , Chronicon Регино Прюма конца IX века и ранние средневековые романы Александра Великого , были идентифицированы учеными. Аноним также использовал народные песни и баллады при написании своей работы. Он знал версию конца XI века «Венгерской хроники», текст которой частично сохранился в его работе и в более поздних хрониках, но его повествование о венгерском завоевании отличается от версии, представленной в других хрониках. Аноним не упоминал противников венгров-завоевателей, известных из источников, написанных около 900 г., но он писал о борьбе венгров с правителями, неизвестными из других источников. Согласно научной теории, он использовал географические названия, называя противников венгров.
Хотя венгры , или мадьяры , по-видимому, использовали свой собственный алфавит до принятия христианства в XI веке , большая часть информации об их ранней истории была записана мусульманскими , византийскими и западноевропейскими авторами. [3] [4] Например, «Анналы Фульды» , «Хроника » Регино Прюмского и «Об управлении империей» императора Константина VII содержат современные или почти современные сообщения об их завоевании Карпатского бассейна на рубеже IX и X веков. [5] [6] Среди венгров устная традиция — песни и баллады — сохраняла память о наиболее важных исторических событиях. [7] [8] В « Иллюстрированной хронике » прямо говорится, что «семь капитанов», которые возглавляли венгров во время завоевания, «сочиняли песни о себе и пели их между собой, чтобы завоевать мировую славу и опубликовать свои имена за границей, чтобы их потомки могли хвастаться и хвастаться перед соседями и друзьями, когда эти песни будут услышаны». [9] [10]
Gesta Hungarorum , или «Деяния венгров» , является первой сохранившейся венгерской хроникой. [11] [1] Ее основной темой является завоевание Карпатского бассейна, и она повествует о предыстории и непосредственных последствиях завоевания. [12] [13] [1] Многие историки, включая Карлайла Эйлмера Макартни и Андраша Рона-Таса, соглашаются, что хроника Симона из Кезы , « Иллюстрированная хроника» и другие работы, составленные в XIII–XV веках, сохранили тексты, которые были написаны до завершения Gesta . [ 1] [13] Они говорят, что первая « Венгерская хроника » была завершена во второй половине XI века или в начале XII века. [13] [14] [15] [16] Существование этой древней хроники подтверждается более поздними источниками. [17] В одном из отчетов Рикардуса о путешествии группы доминиканских монахов в начале 1230-х годов упоминается хроника « Деяния христианских венгров» , в которой содержалась информация о восточной Великой Венгрии . [18] [19] В « Иллюстрированной хронике» 1358 года [13] упоминаются «древние книги о деяниях венгров» [20] в связи с языческими восстаниями XI века . [21] Самая ранняя «Венгерская хроника» была расширена и переписана несколько раз в XII–XIV веках, но ее содержание можно реконструировать только на основе работ XIV века. [15]
Работа существует в единственной рукописи . [22] [2] Размер кодекса составляет 17 на 24 сантиметра (0,56 фута × 0,79 фута), и он содержит 24 листа , включая две пустые страницы. [1] Первая страница кодекса изначально содержала начало Gesta . [ 23] Она была пуста, поскольку переписчик допустил ошибки при написании текста. [23] [24] Работа была написана готическим минускулом . [1] Стиль букв и украшений, включая сложный инициал на первой странице, показывает, что рукопись была завершена в середине или во второй половине XIII века. [1] [2] Ошибки переписчиков позволяют предположить, что сохранившаяся рукопись является копией оригинальной работы. [1] [2] Например, в тексте, повествующем о венгерском набеге на Византийскую империю, писец написал Клеопатрам вместо Неопатрама, хотя контекст ясно показывает, что автор « Деяний» имел в виду Неопатраса (ныне Ипати в Греции ). [1]
