stringtranslate.com

Албанцы в Греции

Албанец из Греции , гравюра Роберта Полларда по рисунку Эдварда Дэниела Кларка , 1813 год.

Албанцы в Греции ( албанский : Shqiptarët në Greqi ; греческий : Αλβανοί στην Ελλάδα , романизированныйAlvanoí stin Elláda ) — люди албанской этнической принадлежности или происхождения, которые живут или происходят из областей в пределах современной Греции . Они разделены на отдельные общины в результате различных волн миграции. Албанцы впервые мигрировали в Грецию в конце 13-го века. Потомки населения албанского происхождения, которые поселились в Греции в Средние века, являются арванитами , которые были полностью ассимилированы в греческую нацию и идентифицируют себя как греки. Сегодня они по-прежнему сохраняют свой особый диалект тоскского албанского языка , известный как арванитика , хотя он находится под угрозой исчезновения, поскольку молодые поколения больше не говорят на нем из-за языковой убыли.

Чамы — албанская группа из прибрежных районов Эпира , на северо-западе Греции и в самой южной части Албании. Чамы мусульманской веры были изгнаны из Эпира во время Второй мировой войны после того, как большая часть их населения сотрудничала с оккупационными силами Оси . [7] Греческие православные албанские общины были ассимилированы в греческую нацию. [8]

Наряду с этими двумя группами, большая волна экономических мигрантов из Албании прибыла в Грецию после падения коммунизма (1991) и образует самую большую общину экспатриантов в стране. Они образуют самую большую группу мигрантов в Греции. Часть этих иммигрантов избегает объявлять себя албанцами, чтобы избежать предрассудков и исключения. Эти албанские новички могут прибегнуть к тактике самоассимиляции, например, сменить свое албанское имя на греческое, а если они мусульмане, то и свою религию с ислама на православие . [9] Благодаря этому они надеются получить более легкий доступ к визам и натурализации. [10] После миграции в Грецию большинство крестятся и интегрируются.

Хотя Греция не регистрирует этническую принадлежность в переписях населения, албанцы образуют самую большую негреческую этническую общину и самую большую иммигрантскую группу в стране. [11] По состоянию на 2019 год Греция была вторым по популярности местом назначения для албанцев, поскольку перемещение в Грецию составило 35,3% от общей албанской иммиграции. Албанские иммигранты являются крупнейшей иммигрантской общиной в Греции . [5] В последние годы многие албанские рабочие и их семьи покинули Грецию и отправились в другие страны Европы в поисках лучших перспектив. В 2022 году число албанских граждан в Греции с действительным видом на жительство составило 291 868 человек; по сравнению с 422 954 в 2021 году. По состоянию на 2022 год , в общей сложности, возможно, было более 500 000 албанских иммигрантов и их детей, которые получили греческое гражданство за эти годы. [12] [13]

Коренные албанские общины

Чамские албанцы и сулиоты

Группы албанцев впервые были зафиксированы в Эпире в эпоху высокого Средневековья. Некоторые из их потомков образуют албанцев-чамов , которые ранее населяли прибрежные районы Эпира, в основном соответствующие Феспротии . Чамы в первую очередь отличаются от других албанских групп своим особым диалектом тоскского албанского языка, чамским диалектом, который является одним из самых консервативных из албанских диалектов. [ необходима цитата ] Во время правления Османской империи в Эпире многие чамы приняли ислам, в то время как меньшинство осталось православными греками .

Сулиоты были отдельной подгруппой албанцев-чамов, проживавших в регионе Сули и прославившихся своей ролью в войне за независимость Греции .

Когда Эпир присоединился к Греции в 1913 году, после Балканских войн , мусульмане-чамы потеряли привилегированный статус, которым они пользовались во время османского правления, и время от времени подвергались дискриминации. Во время Второй мировой войны большая часть мусульман-чамов сотрудничала с оккупационными силами Оси, совершая зверства против местного населения. [7] В 1944 году, когда Ось отступила, многие мусульмане-чамы бежали в Албанию или были насильно изгнаны группой сопротивления ЭДЕС . Это событие известно как изгнание албанцев-чамов .

