История маленькой добродетели-два-ботинка — детская история, опубликованная Джоном Ньюбери в Лондоне в 1765 году . История популяризировала фразу «goody two-shoes» как описание чрезмерно добродетельного человека или благодетеля . [1] Историк В. М. Браганса называет ее одним из первых произведений детской литературы, возможно, самым ранним детским романом на английском языке. Она оказала влияние на последующих авторов, была революционной в развитии своего литературного жанра и популярной, известной своей героиней в реалистической обстановке. [2]
Басня повествует о Goody Two-Shoes, прозвище бедной девочки-сироты по имени Марджери Минвелл, которая идет по жизни только с одной туфлей. Когда богатый джентльмен дарит ей полную пару, она так счастлива, что говорит всем, что у нее «две туфли». Позже Марджери становится учителем и выходит замуж за богатого вдовца . Это служит доказательством того, что ее добродетель была вознаграждена, а ее богатство заработано, популярная тема в детской литературе той эпохи. [3]
Анонимная история была опубликована в Лондоне компанией Джона Ньюбери , издателем популярной детской литературы . [4] В своем предисловии к изданию книги 1881 года [5] Чарльз Уэлш написал:
Goody Two-Shoes был опубликован в апреле 1765 года, и лишь немногие детские книги имели более широкое распространение или сохраняли свои позиции так долго. Количество изданий, которые были опубликованы, как в Англии, так и в Америке, легион, и она появлялась в изуродованных версиях под эгидой многочисленных издательств в Лондоне и провинциях, хотя в последние годы новых выпусков не было.
Эту историю приписывают ирландскому автору Оливеру Голдсмиту , хотя это оспаривается. Поскольку Голдсмит часто писал за деньги и из-за его обильной художественной литературы в эссе (например, «Пчела и гражданин мира »), приписывание Голдсмиту правдоподобно. Вашингтон Ирвинг был одним из сторонников этой атрибуции; он писал: «Несколько причудливых маленьких историй, представленных в «Очерках Голдсмита», показывают, что у него была склонность к этому виду пародийной истории; а реклама и титульный лист несут на себе печать его лукавого и игривого юмора». [6] Книгу также приписывают самому Ньюбери и Джайлзу Джонсу, другу Ньюбери. [7]
Хотя «История маленькой добродетели-два-ботинка» считается популяризацией термина «goody two-shoes», фактическое происхождение фразы неизвестно. Например, она появляется на столетие раньше в « Путешествии в Ирландию» Чарльза Коттона в «Бурлеске» (1670): [8]
Госпожа мэрша жаловалась, что похлебка холодная;
«И все из-за твоей чепухи», — промолвила она.
«Ну, так что же, Гуди Два-башмака, что с того?
Попридержи, если можешь, твою болтовню», — промолвил он.
Имя используется здесь, чтобы указать на сравнительную привилегированность мэра; « Goody » (сокращение от « Goodwife ») [9] является эквивалентом «миссис» и «Two-shoes», неявно сравнивая ее с людьми, у которых нет обуви.