Его отец владел небольшой пивоварней в Гейдекруге, и Зудерман получил начальное образование в Реальной школе в Эльбинге , где он жил со своими родственниками и посещал меннонитскую церковь, где его дядя был священником. [1] Поскольку его родители были в стесненных обстоятельствах, он был отдан в ученики к химику в возрасте 14 лет. Однако он смог поступить в Реальную гимназию (среднюю школу) в Тильзите и изучать философию и историю в Кенигсбергском университете. [2]
Чтобы завершить свое обучение, Зудерман отправился в Берлин, где он был наставником нескольких семей, включая семью писателя Ганса Хопфена (1835–1904). Затем он стал журналистом и был в 1881 и 1882 годах соредактором Deutsches Reichsblatt . Затем он посвятил себя художественной литературе, начав со сборника натуралистических рассказов под названием Im Zwielicht («В сумерках», 1886) и романов Frau Sorge («Дама заботится», 1887), Geschwister («Братья и сестры», 1888) и Der Katzensteg («Кошачий мост», 1890). Эти произведения не принесли молодому автору такого же признания, как его первая драма Die Ehre («Честь», 1889), которая открыла новый период в истории немецкой сцены. [2] [3] Эта пьеса, изначально задуманная как трагедия, но по совету Блюменталя получившая «счастливый конец», представляла собой псевдоницшеанскую атаку на мораль низших слоев населения.
Он женился на писательнице Кларе Лаукнер (1861–1924), урожденной Шульц, 20 октября 1891 года и жил с семьей в Берлине- Ваннзее . Она была вдовой и уже имела троих детей от предыдущего недолговечного брака, а затем у нее родился один ребенок от Зудермана: дочь Хеде. Они жили в Кенигсберге в течение следующих двух лет, прежде чем переехали в Дрезден, а затем в Берлин в 1895 году.
Слава
У него было много поклонников в Японии. В 20 веке его пьесы легли в основу более 30 фильмов.
Heimat (1893), еще одна успешная драма, была переведена на английский язык как Magda (1896). В этой пьесе Зудерманн подчеркивает право художника на более свободную моральную жизнь, чем у мелкой буржуазии . В ней есть некоторые из морализаторских и дидактических тенденций более поздних французских драматургов, особенно молодого Дюма , и все их техническое изящество. В постановках участвовали некоторые из самых известных актрис того времени, включая Хелену Моджеску , Сару Бернар , Элеонору Дузе и миссис Патрик Кэмпбелл .
В 1894 году Зудерманн вернулся к романам с Es War (название отсылает к разделу 2, §1 « Unzeitgemässe Betrachtungen » Ницше ) , протесту против бесплодности размышлений о раскаянии. В 1902 году он переехал в особняк с обширными землями в Бланкензее и использовал свое новообретенное богатство, чтобы собирать картины и скульптуры, а также путешествовать по Италии, Греции, Египту и Индии.
В начале Первой мировой войны Зудерман был полон энтузиазма, опубликовал Kaiserlied («Песнь кайзера»). Осенью 1917 года он организовал Frohe Abende («Веселые вечера»), программу, поощряющую художественные начинания среди простых людей, за что 5 апреля 1918 года он получил Железный крест второго класса. После окончания войны он помог основать Bund schaffender Künstler («Общество творческих художников»), которое позиционировало себя как центристская политическая сила и которое принесло ему репутацию оппортуниста.
Наиболее важными из его поздних работ являются Litauische Geschichten («Литовские рассказы», 1917, в переводе «Поездка в Тильзит »), реалистичный портрет его родины, и том мемуаров 1922 года. Его последняя крупная работа, написанная после смерти его жены в 1924 году, была Die Frau des Steffen Tromholt («Жена Штеффена Тромгольта», 1927), полуавтобиографический роман, который в 1929 году лег в основу фильма под названием Wonder of Women . В 1928 году у него случился инсульт, и вскоре после этого он умер от легочной инфекции в Берлине в возрасте 71 года. Его пасынок Рольф Лаукнер основал Фонд Германа Зудермана для поддержки молодых драматургов.
Посмертная репутация
Национализм Зудермана и его восхищение романтизированными идеями этнической принадлежности и родины, особенно заметные в его поздних работах, сделали его фаворитом во время Второй мировой войны. Юрген Фелинг поставил «Иоганнисфойер» в Берлине с Марией Горвин, Марией Коппенхёфер и Паулем Вегенером в главных ролях. Фильм « Путешествие в Тильзит» был основан на его коротком рассказе с тем же названием. [4]
После 1945 года его пьесы и романы были почти полностью забыты. Сегодня его помнят в основном по его литовским рассказам, автобиографии и немым фильмам 1927 года « Восход солнца: Песнь двух людей» , основанным на его рассказе «Die Reise nach Tilsit » («Экскурсия в Тильзит») из сборника « Литовские рассказы » , «Песнь песней» с Марлен Дитрих в главной роли , основанный на его романе «Высокая ложь» и «Плоть и дьявол» с Гретой Гарбо в главной роли , основанный на его романе «Бессмертное прошлое» .
Работы
Im Zwielicht: Zwanglose Geschichten («В сумерках», рассказы, 1886 г.)
