stringtranslate.com

Хасания арабский

Хассания арабский ( араб .: حسانية , латинизированныйChassānīya ; также известный как Hassaniyya , Klem El Bithan , Hassani , Hassaniya и Maure ) — разновидность магрибского арабского языка , на котором говорят мавританские арабы и сахарский народ . На нем говорили бедуинские племена Бени-Хассан йеменского происхождения, которые распространили свою власть на большую часть Мавритании , а также на юго-восток и Западную Сахару Марокко в период с 15 по 17 века. Хасания-арабский был языком, на котором говорили в досовременном регионе вокруг Шингетти .

Этот язык полностью заменил берберские языки , на которых первоначально говорили в этом регионе. Хотя хассания явно является западным диалектом, он относительно далек от других магрибских вариантов арабского языка. Его географическое положение подвергало его влиянию зенага-берберов и волофов . Существует несколько диалектов хасании, которые различаются в первую очередь фонетически. По словам Дж.С. Колина, до сих пор сохранились следы южноаравийского языка в языке хасания, на котором говорят между Рио-де-Оро и Тимбукту . [4] Сегодня на арабском языке хасания говорят в Алжире , Марокко , Мавритании , Гвинее-Бисау , Мали , Нигере , Сенегале и Западной Сахаре .

Фонология

Фонологическая система Хасании демонстрирует как очень новаторские, так и очень консервативные черты. В диалекте представлены все фонемы классического арабского языка , но есть и много новых фонем. Как и в других бедуинских диалектах , классический /q/ в основном соответствует диалектному /ɡ/ ; /dˤ/ и /ðˤ/ слились в /ðˤ/ ; межзубные промежутки /θ/ и /ð/ сохранились. Буква ج /d͡ʒ/ реализуется как /ʒ/ .

Однако иногда наблюдается двойное соответствие классического звука и его диалектного аналога. Таким образом, классический /q/ представлен /ɡ/ в /ɡbaðˤ/ «брать», но /q/ в /mqass/ «ножницы». Точно так же /dˤ/ становится /ðˤ/ в /ðˤəħk/ «смеяться (существительное)», но /dˤ/ в /mrˤədˤ/ «болеть». Некоторые согласные корни даже имеют двойное появление: /θaqiːl/ «тяжелый (мысленно)» и /θɡiːl/ «тяжелый (материально)». Некоторые из «классифицирующих» форм легко объяснить как недавние заимствования из литературного языка (например, /qaː.nuːn/ «закон») или из оседлых диалектов в случае понятий, относящихся к оседлому образу жизни (например, /mqass/). «ножницы» выше). Для других нет очевидного объяснения (например, /mrˤədˤ/ «болеть»). Этимологический /ðˤ/ постоянно появляется как /ðˤ/ , но никогда как /dˤ/ .

Тем не менее, фонематический статус /q/ и /dˤ/, а также /ɡ/ и /ðˤ/ кажется очень стабильным, в отличие от многих других арабских разновидностей. Примерно так же классический /ʔ/ в большинстве контекстов исчез или превратился в /w/ или /j/ ( /ahl/ «семья» вместо /ʔahl/ , /wak.kad/ «настаивать» вместо /ʔak.kad/ и /jaː.məs/ 'вчера' вместо /ʔams/ ). Однако в некоторых литературных терминах оно явно сохранилось: /mət.ʔal.lam/ 'страдание (причастие)' (классический /mu.ta.ʔal.lim/ ).

Согласные

Хасания внес новшества во многие согласные, расширив различие между выразительными и неэмфатическими . В дополнение к вышесказанному, /rˤ/ и /lˤ/ имеют четкий фонематический статус, а /bˤ ɡˤ nˤ/ — более второстепенный. Одна дополнительная эмфатическая фонема /zˤ/ заимствована из соседнего зенага-берберского языка вместе с целой палатальной серией /c ɟ ɲ/ из нигерско-конголезских языков юга. По крайней мере, некоторые говорящие проводят различие между /p/–/b/ посредством заимствований из французского языкаиспанского языка в Западной Сахаре). Всего в хасании количество согласных фонем 31, или 43, если считать маргинальные падежи.

