stringtranslate.com

Прощай, все это

Good-Bye to All That — автобиография Роберта Грейвса , впервые опубликованная в 1929 году, когда автору было 34 года. «Это было мое горькое прощание с Англией», — написал он в прологе к пересмотренному второму изданию 1957 года, «где я недавно нарушил немало условностей». [1] Название может также указывать на уход старого порядка после катаклизма Первой мировой войны ; предполагаемая неадекватность патриотизма , интерес некоторых к атеизму , феминизму , социализму и пацифизму , изменения в традиционной супружеской жизни и, не в последнюю очередь, появление новых стилей литературного выражения — все это рассматривается в работе, поскольку они имеют непосредственное отношение к жизни Грейвса. Несентиментальное и часто комическое изложение банальностей и напряжённости жизни британского офицера в Первой мировой войне принесло Грейвсу славу, [1] известность и финансовую обеспеченность, [1] но темой книги также является его семейная история, детство, учёба и, сразу после войны, ранняя супружеская жизнь; все эти фазы свидетельствуют об «особом образе жизни и мышления», которые составляют поэтическую восприимчивость. [1]

Лора Райдинг , возлюбленная Грейвса, считается «духовной и интеллектуальной повитухой» этой работы. [2] Грейвс в интервью 1969 года утверждал, что он «полностью переписал» книгу — «каждое предложение» — когда она была переиздана в 1950-х годах, предполагая, что процесс совместного написания «Читателя через ваше плечо» заставил его более осознать и полон решимости исправить недостатки собственного стиля. [3]

Довоенная жизнь

Грейвс занялся скалолазанием , заявив, что «этот вид спорта заставил все остальные казаться тривиальными». Его первым восхождением был Crib y Ddysgl , за которым последовали восхождения на Crib Goch и Y Lliwedd . [4] : 61–66 

Грейвс продолжает утверждать: «В английских подготовительных и государственных школах романтика обязательно гомосексуальна. Противоположный пол презирается и рассматривается как нечто непристойное. Многие мальчики так и не излечиваются от этого извращения. На каждого рожденного гомосексуалиста приходится по крайней мере десять постоянных псевдогомосексуалистов, которых делает государственная школьная система: девять из этих десяти столь же целомудренные и сентиментальные, каким был я». [4] : 19 

Опыт военного времени

Большая часть книги посвящена его опыту Первой мировой войны, в которой Грейвс служил лейтенантом, а затем капитаном в Королевских валлийских фузилёрах вместе с Зигфридом Сассуном . В книге «Прощай, всё это» дано подробное описание позиционной войны , включая трагическую некомпетентность битвы при Лоосе , включая использование газа , и ожесточённые бои на первом этапе наступления на Сомме . В какой-то момент Грейвс соглашается со своим куратором : «Конечно, это убийство, ты, чертов дурак, И ничего другого не остаётся, не так ли?» [4] : 141–168, 205–226 

Грейвс утверждал: «По крайней мере, один из трех моих учеников в школе умирал; потому что все они получали офицерские звания так скоро, как могли, большинство из них в пехоте и Королевском летном корпусе. Средняя продолжительность жизни младшего офицера пехоты на Западном фронте на некоторых этапах войны составляла всего около трех месяцев; к этому времени он был либо ранен, либо убит». [4] : 59 

Что касается условий в траншее и крыс, выведенных Квинчи , Грейвс заявил: «Они вышли из канала, питались многочисленными трупами и чрезвычайно размножились». [4] : 138 

Раны

В бою на Сомме Грейвс был ранен, когда вел своих людей через кладбище в церкви Базентин-ле-Пти 20 июля 1916 года. Рана изначально казалась настолько серьезной, что военные власти ошибочно сообщили его семье, что он умер. Оплакивая его смерть, семья Грейвса получила от него известие, что он жив, и поместила объявление об этом в газетах. Позже Грейвс сожалел, что не упомянул в книге имя солдата, который его спас, Оуэна Робертса. Они снова встретились пятьдесят лет спустя в больничной палате, куда оба были помещены на операцию, после чего Грейвс подписал копию книги Робертса, отдав Робертсу полную заслугу в спасении его жизни. [5]

Известные зверства

Грейвс также обсуждал зверства, совершенные во время войны в Good-Bye to All That . Он писал, что среди его сослуживцев пропаганда зверств союзников , такая как сообщения об изнасиловании Бельгии , была широко неверна (определяя «зверства» в книге как военное сексуальное насилие , увечья и пытки вместо суммарных казней ). Грейвс также отметил, что если «список зверств должен был включать случайные преднамеренные бомбардировки или пулеметные обстрелы гражданских лиц с воздуха, то союзники теперь совершали столько же зверств, сколько и немцы». Наблюдая за французскими и бельгийскими гражданами, показывающими британским солдатам части тел, предположительно изуродованные немецкими войсками, он утверждал, что это, скорее всего, было результатом беспорядочного обстрела. [4] : 183–184 

