stringtranslate.com

История Родеричи

История Родеричи , мс. 9/4922, Реал Академия истории , ф. 75р.º

Historia Roderici («История Родриго»), первоначально Gesta Roderici Campi Docti («Деяния Родриго эль Кампеадора»), а иногда и на испанском языке Crónica latina del Cid («Латинские хроники Сида»), представляет собой анонимную латинскую прозаическую историю Сида. кастильский воин Родриго Диас , более известный как Эль Сид Кампеадор .

Обычно он пишется на простой, без прикрас латыни автором, который не демонстрирует широкого чтения; его единственная ссылка на другую литературу — это библейское воспоминание в главе 28. [1]

Современные редакторы разделили произведение на семьдесят семь глав (в оригинале нет). Автор, по-видимому, мало знал о жизни Родриго до его женитьбы на Химене , и вся она рассказана в первых шести главах. Подробности карьеры Родриго, приведшие к его изгнанию в Сарагосу (1081–1086 гг.), Включительно, излагаются с большей уверенностью (главы 7–24). Период возвращения Родриго ко двору Альфонсо VI Леонского и в Кастилию (1086–1088 гг.) пролетели быстро (главы 25–27), как и годы 1095–96, в течение которых Родриго правил Валенсией . Большая часть истории (главы 28–64) посвящена его второму изгнанию и завоеванию Валенсии (1089–1095 гг.). Последний раздел (главы 65–75) охватывает последние два года жизни Родриго, а краткий эпилог (главы 76–77) описывает эвакуацию христиан из Валенсии в 1102 году под руководством Химены. Освещение отнюдь не равномерное, как признается автор в главе 27: «В этой книге описаны не все войны и воинские подвиги, которые совершил Родриго со своими рыцарями и товарищами». [2]

Самая ранняя сохранившаяся рукопись произведения датируется первой половиной тринадцатого века. Он был найден в конце восемнадцатого века в Сан-Исидоро в Леоне , но, вероятно, первоначально был скопирован в Кастилии или Ла-Риохе . Сейчас это MS 9/4922 в библиотеке Real Academia de la Historia в Мадриде . Эта рукопись содержит множество примеров ранней испанской историографии: « История Готорума » Исидора Севильского , « История вамбаэ » Юлиана Толедского , «Хроники Альфонсо III» , «Хроника Найеренсис » и королевские генеалогии. [3] Несколько ошибок в Historia Roderici указывают на то, что эта рукопись является копией. Возможно, это копия, упомянутая в документе 1239 года как скопированная в монастыре Сан-Зойло  [исп] в Каррион-де-лос-Кондес в 1232/3 году с образца монастыря Нахера , но это невозможно доказать.

Р. А. Флетчер ориентировочно датирует « Историю» периодом до 1125 года. В главе 23 переписчик мадридской рукописи поставил «Сунчес» вместо правильного отчества «Санчес», орфографическая ошибка, которая может возникнуть из-за неправильного прочтения вестготского письма . [4] Письменность, когда-то распространенная по всей Испании, исчезла в центральной Испании к 1125 году и практически исчезла там к 1140-м годам, замененная письменностью под названием francesa , заимствованной из Франции. Поскольку вестготская буква «а» имела открытую вершину, она напоминала французскую «у». Переписчик, вероятно, работал с вестготским оригиналом (или точной копией). [5]

Примечания

  1. ^ Настолько без прикрас - «мрачная» по словам 94-летнего Флетчера - «История » , что только одна фигура речи (сравнение «все еще как камень») когда-либо использовалась дважды.
  2. ^ Флетчер, 94.
  3. ^ Флетчер, 95.
  4. В тексте написано «Эннекус Суггиз де Монтеклусо» , отсылка к Иньиго Санчесу де Монклюсу, которого Сид захватил в плен в битве при Морелле (1084 г.). Написание Суггиз фонетическое (за исключением буквы «у»).
  5. ^ Флетчер, 95–96.

Библиография

Внешние ссылки