' {{{1}}} '
Используйте этот шаблон, чтобы применить правильный стиль к блеску , указанному в качестве первого (и часто единственного) параметра.
Типичное использование:
Foreign term {{gloss|English term}}
Например:
{{lang-es|casa}} {{gloss|house}}
дает:
Испанский : casa ' дом '
В скобках (круглых скобках):
Ниже описано, когда использовать эту опцию.
Technical or ambiguous term {{gloss|mode=def|contextual plain-English meaning}}
Например:
billiards {{gloss|mode=def|cue sports on a pocketless table}}
дает:
бильярд ( спортивный кий на столе без карманов )
Большинство переводов и определений сформулированы в виде толкований . То есть слова в определении или переводе имеют ту же часть речи и семантику, что и определяемый или переведенный материал. Например, контекстуальный толкование слова « кошки» (существительное) может быть именной группой членов семейства Felidae (чтобы отличить его от узкого значения « домашние кошки »), а переводное толкование испанского глагола vivir — это глагольная фраза в Английский, чтобы жить . Некоторые термины трудно или невозможно определить с помощью толкования. Например, одно из определений слова of в английском языке, которое может дать словарь, может быть таким : Соединяет существительное, полученное от глагола, с объектом этого глагола. Это определение не является толкованием, поскольку слова в определении не могут использоваться вместо слова of .
Википедия не является словарем , и поэтому мы обычно не форматируем глоссы (или неглоссальные объяснения) терминов или понятий каким-либо особым образом, а представляем это содержание так, как оно лучше всего соответствует контексту:
Есть некоторые исключения, когда последовательный подход может быть полезен:
[[Lao language|Lao]]: {{lang|lo-Latn|khwaay}} {{gloss|water buffalo}}
производит: Лаосский : khwaay ' водяной буйвол ' – без необходимости каких-либо дополнительных параметров.... playing billiards {{gloss|mode=def|cue sports on a pocketless table}} ...
производит: ... игру в бильярд ( бильярдный спорт на столе без карманов ) .... Если такое использование шаблона станет распространенным, пользовательские таблицы стилей смогут скрывать их для более краткого представления (например, на мобильных устройствах) или, возможно, Wikipedia:Gadget для переключения режима отображения/скрытия на лету.{{gloss|mode=def|...}}
.Для подстрочного глянцевания предусмотрены и другие шаблоны :
{{interlinear}}
{{gcl}}
Однако {{gloss}}
технически его можно использовать (возможно, неудобно) для придания блеска (суть) подстрочного блеска.
В настоящее время он не подходит для толкования, распределенного по нескольким столбцам таблицы, поскольку при каждом использовании он генерирует «одинарные кавычки». Можно добавить параметр, чтобы подавить это, но он может никогда не понадобиться, поскольку у нас есть .{{interlinear}}
Независимо от того, какой шаблон вы используете, обратите внимание, что чрезмерно сложные подстрочные толкования (например, те, которые можно найти в статье лингвистического журнала) обычно не подходят для энциклопедии. Как говорится в Лейпцигских правилах глоссирования : «В зависимости от целей автора и предполагаемых базовых знаний читателей будут выбраны разные степени детализации». [1] Наши читатели не имеют никаких базовых знаний , кроме достаточного уровня владения английским языком, чтобы понять суть статей в английской Википедии. Многие из наших читателей — ученики начальной школы и изучают английский как второй язык (ESL). Даже носитель языка со степенью магистра может не знать лингвистического жаргона.
Таким образом, в большинстве контекстов нет необходимости и может сбивать с толку предоставление большого количества информации о морфемном соответствии метаязыка между исходным текстом и свободным английским глоссом (а тем более смешивание такой информации с глоссарием). .
Когда предоставляется такая информация, например, в статье, посвященной детальным лингвистическим вопросам, свяжите хотя бы первое появление стандартизированных лингвистических сокращений (набранных ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ ) с соответствующей статьей об этой особенности языка, например: Stay- FUT - NEG . Используйте шаблон, так как он создан для того, чтобы сделать это без необходимости прибегать к куче ручной разметки.{{gcl}}
Подстрочные глоссы любой сложности лучше всего размещать на голом столе, чтобы сохранить вертикальное выравнивание между элементами.
{{Literal translation}}
или - аналогичный шаблон, но с надписью "lit". привести в.{{Lit}}
{{Language with name/for}}
или{{Langnf}}