« Hickory Dickory Dock » или « Hickety Dickety Dock » — популярный детский стишок на английском языке . Индекс народной песни Руда составляет 6489.
Самая распространенная современная версия:
Гикори-дикори-док.
Мышка подбежала к часам.
Часы пробили час,
Мышка побежала,
Гикори-дикори-док.
Гикори-дикори-док.
Мышка подбежала к часам.
Часы пробили два,
Мышь побежала,
Гикори-дикори-док.
Гикори-дикори-док.
Мышка подбежала к часам.
Часы пробили три,
Мышь побежала,
Гикори-дикори-док.
Гикори-дикори-док.
Мышка подбежала к часам.
Часы пробили четыре,
Мышь побежала,
Гикори-дикори-док. [1]
Другие варианты включают «мышь вниз побежала» [2] или «бег мышь вниз» [3] или «и вниз он побежал» или «и вниз он побежал» вместо «мышь побежала вниз». Другие варианты имеют непоследовательные цифры, например Часы пробили «десять», Мышь побежала вниз вместо традиционной «единицы».
Самая ранняя записанная версия рифмы находится в « Pretty Song Book» Томми Тамба , опубликованном в Лондоне примерно в 1744 году, в котором используется первая строка: «Hickere, Dickere Dock». [1] В следующей записанной версии « Мелодии Матушки Гусыни» (ок. 1765 г.) используется фраза «Дикери, Дикери Док». [1]
Некоторые комментаторы полагают, что эта рифма возникла как счетная рифма . [1] Пастухи Вестморленда в девятнадцатом веке использовали числа Хевера (8), Девера (9) и Дик (10), которые происходят из языка Камбрик . [1]
Считается, что рифма была основана на астрономических часах Эксетерского собора . В дверце часов под циферблатом есть небольшое отверстие, через которое кошка может охотиться на мышей. [4]