История рукописи вплоть до начала XVII века неизвестна. [25] Она стала частью коллекции Императорской библиотеки в Вене между 1601 и 1636 годами . [25] В этот период придворный библиотекарь Себастьян Тенгнагель зарегистрировал ее под названием Historia Hungarica de VII primis ducibus Hungariae auctore Belae regis notario («Венгерская история первых семи князей Венгрии, написанная нотариусом короля Белы»). [25] Тенгнагель добавил номера к фолио и главам. [25] Кодекс был переплетен в кожаную обложку с изображением двуглавого орла в конце XVIII века. [25] Рукопись, которая была передана в Венгрию в 1933 или 1934 году, хранится в Национальной библиотеке Сечени в Будапеште . [2] [26]
Автор Gesta Hungarorum был известен как Anonymus с момента публикации первого венгерского перевода его работы в 1790 году. [26] Автор описал себя как «P, которого называют магистром, а иногда и нотариусом славнейшего Белы, короля Венгрии , о котором мы добрую память» [27] в первом предложении Gesta . [ 28] [29] Идентификация этого короля Белы является предметом научных дебатов, поскольку это имя носили четыре венгерских монарха. [30] [31] [32] Большинство историков отождествляют короля с Белой III Венгерским , который умер в 1196 году. [32] [33] [34]
Анонимус посвятил свою работу «почтеннейшему человеку N» [27], который был его одноклассником в неуказанной школе. [35] [36] Анонимус упомянул, что они с удовольствием читали « Троянскую историю » , работу, приписываемую Даресу Фригию , которая пользовалась популярностью в Средние века. [36] Он также сослался на работу о Троянской войне, которую он «с большой любовью собрал в один том» [27] по указанию своих учителей. [37] Анонимус заявил, что решил написать «генеалогию королей Венгрии и их дворян» [27] , потому что не знал ни одного достойного отчета о венгерском завоевании. [38] По мнению ученых, которые идентифицируют Анонима как нотариуса короля Белы III, он написал свои Gesta около 1200 года или в первые десятилетия 13-го века. [12] [33] [39] [40]
Изучение названий мест, упомянутых в « Деяниях», показывает, что Анонимус имел подробные знания как о более широком регионе Обуды и острова Чепель (в пределах и к югу от современного Будапешта ), так и о землях вдоль верхнего течения реки Тиса . [41] Например, он упомянул дюжину мест — поселений, паромов и ручьев — в первом регионе, включая «небольшую реку, которая течет через каменную водопропускную трубу» [42] в Обуду. [43] Он не писал о южной и восточной частях Трансильвании . [44]
Менестрели и народные певцы, декламирующие героические песни, были хорошо известными фигурами эпохи Анонима. [38] Он прямо ссылался на «бормотание менестрелей и поддельные рассказы крестьян, которые не забыли храбрых подвигов и войн венгров» [45] даже в его время. [38] Однако он не скрывал своего презрения к устной традиции, заявляя, что «было бы крайне недостойно и совершенно не подобает для столь благородных людей Венгрии слышать, словно во сне, о начале своего рода, о своей храбрости и подвигах из ложных рассказов крестьян и бормотания песен менестрелей ». [46] [38] [47] Тем не менее, стилистические элементы (включая шаблонные повторы, которые можно найти в его тексте) подразумевают, что он иногда использовал героические песни. [47] По словам Кристо, легенда о сне Эмезе о «соколе, который, казалось, прилетел к ней и оплодотворил ее» [48] была одним из мотивов, которые Анонимус заимствовал из устной традиции. [49]
Аноним, как говорит Макартни, утверждал, что «полагался исключительно на письменные источники, как единственно заслуживающие доверия» при написании своей работы. [38] Среди своих источников Аноним прямо упоминал Библию и «Троянскую историю » Дареса Фригия . [47] Он заимствовал тексты из последней работы и принял ее «общую структуру коротких, но информативных отчетов, называющих важных главных героев и основные события», по словам историков Мартина Ради и Ласло Веспреми. [50] Аноним также ссылался на «историков, пишущих о деяниях римлян» [51], рассказывая историю скифов . [52] По словам Кристо, Дьёрфи и Тороцкая, Аноним, очевидно, читал так называемую Exordia Scythica («Скифский Бытие»), сокращенную версию VII века работы историка II века Юстина . [53] [52] [54]