Хотя использование немцами зазубренных ножей и британцами разворачивающихся пуль считалось другой стороной «ужасным», Грейвс утверждал, что возможность для солдат с обеих сторон совершать «настоящие зверства» появлялась только при конвоировании военнопленных в тыловые линии. «Почти каждый инструктор в столовой», — писал он, «мог привести конкретные примеры убийств заключенных на обратном пути. Наиболее распространенными мотивами были, по-видимому, месть за смерть друзей или родственников, ревность к поездке заключенного в комфортабельный лагерь для военнопленных в Англии, военный энтузиазм, страх быть внезапно побежденным заключенными или, проще говоря, нетерпение от работы по конвоированию». Аналогично, «если немецкий патруль находил раненого, они, скорее всего, не перерезали ему горло». Однако, если военнопленные прибывали в пункт назначения, с ними хорошо обращались во время допросов. [4] : 131, 183–184 

В своей книге Грейвс заявил, что австралийские и канадские войска имели наихудшую репутацию за зверства против немецких военнопленных. Он рассказал два анекдота из первых рук от шотландца -канадца и австралийца , которые рассказали ему, как они убивали немецких военнопленных, конвоируя их с помощью бомб Миллса . Канадские солдаты были мотивированы совершать зверства против военнопленных из-за истории о « Распятом солдате », в которую Грейвс и его сослуживцы также отказывались верить. Он также добавил, что использование «полуцивилизованных цветных войск в Европе было, с немецкой точки зрения, как мы знали, одним из главных зверств союзников. Мы сочувствовали». [4] : 184–185 

Послевоенная травма

Грейвс был тяжело травмирован своим военным опытом. После ранения в легкое взрывом снаряда он выдержал отвратительное пятидневное путешествие на поезде с неизменными повязками. Во время начальной военной подготовки в Англии он получил удар током от телефона, в который попала молния , из-за чего в течение следующих двенадцати лет он заикался и сильно потел, если ему приходилось им пользоваться. По возвращении домой он описывает, как его преследовали призраки и кошмары. [6]

По словам Грейвса, «моей особой инвалидностью была неврастения ». Он продолжил: «Ракушки раньше взрывались на моей кровати в полночь... незнакомцы днем ​​принимали лица друзей, которых убили». Когда Грейвсу предложили присоединиться к Джорджу Мэллори в скалолазании, он отказался: «Я больше никогда не смогу сознательно рисковать своей жизнью». [4]

Критические ответы

Зигфрид Сассун и его друг Эдмунд Бланден (чья служба в Первую мировую войну проходила в другом полку) были возмущены содержанием книги. Жалобы Сассуна в основном касались описания Грейвсом его и его семьи, тогда как Бланден прочитал мемуары Дж. К. Данна и нашел их противоречащими Грейвсу в некоторых местах. [7] Двое мужчин взяли копию «Прощай, все это» Бландена и сделали заметки на полях, противоречащие части текста. Эта копия сохранилась и находится в Нью-Йоркской публичной библиотеке . [8] Отец Грейвса, Альфред Персиваль Грейвс , также разгневанный некоторыми аспектами книги Грейвса, написал ответ под названием « Вернуться ко всему этому». [9]

Книга была включена в «Путеводитель Роберта МакКрама по 100 величайшим научно-популярным книгам на английском языке», опубликованный The Guardian . [10]

Ссылки

  1. ^ abcd Роберт Грейвс (1960). Прощай, всё это . Лондон: Penguin. С. 7.
  2. Ричард Персиваль Грейвс, «Грейвс, Роберт фон Ранке (1895–1985)», Оксфордский национальный биографический словарь, Oxford University Press, сентябрь 2004 г.; онлайн-издание, октябрь 2006 г.
  3. ^ «Искусство поэзии XI: Роберт Грейвс», в «Беседах с Робертом Грейвсом » , под ред. Фрэнка Л. Керсновски (1989), University Press of Mississippi, стр. 101.
  4. ^ abcdefghi Грейвс, Роберт (1985). Good-Bye To All That . Vintage International Edition. С. 249, 267–268, 272, 287, 289, 296, 314. ISBN 9780385093309.
  5. Good-bye to All That, Роджер Эберт , 4 декабря 1966 г. (опубликовано онлайн 22 декабря 2010 г.)
  6. ^ "The Other: For Good and For Ill" [ постоянная мертвая ссылка ] профессора Фрэнка Керсновски в Trickster's Way, том 2, выпуск 2, 2003 г.
  7. ^ "Хью Сесил, "Эдмунд Бланден и литература о Первой мировой войне 1919–36"" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 января 2022 года . Получено 6 ноября 2012 года .
  8. Энн Гарнер, «Вовлечение в текст: литературные маргиналии в коллекции Берга», 4 июня 2010 г. Доступ 6 ноября 2012 г.
  9. ^ Грейвс, А. П. (1930). Возвращаясь ко всему этому: автобиография . Дж. Кейп . Получено 7 декабря 2014 г.
  10. ^ МакКрам, Роберт (28 ноября 2016 г.). «100 лучших книг в жанре документальной прозы: № 44 – Goodbye to All That Роберта Грейвса (1929)». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 8 ноября 2023 г. .