Сообщества албанского происхождения

Южная Греция

Изображение воина-арванита в традиционной албанской одежде и снаряжении на акварельной картине Карла Хаага (1861 г.). [14]

Арваниты — это группа населения в Греции , которая традиционно говорит на языке арванитика , разновидности тоскского албанского языка . Они произошли от албанских поселенцев, которые мигрировали в Грецию в конце Средневековья и были доминирующим элементом населения некоторых регионов на юге Греции до 19-го века. [15] Арваниты называют себя древнеалбанским эндонимом arbëreshë , [16] и до 19-го века они считались этнически отличными от греков. [17] Среди арванитов это различие выражалось в таких словах, как shkljira для грека и shkljerishtë для греческого языка, который до недавних десятилетий имел негативный подтекст. [18] Эти слова в арванитика имеют свой родственный аналог в уничижительном термине shqa, используемом северными албанцами для славян . [19] В конечном итоге эти термины, используемые среди албанцев, происходят от латинского слова sclavus , которое содержало традиционное значение «сосед-иностранец». [19]

Арваниты сыграли важную роль в греческой войне за независимость , что привело к их самоидентификации в греческой нации и значительной ассимиляции в основной греческой культуре . [17] [20] [21] Хотя они сохраняют свой арванитский диалект и культурное сходство с албанцами, они отказываются от национальных связей с ними и не считают себя этническим меньшинством. [22] [23] Албанский оставался «вторым языком» в греческом флоте вплоть до 20 века. [24] Арванитика находится под угрозой из-за языкового сдвига в сторону греческого языка и крупномасштабной внутренней миграции в города в последние десятилетия. Арваниты не считаются этническим меньшинством в Греции.

Эпир

Победа албанских племен в битве при Ахелое [25] [26] [27] оставила Эпир открытым для увеличивающейся албанской миграции. Албанские племена вскоре завоевали большую часть региона, за исключением Янины . [28] Арта была захвачена в 1367 году или вскоре после этого, став центром деспотата Арты , который просуществовал до 1416 года. [29]

Исторически, помимо поселений чамов и сулиотов, албанцы также образовывали общины в других районах Эпира. Те христианские албанцы, которые сегодня проживают в Эпире, идентифицируют себя с греческой нацией. [30] Небольшая община находится в региональном подразделении Янина , где они составляют большинство в двух деревнях округа Коница . [31] Албанские общины также проживают в деревне Пликати в Конице. [32] Хотя их иногда называют арванитами , их диалекты ближе к группе тоскских албанцев, чем к арванитикам .

Албанские общины исторически населяли Коницу , Дельвинаки , Погониани , Горгопотамос , Мусиотицу , деревни Агия , Аммудия , Анфуса , Каналлаки и Наркиссос , а также деревню Кастри , которые расположены в региональных единицах Янина , Превеза и Теспротия , соответственно. В западном округе Янина албанцы были сконцентрированы в регионе, известном как Царковиста (разделённом между современными Додони и Зиросом ). Албаноязычный ареал включал Зерми, Кранию, Пападатес, Русацу, Дервизиану, Мусиотицу. [33] В середине 1800-х годов на албанском языке говорили в 33 из 46 деревень Царьковисты. В конце 19 века использование албанского языка сократилось. Сирзиана, Мусиотица, Дервизиана и Зориста описываются как исключительно албаноязычные, в то время как использование албанского языка прекратилось в Липпасе, Тоскеси, Грациане, Бариадесе, Копанои к 1888 году, согласно современному греческому историку И. Лабридису. [34]

На протяжении столетий некоторые группы албанцев также селились в различных деревнях Загори . [35] Большая часть албанского поселения в Загори может быть отнесена к поселениям после 15-го века, которые возникли из-за нехватки рабочей силы, вызванной внешней миграцией местных жителей, [35] [36], а также перемещениями таких групп, как сулиоты. [35] Эти албанцы (местные известные как арваниты ) считались метойками «иммигрантами»; они составляли низший социальный класс в регионе и жили на окраинах деревень без гражданских и имущественных прав. [37] Они часто работали охранниками в деревнях, которые не имели военной защиты, и рабочими на своих полях. [35] [37] Они вступали в смешанные браки с общинами Загори или были усыновлены загорисскими семьями и быстро становились частью местного населения. [35] [36] В случае Тристено , хотя среди местного населения не сохранилось никаких воспоминаний о каком-либо прошлом албанском присутствии, албанские языковые остатки в местной греческой речи предполагают, что они были первыми поселенцами деревни; это также объясняет местное арумынское название деревни, которое является Arbineshi ' албанская деревня ' . [35] [38] Помимо Тристено, албанцы также поселились в деревнях Aristi , Megalo Papingo , Anthrakitis, Asprangeloi , Kavallari, Kipi , Leptokarya, Monodendri , Tsepelovo , Vitsa , Vradeto и, возможно, Kapesovo . Местные албанские следы, за исключением некоторых топонимов, исчезли; [39] обширное исследование 3546 топонимов в Загори показало, что 184 (5,19%) были опосредованы албанским языком . [40]

В городе Янина проживало значительное меньшинство албаноговорящих, говоривших на диалекте, промежуточном между чамским и лабским. [41] [ требуется проверка ] Однако в эпоху Османской империи албанское меньшинство в каза Янина не состояло из местных семей, а ограничивалось некоторыми османскими государственными служащими. [42]

Македония

Деревни Флорины, в которых говорят на языке арванитика, отмечены желтым цветом

В регионе Македония также проживали албанцы. В современную эпоху лишь небольшая группа христиан, говорящих на албанском языке и говорящих на северотоскском диалекте албанского языка, все еще проживает в деревнях Дросопиги , Флампуру , Лехово в региональной единице Флорина. [43] Однако в эпоху Османской империи албанское население региона было более распространено. Эти общины в основном проживали в городах Флорина и Кастория и вокруг них .

Мусульманские албанцы населяли сам город Флорина , а также близлежащие деревни Пили , Лефконас , Лаймос , Агиос Германос , Тропаюхос , Колчики , Агиос Варфоломеос , Като Кляйнес и Ано Кляйнес . Турки Скопии были тюркизированными албанцами , взрослые знали албанский язык , а молодежь только турецкий .

С другой стороны, православные албанцы проживали в деревнях Като Идрусса , Ано Идрусса и Трипотамос , причем эти общины использовали албанский язык по крайней мере до 1990-х годов.

В Кастории албанцы, проживающие в самом городе, а также в близлежащей деревне Джаннохорио, были православными христианами, тогда как албанцы-мусульмане населяли деревни Пефкос , Ники , Коромилия , Дипотамия и Комнинадес .

В районе Гревены в деревне Синдендро проживало мусульманское албанское население.

После разграбления албанской деревни Мандрица в октябре 1913 года албанцы заселили деревни Ампаркиой (позднее переименованные в их честь в Мандрес ) в региональной единице Килкис , а также деревни Суроти и Загливери в региональной единице Салоники .

Спорадические албанские общины, православные по вере, в дальнейшем расселились в других районах Македонии, включая деревни Неа Петра [ нужна цитация ] , Калохори [ нужна цитация ] и Паралимной [ нужна цитация ] в региональной единице Серрес .

Небольшие общины, говорящие на арванитском языке, в Эпире и региональной единице Флорина также определяются как часть греческой нации. [44]

Фессалия

После 1318 года в Фессалию вторглись албанские племена малакасиои , буа и мазреку . [45] Следы малакасиои очевидны в поселении Малакаси , которое носит название этого племени.

Западная Фракия

Другая небольшая группа находится в северо-восточной Греции, в греческой Македонии и Западной Фракии вдоль границы с Турцией , в результате миграции в начале 20-го века. Они говорят на северном тоскском подвиде тоскского албанского языка и являются потомками православного албанского населения Восточной Фракии , которое было вынуждено мигрировать во время обмена населением между Грецией и Турцией в 1920-х годах. [46] [47] Они известны в Греции как арваниты , название, применяемое ко всем группам албанского происхождения в Греции, но которое в первую очередь относится к южной диалектологической группе арбереше . Албанцы Западной Фракии и Македонии используют общее албанское самоназвание шкиптар . [47]

Албанские иммигранты

Албано-греческая граница

После падения коммунистического правительства в Албании в 1990 году большое количество экономических иммигрантов из Албании прибыло в Грецию в поисках работы. Существует семь основных типов миграции и возвращения между Албанией и Грецией. Возвращение может быть подготовленным, или резким и вынужденным, или добровольным. И эти типы также имеют привкус необходимости, или выбора, или возможности. Существует также идея, что возвращение является «успехом», когда кто-то мигрировал, разбогател и теперь вернулся. [48] По оценкам, недавние экономические мигранты из Албании составляют 60–65% от общего числа иммигрантов в стране. Системы миграции устанавливаются посредством кумулятивного эффекта предыдущих миграций, в дополнение к текущим перемещениям. [49] Согласно переписи 2001 года, в Греции было 443 550 албанских иммигрантов. [50] В 2001 году была выдана специальная идентификационная карта для этнических греков из Албании , которую получили 189 000 человек, проживавших в то время в Греции. Для этнических греков из Албании эта мера рассматривалась как обращение с ними как с «гражданами низшего класса», поскольку для ее получения их «гречность» проверялась в форме анкеты. Другая проблема со специальной идентификационной картой была связана с этническими албанцами, которые использовали поддельные документы, выдававшие их за членов греческого меньшинства, чтобы получить ее. [51] В 2008 году изменение закона о гражданстве в Греции позволило владельцам специальных идентификационных карт получить греческое гражданство, и около 45 000 сделали это только за первые три года его реализации. [52] По состоянию на 2022 год число албанских граждан, являющихся владельцами специальных удостоверений личности как homogeneis (греческие соэтнические лица), сократилось до 13 329. [13]

В переписи 2011 года в Греции было зарегистрировано 480 851 албанских иммигрантов. [5] С учетом непостоянной или нелегальной миграции, которая составляет до 30% албанских иммигрантов в Греции, по другим оценкам, их число приближается к 600 000-670 000 (~6% от общей численности населения Греции). [53] [6] С тех пор, как в 2011 году начался греческий экономический кризис, общая численность албанцев в Греции колебалась. [54] Согласно исследованию 2012 года, проведенному в Албании, предполагается, что около 18% -22% албанских иммигрантов вернулись в Албанию за последние пять лет. [55] По состоянию на 2019 год Греция была вторым по популярности местом назначения для албанцев, поскольку перемещение в Грецию составило 35,3% от общей албанской иммиграции. Албанские иммигранты являются крупнейшей иммигрантской общиной в Греции. [5] В последние годы многие албанские рабочие и их семьи покинули Грецию, отправившись в другие страны Европы в поисках лучших перспектив. В 2022 году число албанских граждан в Греции с действительным видом на жительство составило 291 868 человек; это меньше, чем 422 954 в 2021 году. По состоянию на 2022 год , в общей сложности, возможно, было более 500 000 мигрантов албанского происхождения и их детей, которые получили греческое гражданство за эти годы. [13]

После того, как первое поколение албанских мигрантов обосновалось в Греции, второе поколение албанцев, которые родились или выросли в Греции, начали посещать обязательное образование. В 2004-2005 годах в греческой школьной системе было около 100 000 албанских учеников, и они составляли 72% учеников-мигрантов (2002-2003 годы). К 2011-2012 годам ученики албанского происхождения составляли 77,6% учеников-мигрантов в Греции. [56]

Албанцы имеют долгую историю эллинизации , ассимиляции и интеграции в Греции. Несмотря на социальные и политические проблемы, с которыми столкнулась волна иммиграции в 1990-х и 2000-х годах, албанцы интегрировались в Греции лучше, чем другие негреки. [57] Часть албанских новоприбывших меняют свои албанские имена на греческие , а свою религию, если они не христиане, с ислама на православие . [58] Недавние исследования показали, что у иммигрантов второго поколения есть сложные, гибридные, обстоятельные и комплексные чувства идентичности. Которые связаны с чувствами принятия или принадлежности. [59] Еще до эмиграции некоторые албанцы с юга Албании принимают греческую идентичность, включая смену имени, приверженность православной вере и другие тактики ассимиляции, чтобы избежать предрассудков в отношении мигрантов в Греции. Таким образом, они надеются получить действительные визы и в конечном итоге натурализоваться в Греции. [10]

Известные люди

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Вати, Зана. Миграция и поселение в мобильном мире: албанские мигранты и их дети в Европе. Springer Nature, 2015.
  2. ^ Управление миграцией: обещание сотрудничества. Филип Л. Мартин, Сьюзан Форбс Мартин, Патрик Вайль
  3. ^ Иосифидес, Теодорос, Мари Лаврентиаду, Электра Петраку и Антониос Контис. «Формы социального капитала и включение албанских иммигрантов в Грецию». Журнал этнических и миграционных исследований 33, № 8 (2007): 1343-1361.
  4. ^ Лазаридис, Габриэлла и Иорданис Псимменос. «Потоки мигрантов из Албании в Грецию: экономическое, социальное и пространственное исключение». В Eldorado or Fortress? Migration in Southern Europe, стр. 170-185. Palgrave Macmillan, Лондон, 2000.
  5. ^ abcd Спид, Мадлен; Аликай, Арлис (2020). «Отказано в правах: албанцы в Греции сталкиваются с долгосрочным неопределением». Balkan Insight.
  6. ^ ab Julie Vullnetari (2012). Албания в движении: связи между внутренней и международной миграцией (PDF) . Amsterdam University Press, 2012. стр. 73. ISBN 9789089643551. К этому нам нужно добавить оценку нелегальных мигрантов; некоторые греческие исследователи утверждают, что албанцы имеют уровень нелегальности в Греции в 30 процентов, но это оспаривается другими как довольно высокий (см. Maroukis 2009: 62). Если мы примем более консервативную долю, чем эта, например, 20 процентов, мы придем к общему числу около 670 000 для всех албанских мигрантов в Греции в 2010 году, что довольно ниже, чем предоставлено NID (таблица 3.2). В стране с общей численностью населения около одиннадцати миллионов это, тем не менее, значительное присутствие: около 6 процентов от общей численности населения
  7. ^ аб Герман Франк Мейер. Blutiges Edelweiß: Die 1. Gebirgs-division im zweiten Weltkrieg Bloodstained Edelweiss. 1-я горнострелковая дивизия в ВОВ . Ссылки Верлаг, 2008. ISBN 978-3-86153-447-1 , с. 702 
  8. ^ Харт, Лори Кейн (1999). «Культура, цивилизация и демаркация на северо-западных границах Греции». Американский этнолог . 26 : 196. doi :10.1525/ae.1999.26.1.196.
  9. ^ Арманд Фека (16 июля 2013 г.). "Griechenlands verborgene Albaner". Винер Цайтунг . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 2 марта 2016 г. Er lächelt und antwortet в einwandfreiem Griechisch: «Ich bin eigentlich auch ein Albaner».
  10. ^ аб Ларс Брюггер; Карл Казер; Роберт Пихлер; Стефани Швандер-Зиверс (2002). «Umstrittene Identitäten. Grenzüberschreitungen zuhause und in der Fremde». Die weite Welt und das Dorf. Albanische Emigration am Ende des 20. Jahrhunderts = Zur Kunde Südosteuropas: Albanologische Studien . Вена: Бёлау-Верлаг. п. Бд. 3. ISBN 3-205-99413-2.
  11. ^ Лазаридис, Габриэлла и Иорданис Псимменос. «Потоки мигрантов из Албании в Грецию: экономическое, социальное и пространственное исключение». В Eldorado or Fortress? Migration in Southern Europe, стр. 170-185. Palgrave Macmillan, Лондон, 2000.
  12. ^ "Ulet numri i emigrëve shqiptarë në punët sezonale të Greqisë, pronarët rrisin pagat" [Количество албанских иммигрантов на сезонных работах в Греции уменьшается, владельцы повышают заработную плату]. politiko.al (на албанском языке) . Проверено 25 апреля 2023 г. [Официальные данные, опубликованные правительством Греции за сентябрь этого года [2022], показывают, что в Греции имеется 291 тысяча 868 албанских эмигрантов с действующим видом на жительство, что составляет около 61,4 процента легальных мигрантов. Данные о количестве албанцев, имеющих законный вид на жительство, на сентябрь этого года показывают значительно более низкое число по сравнению с сентябрем прошлого года [2021], когда в Греции находилось 425 тысяч 740 албанцев с действительным законным видом на жительство, что составило около 63 процентов. иностранцев в этой стране.]
  13. ^ abc "Албанские жители покидают Грецию ради более богатых стран". В общей сложности в Греции потенциально может быть более полумиллиона лиц албанского происхождения, которые вместе со своими детьми получили греческое гражданство за эти годы.
  14. ^ Балта, Евангелия ; Виттман, Ричард (2019). «Исторические комментарии к иллюстрациям в Гарвардском альбоме литографий Фульгенци (1836-38)». В Колласо, Гвендолин (ред.). Гравюры и впечатления из Османской Смирны: Коллекция костюмов Civils Et Militaires, Scènes Populaires, Альбом Et Vues de L'Asie-Mineure (1836-38) в Библиотеке изящных искусств Гарвардского университета. Memoria: Fontes Minores Ad historiam Imperii Ottomanici Pertinentes. Том. 4. Фонд Макса Вебера. п. 76. Изображение арванитского воина, сделанное Карлом Хаагом в 1861 году в музее Бенаки в Афинах, является лишь одним из наиболее известных подобных изображений.
  15. ^ Труджилл (2000: 255).
  16. ^ Демирадж, Бардил (2010). «Шкиптар – обобщение этого этнического названия в XVIII веке». В Демирадже, Бардил (ред.). Wir sind die Deinen: Studien zur albanischen Sprache, Literatur und Kulturgeschichte, dem Gedenken an Martin Camaj (1925–1992) gewidmet [Мы — его люди: Исследования албанского языка, литературы и истории культуры, посвященные памяти Мартина Камая ( 1925–1992)] . Висбаден: Отто Харрасовиц Верлаг. стр. 534–536. ISBN 9783447062213.
  17. ^ ab Hall, Jonathan M. Этническая идентичность в греческой античности . Cambridge University Press, 2000, стр. 29, ISBN 0-521-78999-0
  18. ^ Циципис. Изменение языка и смерть языка . 1981. С. 100–101. «Термин /evjeni̇́stika/, означающий «вежливый», используемый молодым оратором для обозначения греческого языка, предлагается как синоним /shkljiri̇́shtika/, одной из различных морфологических форм слова арванитика /shkljeri̇́shtë/, которое относится к «греческому языку». Таким образом, греческий язык приравнивается к более утонченной, мягкой и вежливой речи. Понятие вежливости иногда распространяется от языка к его носителям, которые являются представителями городской культуры. В разговорах в Кириаки я слышал слово /shklji̇́ra/ (жен.), относящееся к городским женщинам, которые демонстрируют вежливое и изысканное поведение в соответствии с местными представлениями. Как я уже говорил во введении к этой диссертации, большинство случаев употребления термина /shkljeri̇́shtë/ не имеют социальной маркировки и просто относятся к греческому языку. Но некоторые из них так маркированы, и именно они отражают отношение носителей языка. Термин /shkljeri̇́shtë/ неоднозначен. Эта неоднозначность дает ценный ключ к постепенному изменению отношения. Он указывает на более престижный греческий язык и культуру, а также имеет уничижительный смысл. По моим данным, встречается только первое значение социально маркированных смыслов этого слова."; стр. 101–102. "Второе значение предлагает Казазис в своем описании общины арванитика в Софико на Пелопоннесе (1976:48):  ... два пожилых человека из Софико независимо друг от друга рассказали мне, что в не столь отдаленном прошлом высмеивались те, кто говорил по-гречески со своими собратьями-арванитами. Даже сегодня, если бы пожилой житель Софико говорил преимущественно по-гречески со своими односельчанами того же возраста, его бы называли i shkljerishtúarë, буквально «эллинизированный», но здесь это используется как уничижительный термин, обозначающий аффектацию. Одна из этих двух информантов, женщина, сказала, что примерно до 1950 года для девушки в Софико было стыдно говорить по-гречески со своими сверстниками, поскольку это считалось «выпендриванием». В Спате /shkljeri̇́shtë/ используется только для обозначения «греческого языка», хотя говорящие знают и другие значения этого слова.
  19. ^ ab Pipa, Arshi (1989). Политика языка в социалистической Албании . Восточноевропейские монографии. стр. 178. "Северные албанцы называют славян shqé (ед. ч. shqá < shkjá < shklá, от sclavus), тогда как для греко-албанцев shklerisht означает 'на греческом языке'. Хэмп замечает, что "очевидно, что традиционное значение - 'соседний иностранец', как в валлийском, влахском и т. д.""
  20. ^ Боци (2003: 90); Лоуренс (2007: 22; 156)
  21. ^ Греческий Helsinki Monitor - Арваниты Архивировано 2016-10-03 на Wayback Machine
  22. ^ Боци (2003: 90); Лоуренс (2007: 22; 156)
  23. ^ Греческий Helsinki Monitor - Арваниты Архивировано 2016-10-03 на Wayback Machine
  24. ^ Коста Каррас (2004). "Греческая идентичность: долгий взгляд". В Марии Тодоровой (ред.). Балканские идентичности: нация и память . Издательство Нью-Йоркского университета. стр. 320. Грекоязычные мусульмане действительно не поддавались ассимиляции в составе эллинов после обретения независимости, в то время как албаноязычные православные сыграли решающую роль в войне за независимость, а албанский был вторым языком в греческом флоте вплоть до двадцатого века... Однако отношения православных албанцев с греческой традицией оставались нестабильными.
  25. ^ Сустал и Кодер 1981, стр. 70, 113–114.
  26. Файн 1994, стр. 347–350.
  27. ^ Никол 2010, стр. 123–138.
  28. Файн 1994, стр. 350–351.
  29. ^ Сустал и Кодер 1981, стр. 72–73, 114.
  30. ^ Харт, Лори Кейн (1999). "Культура, цивилизация и демаркация на северо-западных границах Греции". Американский этнолог . 26 : 196. doi : 10.1525/ae.1999.26.1.196. Архивировано из оригинала 12.11.2014 . Получено 08.09.2017 . Например, владение албанским языком не является предиктором в отношении других вопросов идентичности. Существуют также давние христианские албанские (или говорящие на языке арванитика) общины как в Эпире, так и в районе Флорина в Македонии с несомненной идентификацией с греческой нацией. .. К концу 18 века цхамиды были и христианами, и мусульманами [в 20 веке слово Cham применялось только к мусульманам]
  31. ^ Проект Евромозаики (2006). «L'arvanite/albanais en Grece» (на французском языке). Брюссель: Европейская комиссия . Архивировано из оригинала 1 января 2009 г. Проверено 16 марта 2009 г.
  32. ^ Корхонен, Яни; Макарцев, Максим; Петрусевка, Милица; Спасов, Людмил (2016). «Этнические и языковые меньшинства в приграничном регионе Албании, Греции и Македонии: обзор правового и общественного статуса» (PDF) . Slavica Helsingiensia . 49 : 28. В нескольких албанских деревнях в Эпире (например, Пликати в районе Янина) людей албанского происхождения иногда называют арванитами, хотя между ними и арванитами центральной и южной Греции есть существенная разница. Деревни, говорящие на языке арванитика, образуют языковые острова, поскольку они географически не связаны с основной албаноязычной областью, тогда как деревни в Эпире граничат с албаноязычной территорией и, таким образом, разделяют больше языковых черт того типа, который возник позже на более обширной территории, заселенной тосками.
  33. ^ Коколакис 2003, стр. 51.
  34. ^ Балциотис 2009, стр. 37.
  35. ^ abcdef Каль 1999, стр. 113–114.
  36. ^ аб Каль 1999, с. 117: «Die durch die Auswanderungen entstandenen Bevölkerungslücken füllten zugewanderte ортодоксальных Albaner (Arvaniten), die verschiedene Hilfsarbeiten in den fast männerleeren Dörfern übernahmen und schnell in der übrigen Bevölkerung aufgingen».
  37. ^ ab Tsefos 2001, стр. 15: «Οι μέτοικοι (Αρβανίτες, Σουλιώτες και κάτοικοι από την περιοχή Λάκκα Σουλίου), που εργαζόταν σαν μισθοφόροι οπλίτες και εργάτες στα χωράφια των Ζαγορίσιων, και οι Γύφτοι (σιδεράδες-μουσικοί) αποτελούσαν τα χαμηλότερα κοινωνικά στρώματα και ζούσαν στα όρια του οικισμού, χωρίς να έχουν πολιτικά δικαιώματα και ιδιοκτησία».
  38. ^ Кукудис 2003, стр. 161
  39. ^ Каль 1999, с. 115: «Die Spuren der Albaner bzw. Arvaniten sind mit Ausnahme der albanischen Toponyme verschwunden».
  40. ^ Ойконому 1986, стр. 971
  41. ^ Хуфи, Пеллумб (февраль 2006 г.). «Чамет ортодокс». Studime Historike (на албанском языке). 38 (2). Албанская академия наук.
  42. ^ Вакалопулос, Константинос Апостолу (2003). Historia tēs Ēpeirou: apo tis Arches tēs Othōmanokratias hōs tis meres mas [История Эпира: от османского владычества до наших дней (на греческом языке). Геродот. п. 547. ИСБН 9607290976. Если вы хотите, чтобы в 225 раз было больше, чем в 225 раз, вы должны знать, что это такое. εκτός από κάποιους Αλβανούς υπαλλήλους .
  43. ^ Албанский, Тоск в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  44. ^ Лори Кейн Харт. Культура, цивилизация и демаркация на северо-западных границах Греции. Архивировано 12 ноября 2014 г. в Wayback Machine American Ethnologist, том 26, № 1 (февраль 1999 г.), стр. 196-220. (статья состоит из 25 страниц). Опубликовано: Blackwell Publishing от имени Американской антропологической ассоциации «Существуют также давние... несомненные отождествления с греческой нацией».
  45. ^ Сансариду-Хендрикс 2017, с. 289.
  46. ^ Греческий Helsinki Monitor (1995): «Отчет: Арваниты».
  47. ^ ab Euromosaic (1996): «L'arvanite / albanais en Grece». Отчет опубликован Институтом социолингвистики Каталонии.
  48. ^ Джеми и Триандафиллиду, 2021, с. 3.
  49. ^ Джеми и Триандафиллиду, 2021, с. 14.
  50. ^ Средиземноморская миграционная обсерватория - Таблицы, архивированные 25 марта 2009 г., на Wayback Machine
  51. ^ Конста, Анна-Мария; Лазаридис, Габриэлла (2010). «Гражданская стратификация, «пластиковое» гражданство и «пластиковые субъективности» в греческой иммиграционной политике». Журнал международной миграции и интеграции / Revue de l'integration et de la migration internationale . 11 (4): 365. doi :10.1007/s12134-010-0150-8. S2CID  143473178.
  52. ^ Адамчик, Артур (15 июня 2016 г.). «Албанские иммигранты в Греции: от нежелательных до терпимых?» (PDF) . Журнал Свободы и международных отношений . 2 (1): 53.
  53. ^ Мартин, Филип Л.; Мартин, Сьюзан Форбс; Вайль, Патрик (28 марта 2018 г.). Управление миграцией: обещание сотрудничества. Lexington Books. ISBN 9780739113417– через Google Книги.
  54. ^ "Более 130 000 албанцев покинули Грецию с 2011 года, поскольку кризис и предрассудки сохраняются | Three Five Five Magazine". Архивировано из оригинала 21.07.2015 . Получено 19.07.2015 .
  55. ^ Библиотека, Гражданское общество. «Албано-греческие отношения глазами албанской общественности — восприятие 2013 г.». Албанский институт международных исследований . Фонд Фридриха Эрберта: 7. Получено 18 декабря 2022 г.
  56. ^ Цокалиду, Рула; Гкаинтарци, Анастасия; Марку, Эви (2013). «Двуязычие развивается в Греции: результаты исследований и альтернативной практики дошкольных учреждений группы «Полидромо»». В Элоте, Кристина; Пети, Жан-Мари (ред.). Развитие языка и плюрилингвизма у детей. есть издания. п. 2. дои :10.3917/eres.helot.2013.01.0123. ISBN 978-2-7492-3874-6. В 2004–2005 годах число должностных лиц министра образования Греции составило около 140 000 мигрантов и греческих рапатриантов, составляющих около 10% всего греческого населения (1 449 032) [IPODE, 2006]. La majorité de ces étudiants est d'origine albanaise; В 2002–2003 годах 72% элегированных мигрантов в греческих школах были националистами албанской национальности (IPODE, 2006). Selon les données disponibles les plus recentes (Revithiadou, 2012), le nombre d'étudiants d'origine albanaise набрали 77,6% в течение года обучения в 2012-2011 гг.
  57. ^ Лабрианидис, Лоис и Антигона Либераки. «Туда и обратно и между: возвращение албанских мигрантов из Греции и Италии». Журнал международной миграции и интеграции/Revue de l'integration et de la migration internationale 5, № 1 (2004): 77-106.
  58. ^ Арманд Фека (16 июля 2013 г.). "Griechenlands verborgene Albaner". Винер Цайтунг . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 2 марта 2016 г. Er lächelt und antwortet в einwandfreiem Griechisch: «Ich bin eigentlich auch ein Albaner».
  59. ^ Джеми и Триандафиллиду, 2021, с. 86.

Ссылки