Аноним использовал «Хронику» Регино Прюма , которую он упоминал как «анналы хроник» [55] в своих «Деяниях » . [52] Он принял точку зрения Регино Прюма, когда определил скифов как предков венгров. [53] Иногда он неверно истолковывал свои источники. [56] Например, он писал о «границах карантийцев Муры » ( Carinthinorum Moroanensium fines ) [57] вместо «земель каринтийцев, моравов » ( Carantenorum, Marahensium ... fines ) [58], о которых он читал в «Хронике » Регино Прюма , что показывает, что Аноним не понял упоминания Регино Прюма о моравах. [56]
Прямые заимствования из Etymologiae Исидора Севильского , Rationes dictani prosaice Гуго Болонского и средневековых романов об Александре Великом доказывают, что Аноним также использовал эти работы. [53] [50] По словам Макартни, текстовые совпадения показывают, что Аноним заимствовал части хроник конца XII века, повествующих о крестовом походе Фридриха Барбароссы . [ 59] [60] Например, описания турниров Анонимом , по-видимому, были взяты из «Хроники славян » Арнольда Любекского . [59]
Аноним также использовал древнюю «Венгерскую хронику» или ее источники. [61] [62] [63] [64] Однако существуют различия между повествованием Анонима о венгерском завоевании и другими работами, сохранившими тексты из древней хроники. [65] Например, « Иллюстрированная хроника» писала о прибытии венгров в Трансильванию через Карпатские горы с востока в начале завоевания, но, по словам Анонима, венгры вторглись в Трансильванию через долины гор Мешеш с запада на более позднем этапе. [60] [66]
Источники рубежа IX и X веков упоминают более дюжины лиц, сыгравших важную роль в истории Карпатского бассейна во время венгерского завоевания. [12] [67] [24] Аноним не упоминает ни одного из них; он не ссылается, например, на императора Арнульфа Каринтийского , Бориса I Болгарского и Святополка I Моравского . [12] [67] [24] С другой стороны, ни один из лиц, которых Аноним перечисляет среди противников завоевателей-венгров — например, болгарский Салан , хазарский Менуморут и валах Гелу — не упоминается в других источниках. [12 ] [24] По мнению Дьёрфи, Энгеля и других историков, Аноним либо выдумал эти личности, либо перечислил их анахронично среди противников завоевателей-венгров. [65] [12] [68] Мартин Ради и Ласло Веспреми явно описывают Gesta Hungarorum как «топонимический роман», который стремится объяснить топонимы посредством ссылки на воображаемые события или людей, и наоборот». [69] Например, Дьёрфи пишет, что история Гелоу была основана на завоевании королевства Дьюла Трансильванского Стефаном I Венгерским в начале XI века, а Гелоу был назван в честь города Джилэу , где он был убит в битве, согласно Анониму. [70] Аноним также писал, что болгарин Лаборец погиб на реке Лаборец , а чешский Зубур — на горе Зобор близ Нитры . [71]
Аноним не упоминал о решающей победе венгров над объединенными баварскими силами в битве при Пресбурге в 907 году, но он описывал сражения, неизвестные из других работ. [24] По словам Дьёрфи, Аноним, похоже, использовал географические названия при описании этих сражений. [72] Например, Gesta Hungarorum описывал битву между греками и венграми у брода через реку Тиса , который был назван после этого события «Брод греков» [73] , по словам Анонима, хотя он получил это название после того, как его доходы были переданы греческому православному монастырю Сремска-Митровица в XII веке. [72]
Источники конца IX века упоминают аваров , баварцев, болгар, дунайских славян , гепидов и моравов среди народов, населяющих Карпатский бассейн. [24] [74] Аноним не упоминает аваров, баварцев, гепидов и моравов, но он перечисляет чехов , греков , хазар, «римлян» и их пастухов, секеев и валахов, помимо болгар и славян. [75] По мнению Дьёрфи и Маджару, Аноним, возможно, основывал свой список народов, населяющих Карпатский бассейн, на устной традиции местных славян, которая сохранилась в Русской начальной летописи начала XII века . [76] [77] Последний источник описывает славян как первых поселенцев в Карпатском бассейне и упоминает, что они были завоеваны «волохами» до того, как прибыли венгры и изгнали волохов . [76] [77] По мнению Дьёрфи, Кристо и других историков, Аноним неверно истолковал свой источник, отождествляя волохов с валахами, потому что волохи на самом деле были франками , которые заняли Паннонию , но венгры изгнали их во время завоевания. [76] [78] Но Спиней, Поп и другие историки пишут, что «Повесть временных лет» подтверждает сообщение Анонима о борьбе венгров с валахами. [79] [ нужная страница ] [39] [80] Маджару, который не связывает волохов с валахами, подчеркивает, что Аноним «не был заинтересован в том, чтобы выдумать присутствие [валахов] в Трансильвании в 10 веке, потому что если бы [валахи] действительно прибыли туда в 12 веке, его читатели не поверили бы этому утверждению». [81] Дьёрфи говорит, что валахи, половцы, чехи и другие народы, присутствие которых в Карпатском бассейне конца 9 века не может быть доказано на основе источников того же периода, отражают ситуацию конца 13 века. [82]
« Деяния » содержат пролог и 57 глав. [83]
В прологе Анонимус представился и заявил, что решил написать свой труд, чтобы изложить раннюю историю венгров и их завоевание Карпатского бассейна. [84] Кроме того, он заявил, что хотел бы написать генеалогию королевской династии Арпадов и знатных семей Королевства Венгрии . [85]
Первые семь глав описывают легендарную родину венгров, упоминаемую как Скифия или Дентумогер [86] , и их исход оттуда. [87] По словам Макартни, первая глава была основана на «Венгерской хронике » конца XI века и содержит интерполяции из Exordia Scythica и хроники Регино из Прюма. [62] Во второй главе объясняется, что венгры были названы в честь «Hunguar» [88] (современный Ужгород на Украине ). [62] Третья глава сохранила тотемистическую дохристианскую традицию происхождения династии Арпадов, повествуя о сне Эмесе о том, как сокол оплодотворил ее до рождения ее сына, Альмоша . [89] [90] В следующем разделе описывается Альмош, упоминается, что он был «могущественнее и мудрее всех князей Скифии», [91] что могло произойти из устной традиции или из общепринятой формулировки современных юридических документов. [89] [92] В пятой главе описывается избрание Альмоша «вождем и господином» [93] венгров, упоминается церемония смешения крови . [89] В этом разделе Аноним утверждает, что венгры «решили искать для себя землю Паннонии, которая, как они слышали из слухов, была землей короля Аттилы » [93], которого Аноним описывает как предка Альмоша. [89] В следующей главе повествуется о клятве, которую вожди венгров принесли после избрания Альмоша, включая подтверждение наследственного права потомков Альмоша на власть и права его избирателей и их потомков занимать высшие должности в государстве. [94] [95] В седьмой главе Аноним пишет об отбытии венгров из Скифии и их пути через реку «Этиль» и « Русь, называемую Суздаль » [55] в Киев . [83]
В следующих четырех разделах «Деяний » описываются битвы венгров с русами и «куманами». [87] Согласно Макартни, сообщение Анонима о прохождении венгров мимо Киева основано на древней «Венгерской хронике». [96] Упоминания о походе венгров через Киев в сторону Карпатского бассейна можно найти также в « Повести временных лет» , а также в хрониках Симона Кезы и Генриха Мюгельна. [97] В попытке сделать свою работу более интересной Аноним дополнил эту информацию яркими сценами сражений, заимствованными из « Троянской истории» и романов об Александре Великом, согласно Макартни. [98] Согласно Анониму, он упоминает о союзе между русами и «куманами» против венгров. [96] Макартни, Дьёрфи, Спиней и многие другие историки сходятся во мнении, что он неверно истолковал венгерское слово kun , которое изначально обозначало все кочевые тюркские народы , и ошибочно отождествил куннов, упомянутых в одном из своих источников, с куманами его времени. [99] [100] [101] Последние по крайней мере дважды поддерживали русских князей против венгерских монархов в XII веке, что объясняет ошибку Анонима. [102] [101] Девятая глава «Деяний » описывает подчинение русских и «куманских» князей Альмошу. [103] Аноним также пишет, как семь вождей куманов присоединились к венграм, что, возможно, сохранило память об интеграции кабаров в венгерский племенной союз, основанный на устной традиции знатных семей кабарского происхождения, согласно Дьёрфи. [104]