На фонетическом уровне классические согласные /f/ и /θ/ обычно реализуются как звонкие [v] (далее обозначаемые /v/ ) и [θ̬] . Однако последнее по-прежнему произносится иначе, чем /ð/ , причем различие, вероятно, заключается в количестве выдуваемого воздуха (Cohen 1963: 13–14). В удвоенных и конечных позициях обе фонемы глухие, у некоторых говорящих /θ/, по-видимому, во всех позициях. Увулярный фрикативный звук /ʁ/ также реализуется глухим в удвоенной позиции, хотя и не фрикативным, а взрывным: [qː] . В других позициях этимологический /ʁ/, кажется, находится в свободной вариации с /q/ (этимологический /q/ , однако, варьируется только с /ɡ/ ).

Гласные

Гласные фонемы делятся на две серии: длинную и краткую. Долгие гласные такие же, как в классическом арабском языке /aː uː/ , а короткие расширяют их на единицу: /a i u ə/ . Классические дифтонги /aj/ и /aw/ могут быть реализованы по-разному, наиболее распространенными вариантами являются [eːʲ] и [oːʷ] соответственно. Тем не менее, такие реализации, как [aj] и [aw], а также [eː] и [oː], возможны, хотя и менее распространены.

Как и в большинстве арабских диалектов Магриби, этимологические короткие гласные обычно опускаются в открытых слогах (за исключением существительного женского рода, заканчивающегося /-a/ < /-ah/ ): */tak.tu.biː/ > /tə.ktbi/ 'you (ф. сг.) write', */ka.ta.ba/ > */ka.tab/ > /ktəb/ 'он написал'. В остальных закрытых слогах диалектный /a/ обычно соответствует классическому /a/ , тогда как классические /i/ и /u/ слились в /ə/ . Примечательно, однако, что морфологическое /j/ представлено [i] и /w/ посредством [u] в начальной позиции слова перед согласной: /u.ɡəft/ 'Я встал' (корень wgf ; ср. /ktəbt / 'Я написал', корень ktb ), /i.naɡ.ɡaz/ 'он спускается' (префикс субъекта i- ; ср. /jə.ktəb/ 'он пишет', префикс субъекта jə- ). В некоторых контекстах эта начальная гласная даже удлиняется, что ясно демонстрирует ее фонологический статус гласной: /uːɡ.vu/ 'они встали'. Кроме того, короткие гласные /a i/ в открытых слогах встречаются в берберских заимствованных словах, таких как /a.raː.ɡaːʒ/ «человек», /i.vuː.kaːn/ «телята в возрасте от 1 до 2 лет» и /u/ в пассивной форме: /u.ɡaː.bəl/ 'его встретили' (ср. /ɡaː.bəl/ 'он встретил').

Переключение кода

Многие образованные носители арабского языка хасания также практикуют переключение кода . В Западной Сахаре часто происходит переключение кода между арабским языком Хасания, современным стандартным арабским языком и испанским языком , поскольку Испания ранее контролировала этот регион ; в остальных странах, где говорят на хасании, дополнительным языком является французский.

Орфография

Хасания арабский обычно пишется арабской вязью . Однако в Сенегале правительство приняло использование латиницы для написания языка, как это установлено Указом 2005–980 от 21 октября 2005 года. [5]

Распределение спикеров

По данным Ethnologue , на языке хасания насчитывается около трех миллионов человек, которые распределяются следующим образом:

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Хасания в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ «ЖУРНАЛ ОФИЦИАЛЬНОГО ЖУРНАЛА РЕСПУБЛИКИ МАЛИ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРИАТА ДУ ПРАВИТЕЛЬСТВА — ДЕКРЕТ № 2023-0401/PT-RM 22 ИЮЛЯ 2023 ГОДА, ВАЖНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ КОНСТИТУЦИИ» (PDF) . sgg-mali.ml . 22 июля 2023 г. Проверено 26 июля 2023 г. Статья 31: Национальные языки на официальных языках Мали.
  3. ^ «Конституция Марокко 2011 г., статья 5» . www.constituteproject.org . Проверено 18 июля 2021 г.
  4. ^ Норрис, HT (1962). «Йеменцы в Западной Сахаре». Журнал африканской истории . 3 (2): 317–322. ISSN  0021-8537.
  5. ^ «Указ № 2005-980 от 21 октября 2005 г.» . Архивировано из оригинала 18 мая 2015 г. Проверено 10 декабря 2021 г.

Внешние ссылки