stringtranslate.com

Я не растил своего сына солдатом

Титульный лист к нотам
Альтернативная иллюстрация на обложке

«I Didn't Raise My Boy To Be a Soldier» — американская антивоенная песня, которая оказала влияние на пацифистское движение, существовавшее в Соединенных Штатах до вступления в Первую мировую войну . [1] [2] Это одна из первых антивоенных песен. [3] Автор текста Альфред Брайан сотрудничал с композитором Элом Пиантадоси при написании песни, [4] которая вдохновила на создание сиквела , некоторых имитаций, а также ряда презрительных пародий. Она была записана The Peerless Quartet в декабре 1914 года и стала хитом в 1915 году, было продано 650 000 копий. Ее выражение народных пацифистских настроений «помогло сделать пацифистское движение жесткой, количественно измеримой политической реальностью, с которой нужно считаться». [5]

Темы

В песне поется о плаче одинокой матери, чей сын погиб на войне:

Я не растил своего мальчика как солдата,
я растил его как свою гордость и радость [6]

Она комментирует иронию войны между сыновьями разных матерей, убивающих друг друга из мушкетов. Конфликт между нациями должен решаться арбитражем, а не мечом и ружьем. Победы недостаточно, чтобы утешить мать в потере сына и разрушении ее дома. Война закончилась бы, если бы все матери сказали, что не будут воспитывать своих сыновей как солдат. Таким образом, песня, по-видимому, связывает движения суфражисток и пацифистов . [1] [2]

Мрачный характер текста также отражал нейтралитет, который был распространен в Соединенных Штатах в начале 1915 года. [7]

Воздействие и реакция

«I Didn't Raise My Boy To Be a Soldier» помогла укрепить антивоенное движение в достаточной степени, чтобы сделать его политически значимым на национальной сцене. [1] Песня была в топ-20 чартов с января по июль 1915 года и достигла 1-го места в марте и апреле. [8] Успех песни и ее последующая политическая сила привлекли сторонников к пацифистскому движению, чьим главным приоритетом были другие вопросы. [1] Неперестроившиеся южане апеллировали к народному недовольству войной в Европе , чтобы доказать, что Гражданская война больше не была оправдана, и суфражистки присоединились к движению за мир из-за его политического потенциала и рычагов в кампании за право женщин голосовать. [1] Как и в случае с хитом конца 1930-х годов «God's Country», это показывает, что американская популярная музыка «в целом отражает изоляционистские тенденции общественности» и что провоенные авторы песен редко добивались успеха. [9]

«I Didn't Raise My Boy To Be a Soldier» особенно хвалили антибританские группы в Соединенных Штатах — ирландцы, немцы и церковные служители многих конфессий. [3] Песня стала известна в ряде стран, которые уже находились в состоянии войны — в частности, в Великобритании и Австралии.

Другие версии

В 1968 году Eli Radish Band записали обновленную версию песни Outlaw Country Rock в знак протеста против войны во Вьетнаме . Их альбом Capitol Records носил то же название. Хамиш Имлах выпустил версию песни на своем альбоме 1987 года Sonny's Dream . Текст песни был изменен для контекста, включая ссылку на Британскую империю . [10]

Политические реакции

В то время видные политики критиковали песню как за ее пацифизм, так и за ранний феминизм. Теодор Рузвельт заметил, что «глупые люди, которые аплодируют песне под названием «Я не растил своего мальчика, чтобы он был солдатом», — это как раз те люди, которые в глубине души аплодировали бы песне под названием «Я не растил свою девочку, чтобы она была матерью». [11]

Карикатура «Я не растила свою девочку, чтобы она была избирателем» от Puck , октябрь 1915 г. Карикатура высмеивает противников женского избирательного права.