Der Katzensteg («Кошачий мост», роман, 1890; переведен Беатрисой Маршалл (1861-1944) в 1898 году под названием «Регина, или Грехи отцов»)
Sodoms Ende («Конец Содома», пьеса, 1891), трагедия художественной жизни Берлина
Jolanthes Hochzeit («Свадьба Иоланты», роман, 1892; переведен Адель С. Сельцер (ум. 1940) в 1918), юмористический роман, который дышит безмятежным реализмом повседневной жизни.
Heimat («Родина», пьеса, 1893; переведена CEA Winslow в 1896 как «Магда»)
Es War («Это было», роман, 1894; переведен Беатрис Маршалл в 1906 году как «Бессмертное прошлое»)
Die drei Reiherfedern («Три пера цапли», пьеса, 1899 г.)
Дрей Реден («Три лекции», 1900)
Огни Святого Иоанна (1900)
Es lebe das Leben! («Пусть жизнь живёт!», 1902; переведено Эдит Уортон в 1903 году как «Радость жизни»)
Verrohung der Theatercritik (1902)
Der Sturmgeselle Sokrates («Буревестник Сократ», комедийная пьеса, 1903)
Die Sturmgesellen: Ein Wort zur Abwehr («Буревестники: защита», эссе, 1903 г.)
Штайн унтер Штайнен («Камень среди камней», 1905)
Das Blumenboot («Цветочная лодка», 1905)
Розен («Розы», четыре одноактные пьесы, 1907; переведены Грейс Франк в 1912 году, последняя под названием «Далекая принцесса»)
Die Lichtbänder («Полосы света»)
Марго
Der letzte Beuch («Последний визит»)
Die Feen-Prinzessin («Сказочная принцесса»)
Das hohe Lied («Песнь песней», роман, 1908; переведен Томасом Сельцером (1875-1943) в 1910 году и Эдвардом Шелдтоном в 1914 году)
Strandkinder («Дети пляжа», 1909)
Дер Беттлер фон Сиракус («Сиракузский нищий», 1911)
Die indische Lilie («Индийская лилия», рассказ, 1911; перевод Л. Льюисона 1911 г.)
Der gute Ruf («Доброе имя», 1912)
Die Lobgesänge des Claudian («Гимны Клавдиану», 1914)
Die entgötterte Welt («Безбожный мир», 1915)
Litauische Geschichten («Литовские рассказы», рассказы, 1917 г.; переизданы в 1984, 1985, 1989 гг.), переведены Льюисом Галантьером в 1930 году как «Экскурсия в Тильзит».
Die Reise nach Tilsit
Микс Бумбуллис
Йонс ундс Эрдин
Die Magd
Die Raschoffs («Расчоффы», 1919)
Der Hüter der Schwelle («Наблюдатель на ступеньке», 1921)
Das deutsche Schicksal («Немецкая судьба», 1921)
Jons und Erdme: einelitauische Geschichte («Йонс и Эрдме: литовская сказка», 1921)
Das Bilderbuch meiner Jugend: Autobiography («Книга с картинками моей юности», автобиография, 1922; перепечатано, Эрнст Остеркамп, изд., 1980, 1988)
Wie die Träumenden ("Как мечтатели", 1923)
Die Denkmalsweihe («Церемония у памятника», 1923 г.)
Der tolle Professor: Roman aus der Bismarckzeit («Безумный профессор: роман времен Бисмарка», 1926; переведен Изабель Лейтон в 1929 году)
Der Hasenfellhändler («Торговец заячьими шкурами», 1927)
Die Frau des Steffen Tromholt («Жена Штеффена Тромхолта», роман, 1927)
Пурцельхен (1928)
Примечания
^ Лорен Фризен. «Герман Зудерман, меннонитский драматург». Center for Mennonite Writing Journal . Получено 14 апреля 2021 г.
^ ab Одно или несколько из предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Chisholm, Hugh , ed. (1911). "Sudermann, Hermann". Encyclopaedia Britannica . Vol. 26 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 20.
^ Робертсон, Джон Джордж (1902). История немецкой литературы. Сыновья Г. П. Патнэма. стр. 616.
^ Чинция Романи, Испорченные богини: Женщины-кинозвезды Третьего рейха стр. 86 ISBN 0-9627613-1-1
Ссылки
В. Каверау, Герман Зудерманн , 1897 г.
Х. Ландсберг, Герман Зудерман , 1902
Г. Юнг, Герман Зудерман , 1902
Х. Шен, Герман Зудерман, поэт-драматик и романтик , 1905 г.
И. Аксельрод, Герман Зудерман , 1907
Доротея Кун, Герман Зудерманн: Porträt und Selbstporträt , 1978.
Уолтер Т. Рикс (редактор), Герман Судерманн: Werk und Wirkung , Königshausen und Neumann, 1980
Корделия Э. Стройнигг, «Фрау Зорге» Зудермана: модерн, архетип, сказка , Нью-Йорк: П. Ланг, 1995.
Карл Лейдекер, Брак и развод в пьесах Германа Зудермана , Франкфурт-на-Майне: П. Ланг, 1996
Ютта Ноак, «Герман Зудерманн – ein Schriftsteller zwischen Litauen und Deutschland», в Annaberger Annalen , № 11, 2003 г., стр. 159–185.