«Хортон высиживает яйцо» — детская книга, написанная и иллюстрированная Теодором Гейзелем под псевдонимом Доктор Сьюз и опубликованная в 1940 году издательством Random House . В книге рассказывается история слоненка Хортона , которого обманом заставили сидеть на птичьем яйце, в то время как его мать Мэйзи уезжает в постоянный отпуск в Палм-Бич . Хортон терпит ряд трудностей, но упорствует, часто заявляя: «Я имел в виду то, что сказал, и сказал то, что имел в виду. Слон верен на сто процентов!» В конце концов, из яйца вылупляется птица-слон, существо со смесью черт Мэйзи и Хортона.
По словам биографов Гейзеля Джудит и Нила Морган, Гейзель утверждал, что эта история родилась в начале 1940 года, когда он оставил окно в своей студии открытым, и ветер случайно унес эскиз слона поверх эскиза дерева. Однако, по мнению более позднего биографа Чарльза Коэна, этот рассказ, вероятно, является апокрифом. Он нашел элементы Хортона в более ранних работах доктора Сьюза, в первую очередь в рассказе 1938 года «Матильда, слон с материнским комплексом».
Книга «Хортон высиживает яйцо» сразу же получила признание критиков и финансовый успех и осталась популярной среди широкой публики. Книга также использовалась в качестве основы для научных статей по различным темам, включая экономику, христианство, феминизм и усыновление. Хортон снова появился в книге доктора Сьюза 1954 года «Хортон слышит кого!» Эти две книги позже легли в основу сюжета бродвейского мюзикла 2000 года «Сьюзикальный» .
В центре книги — добродушный слониха по имени Хортон , которую Мэйзи, безответственная и ленивая птица, убеждает посидеть на яйце, пока она делает небольшой «перерыв», который превращается в ее постоянное переселение в Палм-Бич .
Когда Хортон сидит в гнезде на вершине дерева, он подвергается воздействию стихии, над ним смеются его друзья из джунглей, его захватывают охотники, вынуждают пережить ужасное морское путешествие и, наконец, помещают в бродячий цирк. Однако, несмотря на свои трудности и явное намерение Мэйзи не возвращаться, Хортон отказывается покидать гнездо, потому что он настаивает на том, чтобы сдержать свое слово, часто повторяя: «Я имел в виду то, что сказал, и я сказал то, что имел в виду. Верный слон, сто процент!"
Странствующий цирк приезжает к новой резиденции Мэйзи в Палм-Бич. Она посещает цирк как раз в тот момент, когда яйцо должно вылупиться (после 51 недели в Палм-Бич), и требует, чтобы Хортон вернул его, не предлагая ему награды. Однако, когда яйцо вылупляется, появляется существо, являющееся «птицей-слоном», помесью Хортона и Мэйзи, и Хортон и ребенок счастливо возвращаются в джунгли, в то время как Мэйзи наказывается за свою лень тем, что в конечном итоге оказывается совершенно ничего.
По словам биографов Гейзеля Джудит и Нила Морган, Хортон высиживает яйцо в 1940 году, на следующий день после Нового года, когда он сделал перерыв в рисовании в своей квартире на Парк-авеню и пошел на прогулку. Вернувшись, он заметил, что оставил окно в своей студии открытым и что ветер надувал один эскиз на прозрачной бумаге поверх другого, создавая впечатление, будто на дереве сидит слон. [1] Этот отчет был основан на интервью с Гейзелем, который еще с 1957 года рассказывал похожие истории о создании книги репортерам, спрашивающим о его творческом процессе. История менялась с каждым рассказом, но всегда включала случайное сопоставление рисунков слон и дерево. [2]
Чарльз Коэн, с другой стороны, нашел следы Хортона, высиживающего яйцо, в ранних работах доктора Сьюза. В первой части мультфильма Гейзеля «Боиды и звери», который вышел в журнале Judge в 1927 году, он противопоставил птицу и слона. Несколько недель спустя он нарисовал историю, в которой кит теряет сознание на дереве катальпы.
