Песня относится к вымышленной встрече между анонимным студентом Дэвидом Флетчером «Дэви» Хоем (в честь которого названо поле Хой ), регистратором и секретарем комитета по поведению студентов, и Томасом Фредериком «Ти Фи» Крейном , профессором языков и первым деканом Колледжа искусств и наук, которая вращалась вокруг исключения студента за пьянство . [2] Хой был известен своей свирепостью как строгий дисциплинарный приверженец. Крейн, с другой стороны, был в целом любим среди студентов. «Piker» считается историческим сленговым термином для обозначения первокурсника , [3] но на самом деле это означает плохого студента или бездельника. [4]
Theodore Zinck's был баром в центре Итаки, который с тех пор закрылся. Его легенда все еще живет в еженедельном мероприятии для пожилых людей " Ночь Зинка ", которое отмечается во всем мире в октябре Корнеллианцами . [5]
В 1920 году, чтобы отразить меняющиеся увлечения студентов, газета Cornell Daily Sun опубликовала новую версию песни под псевдонимом «Лорд Хелпус».
Передайте привет Глэдис.
Напомни обо мне Мод и Джейн
Расскажите всем любителям чая на Холме
Что я вернусь снова.
Расскажи им, как я провалился.
Слушая зов джаз -бэнда —
О! Мы все напишем ягодку в старой Вистерии.
Когда вернусь следующей осенью!
Где-то в 1950-х годах появилась еще одна неофициальная версия [6] , ссылающаяся на «Стандарты общественных мероприятий» президента Дина Мэлотта [7], которые пытались запретить студенческие вечеринки, запретить женщинам посещать мужские квартиры за пределами кампуса и сохранить строгий комендантский час и время входа/выхода для женщин. Этот стих — лишь скромная форма возмущения по сравнению с протестами, которые были организованы. На одном из них студенты сожгли чучело Мэлотта. Образовались толпы, включая одну, которая двинулась к дому президента Мэлотта, требуя его отставки и бросая яйца, камни и дымовые шашки. [8]
↑ Песни Корнелла, составленные и отредактированные Томасом А. Соколом; Хоровой клуб Корнеллского университета, Итака, Нью-Йорк, 1988
^ "Marching Band". Архивировано из оригинала 10 сентября 2006 года . Получено 7 сентября 2006 года .
^ "Дорогой дядя Эзра". Корнелльский университет. Архивировано из оригинала 12 июня 2007 года . Получено 21 февраля 2008 года .
^ Барретт, Грант (5 декабря 2020 г.). «Языковые тайны в текстах боевых песен, как «Piker»». Путь со словами . Получено 7 декабря 2020 г.
^ "The Cornell Fight Song". Корнелльский университет. Архивировано из оригинала 10 сентября 2006 года . Получено 6 сентября 2006 года .
^ "Omicron Zeta Songs". Lambda Chi Alpha Fraternity. Архивировано из оригинала 17 июня 2006 года . Получено 6 сентября 2006 года .
^ P. McCray (составитель) (1951–1964). «Guide to the Deane W. Malott Papers, 1951-1964» (переписка, офисные файлы.) . Номер коллекции: 3-9-651 . Отдел редких и рукописных коллекций, Библиотека Корнеллского университета . Получено 6 сентября 2006 г. .
^ Росситер, Кейлеб. Мигающие колокола свободы . TCA Press, 1996
Внешние ссылки
«Give My Regards to Davy» в исполнении Cornell Big Red Marching Band. Архивировано 20 сентября 2013 г. в Wayback Machine.
«Передай привет Дэви» в исполнении хорового клуба Корнеллского университета