stringtranslate.com

Гебраизация фамилий

Плакат в ишуве, предлагающий помощь палестинским евреям в выборе еврейского имени , 2 декабря 1926 г.

Гебраизация фамилий (также гебраизация ; [1] [2] Иврит : עברות Ivrut ) — это акт изменения еврейской фамилии таким образом, чтобы она происходила из еврейского языка , на котором говорили евреи и самаритяне , пока он не исчез из повседневного использования примерно к 200 году н. э. Для многих евреев диаспоры иммиграция в Землю Израиля и принятие еврейской фамилии долгое время рассматривались как способ стереть остатки их опыта диаспоры , особенно с момента зарождения сионизма в 19 веке. Эта идея, которая была частью того, что привело к сионистскому возрождению еврейского языка , была еще больше укреплена после основания Государства Израиль в 1948 году.

Гебраизация фамилий была особенно распространенной практикой среди евреев-ашкенази ; многие семьи ашкенази получили постоянные фамилии (вместо патронимов) только после того, как император Священной Римской империи Иосиф II официальным указом от 12 ноября 1787 года сделал фамилии обязательными. [ 3 ] Сефардские евреи часто имели наследственные фамилии (например, Кордоверо, Абрабанель, Шалтиэль, де Леон, Алькалай, Толедано, Лопес) задолго до испанского изгнания евреев ближе к концу Реконкисты , которая началась после мусульманского завоевания Пиренейского полуострова в VIII веке.

После исчезновения иврита среди евреев диаспоры осталось очень мало еврейских фамилий. Примерами тех, которые сохранились, являются Коэн ( כֹּהֵן , букв. ' коэн ' ), Мосс ( מֹשֶׁה , букв. ' Моисей ' ) и Леви ( לוי , букв. ' левит ' ). Несколько еврейских фамилий, таких как Кац ( כּ״ץ , сокр. Коэн Цедек или Коэн Цадок , букв. « праведный священник » или « священник Цадока » ) и Богораз ( сокр. Бен ха-Рав Залман , от בן הרב זאַלמאַן , букв. « сын раввина Залмана » ), на самом деле являются еврейскими аббревиатурами , несмотря на то, что обычно воспринимаются как имеющие нееврейское происхождение (в этих случаях из немецкого и русского соответственно).

Гебраизация началась еще во времена Первой алии . Широко распространенная тенденция к гебраизации фамилий во времена ишува ( т.е. палестинских евреев ) и после основания Израиля основывалась на идее возвращения к подлинной еврейской идентичности и, таким образом, более сильного чувства своего израильского еврейства . Аналогичным образом, это было связано с желанием евреев диаспоры дистанцироваться от потерянного и мертвого прошлого изгнания, а также от навязывания евреям иностранных имен в предыдущие столетия. [4]

Процесс гебраизации среди еврейской диаспоры продолжается с момента основания Израиля в 1948 году; среди тысяч олим и олот , которые в настоящее время ежегодно подают заявления на законную смену имени в Израиле, многие делают это, чтобы принять еврейские имена и тем самым ассимилироваться в общую еврейскую национальную идентичность, в основном с евреями-мизрахи . [5]

История

В ишуве

Среди ишува (первого, кто вернулся в Эрец Исраэль — Землю Израиля ) было сильное чувство ш'лилат ха-гола (ивр. שלילת הגולה «отрицание диаспоры/Изгнания»), которое часто включало замену фамилий диаспоры на чисто еврейские. [6] Частью сионистского движения была не только алия , оно также желало создать образ израильского еврея , который отличался бы от стереотипного восприятия говорящих на идише , живущих в местечке , слабых евреев диаспоры , и эти вещи были значительной частью людей Первой и Второй алии . Некоторые из иммигрантов Первой алии (1882–1903) гебраизировали свои фамилии, и эта практика получила широкое распространение во время Второй алии (1904–1914). [4] [7]

Буклет Еврейского агентства

Некоторые, но не все изменения названий были зафиксированы в «Палестинской газете».

Этот процесс начался с таких людей, как Элиэзер Бен-Йехуда (Перельман), и был принят Новым Ишувом . В 1944 году, до основания Государства Израиль, сионистское руководство и Еврейский национальный совет провозгласили его «Годом натурализации и еврейского имени». [4] Специальный комитет под председательством Мордехая Немзаби, советника Еврейского агентства по вопросам гражданской обороны, опубликовал брошюру, содержащую руководящие принципы создания новых еврейских фамилий. [4]

Изменение диаспорной фамилии на еврейскую
  1. Изменение вокализации : Лейб становится Лев
  2. Изменение согласных: Borg или Brog становится Barak
  3. Сокращение путем опускания окончания: Розенберг становится Розен
  4. Сокращение имени с еврейским значением путем опускания иностранного суффикса: Якобович ( Якобовиц , Якобович ) становится Яакови.
  5. Перевод иностранного имени на иврит по смыслу: Абрамович ( Абрамович , Абрамовиц ) становится Бен Авраам
Имена как фамилии
  1. Имя отца или матери, убитых во время Холокоста , например: Бат Мириам , Бен Моше , Деворин.
  2. Сын или дочь, павшие в битве: Авиноам
  3. Брат или сестра, которые были убиты или пали: Ахимеир
  4. Любимая или почитаемая библейская личность: Шауль , Давиди
Изменение названий по названиям мест, растений или участков в Земле Израиля
  1. Места или объекты: Хермони , Эйлат , Гилад
  2. Растения, особенно растения Земли Израиля : Эшель («сад», «огород»), Ротемретама »).

После провозглашения независимости Израиля

После принятия Декларации независимости Израиля все еще сохранялось мнение, что гебраизация фамилий должна продолжаться, чтобы избавиться от имен с диаспорным звучанием. [4] Гебраизация имен стала типичной частью процесса интеграции новых иммигрантов среди ашкеназских евреев . Она также наблюдалась среди сефардских и мизрахимских иммигрантов из арабских и мусульманских стран, хотя среди них она была менее распространена, чем среди ашкеназских евреев; детям сефардских и мизрахимских народов обычно давали новые еврейские имена в школе, часто без разрешения родителей. [7]

Давид Бен-Гурион , первый премьер-министр Израиля , был приверженцем использования иврита (он изменил свою фамилию с Грюн на Бен-Гурион). Он пытался убедить как можно больше людей изменить свои фамилии на «настоящие» ивритские. Бен-Гурион заставил Герцля Розенблюма подписать Декларацию независимости Израиля как Герцля Варди, его псевдоним (позже измененный на его законное имя), поскольку Бен-Гурион хотел, чтобы в документе было больше еврейских имен. Еще девять подписавших документ затем также ивритизировали свои имена.

Бен-Гурион в приказе солдатам Армии обороны Израиля написал: «Желательно, чтобы каждый командующий офицер (от командира эскадрильи до начальника штаба) изменил свою фамилию, будь то немецкая, английская, славянская, французская или вообще иностранная, на еврейскую фамилию, чтобы быть образцом для подражания для своих солдат. Армия обороны Израиля должна быть еврейской по духу, видению и во всех внутренних и внешних выражениях». [4] Некоторое время было широко распространено, что новые призывники Армии обороны Израиля с ашкеназскими фамилиями гебраизировали свои имена при поступлении на службу. Например, бывший премьер-министр Израиля Эхуд Барак изменил свою фамилию с Брог на Барак в 1972 году.

Обязательный приказ того же содержания был издан для должностных лиц государства в 1950 году, и в особенности для тех, кто представлял государство за рубежом. Для надзора за выполнением приказа был создан «Комитет по еврейским именам», задачей которого было помогать и консультировать по выбору еврейского имени.

Помимо давления со стороны государства, напряженность между еврейскими этническими группами заставила некоторых людей ивритизировать свои имена, чтобы перестать идентифицировать себя со «стигматизированной» этнической группой или слиться с «коллективной израильской идентичностью», и, следовательно, породила желание ивритизировать свои имена. [6]

Сторонники и противники

Гебраизация фамилий была предметом споров во времена ишува и после создания государства Израиль . [8]

Прогебраизация

Среди наиболее значимых сторонников был Ицхак Бен Цви (Шимшелевич), лидер рабочего движения , историк и второй президент Государства Израиль . Он родился на Украине 24 ноября 1884 года. Он изучал право в Стамбуле вместе с Давидом Бен Гурионом. В 1906 году он посетил учредительную конференцию Поалей Цион , а в 1907 году поселился в Земле Израиля. [4] Он был одним из основателей партии Ахдут ха-Авода , был активистом Хаганы , членом Еврейского национального совета и подписал Декларацию независимости Израиля. [4] Бен Цви умер в 1963 году.

Бен Цви писал:

Наши фамилии в основном иностранного происхождения, которые цепляются за изгнание [...] даже имена, основанные на еврейских именах, были повреждены и искажены от оригинала [...] немецкими и английскими суффиксами, такими как "son" или "sohn" и славянскими "in", "ovich", "ovsky" и "shvili". Эти фамилии заполняют воздух и страницы нашей газеты, плакаты и объявления на наших улицах и площадях [...] действительно не совсем ясно, следует ли терпеть тяготы этого наследия, которые остались с нами в результате Средневековья и последующей геттоизации...

—  Ицхак Бен Цви в Собрании сочинений , т. 4, стр. 11–14 [4]

Все раввинские авторитеты поощряют гебраизацию имен (Ваикра Рабба 32 и Корей Шмо, стр. 173–181), а некоторые активно поощряют также и фамилии (раввин Шломо Авинер, Респ. Шеелат Шломо VIII, 67–68), и даже сами делали это: среди них: раввины Менаше Хакатан (Кляйн), Махарам Шик , Шломо Горен (Горончик), Шауль Исраэли (Израелит), Моше Цви Нерия (Менкин), Шломо Авинер (Лангенауэр).

Антигебраизация

Одним из противников гебраизации фамилий был Моисей Калвари, писатель и педагог. Родился в Германии в 1883 году, получил традиционное, общее и раввинское образование. [4] Он был членом Ахдут Хаавода , педагогом в молодежной деревне Меир Шфея , директором гимназии Рехавия в Иерусалиме и педагогом в молодежной деревне «Ахава» в Кирьят-Бялике . [4]

Ицхак Бен Цви требует, чтобы мы дисквалифицировали все иностранные имена, которые нам близки. Он предполагал, что наша иммиграция в Эрец Исраэль является революционным актом, возвращением к истокам. Поэтому пусть память о диаспоре будет стерта, чтобы корона вернулась в древние времена, обернув наши имена в оболочку нашего языка. Я сомневаюсь, что это рвение уместно. Наши имена являются частью — значительной частью — нашей истории. Носители исторических имен все еще живы и среди нас; имена деятелей, которые отмечают нашу историю — имена, такие как Саспортас или Бенбенисти, Абрабанель или Дон Йехия, Раппапорт или Эйбешиц — нет причин стирать летопись нашей национальной жизни. Давайте сохраним веру наших отцов также и в наше возрождение. Не предадим нашу память радикальными действиями; и текст касается не только известных личностей: разнообразие наших имен является признаком нашей красочной истории, двухтысячелетней истории, следы которой невозможно стереть легкомысленно.

—  Моисей Голгофа, Между посевом и жатвой , стр. 339 [4]

Некоторые люди были эмоционально привязаны к своей диаспорной фамилии по таким причинам, как благородное йихус (происхождение), или из-за желания продолжать идентифицировать себя со своей этнической группой . [6] Есть история об израильском дипломате, который сказал Давиду Бен-Гуриону : «Я изменю свое имя, если вы сможете найти мне одного нееврея по имени Лифшиц». [6] У других изначально были полностью еврейские имена. [6]

Продолжались разногласия по поводу гебраизации фамилий. Многие сохранили свои иностранные фамилии, например, первый президент Израиля Хаим Вейцман , председатель Верховного суда Израиля Шимон Агранат и другие.

Спад в Израиле

Эта тенденция со временем смягчилась. [4] Однако даже сегодня люди продолжают ивритизировать свои фамилии, особенно те, кто служит в Армии обороны Израиля и дипломатических миссиях Израиля, представляющих Государство Израиль. [4] Число тех, кто это делает, невелико, но значимо; около 15% американских и британских иммигрантов в Израиль, прибывающих рейсами Нефеш бе-Нефеш, ивритизируют свои имена по прибытии. [7]

Существует также тенденция возврата к родовым, нееврейским именам, чтобы вернуться к своим корням и сохранить традиции, уникальные для каждой этнической группы . [4] Есть люди, которые повторно принимают фамилию, от которой их семья ранее отказалась ради «израильскости», например, израильский писатель Ицхак Орпаз, который восстановил изначальную фамилию своей семьи «Авербух». [4]

Процессы гебраизации еврейских фамилий

Существовало несколько способов, которыми люди гебраизировали свои имена.

Некоторые имена были словами, которые были напрямую переведены с соответствующего имени диаспоры. [6]

Другие были прямыми переводами отчеств или имен, основанных на библейских персонажах. [6]

Другие названия были переведены с топонимов . [6]

Другие имена были отрицанием так называемых «Ekelnamen» (дословно «отвратительные имена» на немецком языке, намеренно оскорбительные или унизительные фамилии, навязанные предкам нееврейскими чиновниками). [6]

Другие имена были гебраизированы из-за их схожести по звучанию с еврейскими словами или именами, хотя иногда их фонетическое сходство было надуманным. [6]

Иногда существовали распространённые варианты либо перевода, либо выбора имени на основе схожего звучания ( омофона ). [6]

В некоторых случаях ложный когнат мог удовлетворить оба варианта сразу.

Другие выбрали совершенно новые имена, зачастую символические по своей сути. [6]

Другие сохраняли свое имя по нескольким причинам. Иногда причиной сохранения была его религиозная природа. Например, имена, связанные с коэном (священством), такие как Коэн, Кон, Каплан, Сачердоти, Кац, Азулай и т. д. [6] В других случаях оно указывало на левитское происхождение, например, Леви, Леви, Вайль ( анаграмма ) и Сегал (еврейская аббревиатура ). В других случаях это были функции синагоги или еврейской общины, например, Габбай, Хазан или Рабин. [6] Иногда фамилия уже была еврейской (Сарфат).

Другие сохранили свое имя из-за его йихус (что означает, что человек происходит от чего-то похожего на «хороший род»), что давало владельцу больше оснований не иудаизировать его. [6] Примерами являются Горовиц (знаменитая раввинская династия), Ротшильд (знаменитая еврейская банковская династия), Эйнштейн (знаменитый носитель) или Шалтиэль (древняя сефардская семья, ведущая свое происхождение от царя Давида — и это уже иврит ). [6]

Другие сохранили свое имя, но оно претерпело некоторые изменения, поскольку содержало звуки, которых нет в иврите. [6] Примерами служат Ландо (от «Ландау») и Глобер (от «Глаубер»). [6]

Другие имена евреев «диаспоры» изначально являются еврейскими (например, Ашкенази и Йерушалми ), искаженными еврейскими словами (например, Хейфец , от Хафец), еврейскими аббревиатурами (например, Шалит, от « Шейихье леорех ямим товим » ) или арамейского происхождения (например, Кахане или Рабан). [6]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Hebraize — определение Hebraize на Dictionary.com».
  2. ^ "определение слова Hebraize".
  3. ^ "12 ноября: евреи приобретают фамилии". 12 ноября 2012 г. Архивировано из оригинала 11 сентября 2015 г. Получено 28 декабря 2014 г.
  4. ^ abcdefghijklmnop "Гебраизация фамилий". Еврейское агентство для Израиля . Архивировано из оригинала 2011-07-21 . Получено 2009-01-07 .
  5. ^ Абебе, Дэнни Адено (1995-06-20). «Что в имени (монарха)?». Ynetnews . Получено 2014-08-12 .
  6. ^ abcdefghijklmnopqrs Мартин, Гершом. "Некоторые предварительные заметки об израильских фамилиях". Институт науки Вейцмана . Архивировано из оригинала 27.05.2013.
  7. ^ abc «Для новых израильтян еврейские имена — это признак автономии, а не ассимиляции». 31 мая 2015 г.
  8. ^ Как и почему евреи гебраизировали свои фамилии при основании Израиля