Существование единственной рукописи Gesta Hungarorum показывает, что хроника «не пользовалась большой популярностью ни при жизни ее автора, ни в последующие столетия», по словам историка Флорина Курты . [22] Например, современник 13-го века монах Юлиан и его братья-доминиканцы изучали работу, написанную веком ранее: «Деяния христианских венгров» вместо работы Анонима, прежде чем отправиться на древнюю родину мадьяр в начале 1230-х годов. [105] Более поздние хроники не использовали Gesta , что позволяет предположить, что современники Анонима знали, что он выдумал большинство деталей своего рассказа о венгерском завоевании, по словам Дьюлы Кристо . [105]
Gesta была впервые опубликована как первый том серии Scriptures rerum Hungaricarum в 1746 году Иоганном Георгом фон Швандтнером. [26] [2] [106] Маттиас Бел написал предисловие к этому первому изданию. [26] Профессора университетов Галле и Гёттингена вскоре выразили сомнения относительно надежности Gesta , подчеркивая, например, анахроничное описание княжеств Руси. [26] Словацкий ученый Юрай Скленар отклонил работу Анонима в 1780-х годах, указав, что Аноним не упомянул Великую Моравию . [107] [ сомнительно – обсудить ] .
Требуя освобождения румын Трансильвании в конце XVIII века, авторы Supplex Libellus Valachorum ссылались на работу Анонима. [107] Три героя Анонима — Гелоу, Глад и Менуморут — играют выдающуюся роль в румынской историографии. [108] Румынские историки представили их как румынских правителей, чье присутствие в Gesta доказывает существование румынских политий на территории современной Румынии во время венгерского завоевания. [109] Румынское правительство даже опубликовало полностраничную рекламу о достоверности ссылки Анонима на румын в The Times в 1987 году. [110]
Мнение современных историков о Gesta Hungarorum неоднозначно: некоторые считают его надежным источником, другие считают его информацию сомнительной. [111] Александру Маджеару, написавший монографию Gesta Hungarorum , пришел к выводу, что «анализ нескольких фрагментов» Gesta Hungarorum «продемонстрировал, что эта работа в целом заслуживает доверия, даже если она игнорирует важные события и персонажей и даже если она допускает некоторые хронологические ошибки». [112] По словам Неагу Джувары , профессора международного права и экономической истории, фактическая точность работы Анонима, вероятно, высока, поскольку это самая ранняя сохранившаяся венгерская хроника и основана на еще более древних венгерских хрониках. [113] С другой стороны, Карлайл Эйлмер Макартни описал работу Анонима как «самую известную, самую неясную, самую раздражающую и самую вводящую в заблуждение из всех ранних венгерских текстов» в своей книге о средневековых венгерских историках. [2] Карлайл Эйлмер Макартни пишет в своем критическом и аналитическом руководстве по Anonymus: «Это не доказательство того, что он представил всю личность Гелоу или присутствие валахов в Трансильвании». [114] Пол Роберт Магочи также считал Gesta ненадежной работой. [115] Румынско-британский историк Деннис Делетант присоединяется к мнению, что это спорная хроника, критикуя то, как Anonymous заставляет венгров сражаться с болгарами, не упоминая при этом моравов, каринтийцев, франков и баварцев, а также его опору на легенды и историческую традицию, а не на факты, например, в тех частях, где он делает сомнительное утверждение, что венгерский лидер Альмош был потомком Аттилы. Делетант далее приходит к выводу, что доводы за и против существования Гелоу и валахов просто не могут быть доказаны. [116] Мартин Рэди , переводчик первой английской версии Gesta, утверждает, что «в лучшем случае это будет проецирование современных условий в обратном направлении». [117]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )