" Grey Goose " - традиционная американская народная песня . Ее предмет - проповедник, который охотится и ловит серого гуся на ужин в воскресенье. Он пытается убить гуся, прежде чем съесть его, но как бы он ни старался, он не может его убить, подразумевая, что он не соблюдал должным образом субботу ( однако, есть другие народные песни, которые могли или не могли существовать до этой песни, в которых фигурирует серый гусь, но не проповедник, в которых есть похожая тема о том, что серый гусь неуязвим). Различные методы, которые проповедник использовал, чтобы безуспешно убить серого гуся, были, в порядке, согласно песне:
Она была записана Lead Belly в 1930-х годах. Инструментальная версия этой песни была исполнена участниками американской группы Nirvana and the Screaming Trees под названием Jury в Сиэтле в августе 1989 года. Песня была выпущена только в 2004 году на бокс-сете под названием With the Lights Out . В 2006 году детская музыкальная группа Dan Zanes and Friends записала версию этой песни для альбома Catch That Train . В 2010 году песня была записана с простым аккомпанементом с использованием губной гармошки и барабанов исполнителем Country Blues и преподавателем Blues in Schools Биг Джоном Шортом для его альбома Big Shorty . Песня также была записана группой British Sea Power для одного из би-сайдов их сингла « Please Stand Up ». Пронзительная версия песни также была записана группой Sweet Honey in the Rock для отмеченного премией «Грэмми» альбома A Vision Shared, спродюсированного CBS как дань уважения Лидбелли (и Вуди Гатри ) для Smithsonian Folkways.
Версия Берла Айвза была включена в роман Джонатана Летема «Сады диссидентов ». Серый гусь в песне трактовался как символ «необратимой судьбы рабочего класса». [1]
Песня вошла в саундтрек к фильму Уэса Андерсона « Бесподобный мистер Фокс» .
Во время своего визита в Северную Америку немецкий театральный деятель и драматург Бертольт Брехт был вдохновлен Lead Belly и богатыми американскими традициями народной музыки. В конечном итоге он написал стихотворение под названием «Die haltbare Graugans», что в вольном переводе означает «Несокрушимый серый гусь». [2] В этом стихотворении некоторые тексты изменены — например, шесть недель превращаются в «sechs Jahr», что означает шесть лет. Условия содержания гуся остаются прежними (т. е. его застрелят, сварят, бросят свинье и отправят на мельницу). Немецкий композитор Ганс Эйслер , который часто сотрудничал с Брехтом, написал это стихотворение как оригинальную песню для голоса и фортепиано. [3] Баритон Хольгер Фальк и пианист Штеффен Шлейермахер включили эту песню в свой альбом «Hanns Eisler Lieder Vol. 2». [4]