В 1938 году, за два года до того, как Хортон высиживает яйцо , Джадж опубликовал, возможно, самого очевидного предшественника Хортона , «Матильда, слониха с материнским комплексом», рассказ Гейзеля о «старой слонихе-девице», которая сидит на яйце синицы. пока он не вылупится, только для того, чтобы новорожденный синичка улетел от нее. В 1939 году Гейзель создал рекламу для NBC , изображающую симпатичного на вид слона, связанного веревками и содержащегося в клетке из палок, аналогично ситуации Хортона, когда охотники ловят его в фильме « Хортон высиживает яйцо» . [3]
В ранних набросках имя слона менялось с Осмера на Боско, а затем на Хамфри. Окончательный выбор, Хортон, очевидно, был сделан после Хортона Конрада, одного из одноклассников Гейзеля в Дартмутском колледже . Имя птицы изменилось с Бесси на Сэйди и, наконец, на Мэйзи. В первом варианте персонаж-слон вызвался сидеть над яйцами для птицы, но та сопротивлялась. [4]
Книга «Хортон высиживает яйцо» была опубликована издательством Random House осенью 1940 года и имела немедленный успех. [5] Он получил в основном положительные отзывы критиков. Kirkus Reviews назвал это «полной чепухой, но хорошим развлечением». [6] Рецензент The New York Times Book Review написал: «Мораль — это новая вещь, которую можно найти в книге доктора Сьюза, но она не сильно мешает тому веселью, с которой он жонглирует слоном на дереве. Взрослому эта сказка кажется немного натянутой по сравнению с его первыми великими сказками, менее неизбежной в своей бессмысленности, но ни молодые, ни старые не собираются придираться к фантастической комедии его картин». [5]
Книга также рано нашла успех среди покупателей книг и широкой публики. Было продано 6000 копий в первый год и 1600 во второй. [7] Фрэнсис Кристи, покупательница FAO Schwarz для несовершеннолетних , написала Беннету Серфу , издателю Geisel: «Я сидела одна в своей квартире и читала про себя вслух Хортона снова и снова… Это самая смешная книга, которую я когда-либо читал». когда-либо видел... [Наш] менеджер по товарам думает, что он сможет найти слона в магазине, а мы можем сделать дерево, отложить яйцо и получить прекрасную витрину для Недели Книги». [5] Мэри Стикс из книжного магазина «Джеймс» в Цинциннати , штат Огайо, отметила популярность книги как среди взрослых, так и среди детей. Многочисленные книготорговцы приглашали Гейзеля проводить мероприятия по раздаче автографов в своих магазинах, а Серф отправил его в турне по нескольким городам США для продвижения книги. Однако книга была менее хорошо принята в Англии, где она была отвергнута семью издателями, прежде чем Хэмиш Гамильтон наконец опубликовал ее со скромным успехом в 1947 году. Это отражало общую тенденцию, поскольку книги доктора Сьюза медленно завоевали популярность в Англии. . [8]
Хортон высиживает яйцо по-прежнему популярен в Соединенных Штатах. В 2001 году издание Publishers Weekly сообщило, что к этому моменту было продано 987 996 книг, поместив ее на 138-е место в списке самых продаваемых детских книг всех времен по версии журнала. [9] Он был включен в книгу «Шесть Сьюза: Сокровищница классических произведений доктора Сьюза» , которая стала основным выбором для Клуба «Книга месяца» в июне 1991 года . [10] В 1992 году, менее чем через год после книги Гейзеля. После смерти припев Хортона был включен в 16-е издание « Знакомых цитат Бартлетта» . [11] В 2007 году Национальная ассоциация образования включила эту книгу в число «100 лучших книг для учителей для детей» на основе онлайн-опроса. [12]
Книга «Хортон высиживает яйцо» использовалась в дискуссиях на самые разные темы, включая экономику, христианство, феминизм и усыновление.
Элисон Лурье в статье 1990 года о докторе Сьюзе с феминистской точки зрения раскритиковала «Хортон высиживает яйцо» как заявление о правах плода (против которого выступает Лурье) и за негативное отношение к Мэйзи. Лурье заявил о почти полном отсутствии сильных главных героев-женщин в книгах доктора Сьюза, а также заявил, что Мэйзи, которая, очевидно, является антагонистом и изображается ленивой и безответственной, является «самым запоминающимся женским персонажем во всем творчестве [доктора Сьюза]». [13] Гейзель ответил на критику Лурье через своих биографов ближе к концу своей жизни, отметив, что большинство его персонажей - животные, отметив: «Если она сможет определить их пол, я запомню ее в своем завещании». " [10] [11]
Джилл Динс в статье 2000 года использовала книгу при обсуждении вопросов усыновления, суррогатного материнства и, в частности, донорства эмбрионов . Она отметила, что это «классическая история о суррогатном материнстве» и что она «вызывает тонкости дебатов о природе и воспитании ». Она утверждает, что книга прославляет приемных родителей и опекунов в образе Хортона, но поносит биологических матерей в образе Мэйзи. [13] И Динс, и Филип Нел указывают на реальные последствия книги для Гейзеля и его жены. Динс связывает птицу-слона в « Хортоне» и «Инфантограф», неудачное изобретение Гейзеля, которое объединило две фотографии и должно было дать парам представление о том, как будут выглядеть их дети. Тем временем Нел связала книгу с рассказом «Слониха Матильда». Отметив, что Гейзели не могли иметь детей, Нел утверждала, что «Матильда» и, соответственно, Хортон , возможно, были проявлением тоски Гейзелей по детям. [14]
В 2004 году Джеймс В. Кемп , бывший пастор Объединенной методистской церкви , сравнил Хортона с ранними христианами, которым было адресовано Первое послание Петра . Как и те ранние христиане, Хортон сталкивается с преследованиями и насмешками за свои действия, но Хортон верен своей миссии и получает награду, о чем свидетельствует птица-слон, вылупившаяся в конце книги. [15]
Ричард Б. Фриман , писавший в 2011 году о современной экономической ситуации в Соединенных Штатах, назвал «Хортон высиживает яйцо» историей инвестиций . Фримен утверждал, что «экономический рост требует долгосрочных инвестиций», что воплощено в «сидении на яйце» Хортона, и что «доверие важно в хорошо функционирующей экономике», что воплощено в повторяющемся изречении Хортона: «Я имел в виду то, что сказал: и я сказал то, что имел в виду». [16]
Книга была адаптирована компанией Leon Schlesinger Productions в десятиминутный короткометражный анимационный фильм и выпущена в 1942 году как часть серии «Merry Melodies » Warner Bros. [17] Короткометражный фильм был снят Бобом Клэмпеттом и стал первым случаем, когда произведение доктора Сьюза было адаптировано для экрана, а также единственным разом, когда анимационный короткометражный фильм WB был лицензирован на основе ранее существовавших работ, все еще находящихся под защитой авторских прав. [ нужна цитата ]
В 1966 году «Союзмультфильм» выпустил 18-минутную российскую экранизацию « Жду птенца» . Режиссер Николай Серебряков получил серебряную медаль за лучший детский фильм в Туре в 1967 году .
В 1992 году Random House выпустил «Хортон высиживает яйцо» из серии видеороликов доктора Сьюза, рассказанного Билли Кристалом и снятого Марком Ридером . « Если бы я управлял цирком » — второй в двойном полнометражном видео. [19]
Сама книга была прочитана в эпизоде Kino's Storytime 1994 года , рассказанным Гордоном Джампом .
Хортон снова появился в книге «Хортон слышит кого» , опубликованной в 1954 году. Сюжет бродвейского мюзикла 2000 года « Сьюссикал» , пересказа ряда книг доктора Сьюза, во многом заимствован из обеих книг Хортона . [20]
Экранизация « Хортон слышит кого!» 2008 года, хотя и не была адаптирована в художественный фильм, была экранизирована в 2008 году. ссылается на книгу, а Хортон цитирует свою самую известную фразу: «Я имел в виду то, что сказал, и сказал то, что имел в виду. Слон верен на сто процентов». Во время создания фильма 2008 года Blue Sky Studios и 20th Century Fox на короткое время получили права на экранизацию фильма « Хортон высиживает яйцо» как предполагаемого продолжения их адаптации. [21]