Гарри Трумэн , тогда капитан Национальной гвардии, ненавидел эту песню. Он предположил, что место женщинам, выступающим против войны, — в гареме, а не в Соединенных Штатах. [3]

Было создано много пародий на песню, например, «Я не растила своего мальчика трусом» и «Я не растила своего мальчика солдатом, но я отправлю свою девочку медсестрой». [1] [2] Были созданы пародийные стихотворения и другие ответы, например, «Они не растили своего сына солдатом», «Я не растила свою собаку сосиской» и «Я не растила своего Форда маршрутчиком». [1] [7] По словам Граучо Маркса , популярная шутка того времени касалась игры в покер, в которой мать, играющая в карты, заявляет: «Я не растила своего мальчика, у него был джокер».

Оригинальный текст песни

Текст песни по оригинальным нотам

Куплет 1

Десять миллионов солдат на войну ушли,
Который, возможно, никогда больше не вернется.
Десять миллионов матерей должны разбиться вдребезги.
За тех, кто погиб напрасно .
Голова опущена в печали
В ее одинокие годы,
Я слышал, как мать шепчет сквозь слезы:

Хор

Я не растил своего сына солдатом,
Я воспитала его так, чтобы он стал моей гордостью и радостью.
Кто осмелится положить мушкет на плечо,
Застрелить любимого сыночка другой матери?
Пусть народы решают свои будущие проблемы,
Пришло время отложить меч и ружье.
Сегодня не было бы войны,
Если бы все матери сказали,
«Я не растил своего сына солдатом».

Куплет 2

Какая победа может радовать сердце матери,
Когда она смотрит на свой разрушенный дом?
Какая победа может вернуть ее?
Все, что она хотела назвать своим?
Пусть каждая мать ответит
В последующие годы,
Помните, что мой мальчик принадлежит мне!

Повторите припев 2 раза

Смотрите также

Сноски

  1. ^ abcdefg Марк В. Ван Винен (1997). Партизаны и поэты: политическая работа американской поэзии в Великой войне. Cambridge University Press. С. 57–60. ISBN 978-0-521-56396-3. Получено 2009-10-02 .
  2. ^ abc Zeiger, Susan (весна 1996). «Она не растила своего мальчика бездельником: материнство, воинская повинность и культура Первой мировой войны». Феминистские исследования . 22 (1): 7–39. doi :10.2307/3178245. hdl : 2027/spo.0499697.0022.103 . JSTOR  3178245.
  3. ^ abc Pelger, Martin, «Солдатские песни и сленг Великой войны», Osprey Publishing, Нью-Йорк, 2014, стр. 265
  4. ^ "Дискография Виктора: Матрица B-15553. Я не растил своего мальчика солдатом / Мортон Харви". victor.library.ucsb.edu . Получено 04.10.2009 .
  5. ^ Марк В. ван Винен (1997). Партизаны и поэты: политическая работа американской поэзии в Великой войне. Cambridge UP. стр. 57. ISBN 9780521563963.
  6. ^ Альфред Брайан. ""I Didn't Raise My Boy To Be a Soldier" (ноты)". Leo Feist, Inc. Архивировано из оригинала 2011-07-16 . Получено 2009-10-02 .
  7. ^ ab Parker, Bernard S. (2007). Ноты Первой мировой войны, том I. Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company, Inc., Publishers. стр. 4. ISBN 978-0-7864-2798-7.
  8. ^ Паас, Джон Роджер . 2014. Америка поет о войне: американские ноты времен Первой мировой войны . ISBN 9783447102780. OCLC  892462420 P.18 
  9. ^ Стайн, Марк (1984-06-20). «Песни невинности и горького опыта». The Times . стр. 10.
  10. ^ Имлах, Хамиш. «Я не растил своего сына солдатом». Spotify . Получено 19 января 2019 г.
  11. ^ Бьюкенен, Рассел (июль 1938 г.). «Теодор Рузвельт и американский нейтралитет, 1914–1917». The American Historical Review . 43 (4): 775–790. doi :10.2307/1842528. JSTOR  1842528.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки