Йидини (также пишется как Yidiɲ , Yidiñ , Jidinj , Jidinʲ , Yidinʸ , Yidiń , аборигенное произношение: [ˈjidiɲ] ) — почти вымерший язык австралийских аборигенов , на котором говорит народ идинджи на северо-востоке Квинсленда . Его традиционный языковой регион находится в пределах территорий местного самоуправления регионов Кэрнс и Тейбллендс , в таких населенных пунктах, как Кэрнс , Гордонвейл и река Малгрейв , а также в южной части плато Атертон, включая Атертон и Кайри . [4]
Йидини образует отдельную ветвь пама-ньюнганского языка . Иногда его объединяют с джабугайским как йидинский , но Боуэрн (2011) сохраняет джабугайский язык на его традиционном месте в паманских языках . [5]
В йидини типичная австралийская система гласных /a, i, u/. В йидини также наблюдается контрастная долгота гласных.
Постулируются согласные йидины, не имеющие в своей основе глухих согласных. [6]
Диксон (1977) определяет два ротических рефлекса как «трепещущий апикальный ротический рефлекс» и «ретрофлексный континуант». [6]
В языке йидины есть ряд частиц, которые изменяют значение целого предложения. Они, в отличие от других форм в языке, таких как существительные, глаголы и гендерные маркеры, не имеют грамматического падежа и не принимают временных окончаний. Частицы в языке йидины: nguju - 'не' ( nguju также выполняет функцию отрицательного междометия 'нет'), giyi - 'не', biri - 'сделано снова', yurrga - 'все еще', mugu - 'не мог помочь' ( mugu относится к чему-то неудовлетворительному, но чего невозможно избежать), jaymbi / jaybar - 'в свою очередь'. Например, 'я ударил его, и он jaymbi ударил меня', 'он ударил меня, и я jaybar ударил его'. Диксон [7] утверждает, что «местоимения склоняются в номинативно-аккузативной парадигме… дейктики с референцией к человеку имеют отдельные падежи для переходного субъекта, переходного объекта и непереходного субъекта… тогда как существительные демонстрируют абсолютивно-эргативную модель». Таким образом, по-видимому, имеют место три морфосинтаксических выравнивания : эргативно-абсолютивное , номинативно-аккузативное и трехчастное .
Местоимение и другие подобные местоимению слова классифицируются как две отдельные лексические категории. Это обусловлено морфосинтаксическими причинами: местоимения показывают номинативно-винительный падеж, в то время как указательные, дейктические и другие именные слова показывают абсолютивно-эргативную маркировку. [8]
Как и несколько других языков австралийских аборигенов, йидини является агглютинативным эргативно-абсолютивным языком . Существует множество аффиксов, которые указывают на ряд различных грамматических понятий, таких как агент действия (обозначается -nggu ), аблатив (обозначается -mu или -m ), прошедшее время (обозначается -nyu ) и настоящее и будущее время (оба представлены аффиксом -ng ).
Существуют также два аффикса, которые удлиняют последнюю гласную глагольного корня, к которому они добавляются, -Vli- и -Vlda (заглавная буква «V» указывает на удлиненную конечную гласную глагольного корня). Например:
маги-
подняться наверх
+
или
делать во время движения
+
-нью
Тихоокеанское стандартное время
=
магилинью
пошел вверх, поднимаясь
маги-
подняться наверх
+
ильда
делать во время прихода
+
-нью
Тихоокеанское стандартное время
=
магиилданю
'поднялся, карабкаясь'
Аффикс -Vli- означает 'делать, идя', а аффикс -Vlda- означает 'делать, приходя'. Именно по этой причине их нельзя добавлять к глаголам gali- 'идти' или gada- 'приходить'.
Одна морфема, -ŋa , является аппликативом в некоторых глаголах и каузативом в других. Например:
maŋga-
смех
+
-ŋa
АППЛ
=
maŋga-ŋa-
смеяться над
warrŋgi-
повернись
+
-ŋa
КАУС
=
варрŋги-ŋа-
перевернуть что-то вокруг
Однако классы глаголов не являются взаимоисключающими, поэтому некоторые слова могут иметь оба значения ( bila- «войти внутрь» становится bila-ŋa-, что переводится либо как аппликативное «войти внутрь», либо как каузативный «положить внутрь»), которые устраняются только через контекст. [9]
В языке йидини существует общее предпочтение, что как можно больше слов должны иметь четное количество слогов. Именно по этой причине аффиксы различаются в зависимости от слова, к которому они добавляются. Например: аффикс прошедшего времени -nyu, когда глагольный корень имеет три слога, производя слово, которое имеет четыре слога: majinda- 'идти' становится majindanyu в прошедшем времени, тогда как с двусложным корнем конечный гласный удлиняется и добавляется -Vny : gali- 'идти' становится galiiny в прошедшем времени, таким образом производя слово, которое имеет два слога. Тот же принцип применяется при образовании родительного падежа: waguja- + -ni = wagujani 'мужской' (четыре слога), bunya- + -Vn- = bunyaan 'женский'.
Предпочтение четному количеству слогов сохраняется в аффиксе, который показывает относительное предложение: -nyunda используется с глаголом, который имеет два или четыре слога ( gali- (два слога) 'идти' + nyunda = galinyunda ), давая слово, которое имеет четыре слога, тогда как слово, которое имеет три или пять слогов, принимает -nyuun ( majinda- (три слога) 'идти вверх' + nyuun = majindanyuun ), давая слово, которое имеет четыре слога. [10]