stringtranslate.com

Я согласна! Я согласна! (мюзикл)

I Do! I Do! мюзикл по книге и словам Тома Джонса и музыке Харви Шмидта , основанный напьесе Яна де Хартога The Fourposter . История двух персонажей охватывает 50 лет, с 1895 по 1945 год, поскольку она фокусируется на взлетах и ​​падениях, которые пережили Агнес и Майкл на протяжении всего их брака. Декорации состоят исключительно из их спальни, в центре которой находится большая кровать с балдахином.

История

Роберт Престон и Мэри Мартин

Для продюсера Дэвида Меррика , который изначально представил пьесу на Бродвее , I Do! I Do! была идеальной инвестицией, поскольку в ней не было ни дорогих декораций и костюмов, ни большого состава. После четырех предварительных просмотров бродвейская постановка, поставленная и поставленная Гауэром Чемпионом , открылась 5 декабря 1966 года в Театре на 46-й улице и закрылась 15 июня 1968 года после 560 представлений. Мэри Мартин и Роберт Престон были в первоначальном составе. Кэрол Лоуренс и Гордон Макрей играли дневные спектакли, начиная с октября 1967 года [1] , а затем заменили Мартина и Престона в декабре 1967 года. [2]

Мартин и Престон сыграли главные роли в национальном туре, изначально запланированном для выступления в 27 городах в течение одного года, начиная с марта 1968 года в Рочестере, штат Нью-Йорк. Однако в феврале 1969 года Мартин заболел, и оставшаяся часть тура была отменена. [3] Кэрол Бернетт и Рок Хадсон также сыграли главные роли в национальном туре, появившись во время перерыва Бернетт в ее телевизионном шоу в 1973 году [4] и снова в 1974 году в The Muny , Сент-Луис, штат Миссури [5] и в Далласе. [6]

Джилл Перриман в австралийской постановке « Согласна! Соглашусь!» (1969)

Австралийская постановка с Джилл Перриман и Стивеном Дугласом в главных ролях , представленная Дж. К. Уильямсоном, впервые состоялась в Королевском театре в Сиднее 15 февраля 1969 года. Впоследствии она гастролировала в Театре Её Величества в Аделаиде с 17 мая 1969 года и в Театре Её Величества в Мельбурне с 21 июня 1969 года. [7] В 1993 году Джилл Перриман повторила своё выступление вместе со своим мужем Кеваном Джонстоном в отеле Old Brisbane в Перте с 11 ноября по 18 декабря. [8]

В 1969 году United Artists анонсировала экранизацию, написанную Чемпионом, с Джули Эндрюс и Диком Ван Дайком в главных ролях , но коммерческий провал нескольких дорогих музыкальных фильмов того времени и падение интереса к музыкальным фильмам в целом привели к тому, что UA отменила фильм весной 1970 года. [9] Телевизионная версия, созданная Арчером Кингом с Ли Ремиком и Хэлом Линденом, вышла в эфир в 1982 году.

Возрождение мюзикла на Бродвее в 1996 году в театре Lamb's Theatre было поставлено Уиллом Маккензи , а в главных ролях снялись Карен Зиемба и Дэвид Гаррисон . [10] Было показано 52 раза. [11]

Шоу является популярной постановкой региональных и любительских театров в Соединенных Штатах и ​​Канаде из-за минимальной стоимости его постановки. Постановка в театре Chanhassen Dinner Theatre в Чанхассене, штат Миннесота, шла более 20 лет с ведущими Дэвидом Андерсом и Сьюзан Гёппингер, которые в конечном итоге поженились во время их показа. Это был американский рекорд для пьесы, идущей с оригинальным составом. [12]

Синопсис

Акт первый

Спальня с кроватью с балдахином, шезлонгом и мягким креслом. Внизу сцены по обе стороны два туалетных столика. Майкл и Агнес сидят за столиками, одеваясь для своей свадьбы. Они заканчивают макияж и надевают свадебные наряды. Они проходят через церемонию, завершающуюся тем, что Агнес бросает цветы, и двое выходят в зал, чтобы пожать руки и поприветствовать гостей. Наконец, Майкл несет Агнес обратно через порог, и они падают в кровать («Пролог»).

Ноги Агнес болят. Майкл снимает ее туфлю и целует ее ногу. Агнес протестует; немного пьяная, немного плаксивая и очень нервная. Майкл заявляет о своей вере в то, что они были женаты в прошлой жизни, и его миловидность заставляет ее плакать. Мы получаем проблеск Майкла, которого мы скоро узнаем, когда он портит ее счастливый момент, указывая ей, что она должна продолжать плакать, так как ее юность закончилась. Они нервно и тщательно готовятся к первой брачной ночи. Они неуклюже забираются в кровать и откидывают одеяло, чтобы обнаружить, к своему ужасу, подушку, вышитую словами «Бог есть любовь». Майкл неловко выключает свет. Они говорят друг другу спокойной ночи, и Агнес признается, что никогда не видела голого мужчину («Спокойной ночи»). Наступает неловкое молчание. Наконец они целуются и страстно обнимаются.

Прожектор освещает Майкла, сидящего на краю сцены. Он потягивается, улыбается и рассказывает зрителям удивительный секрет: вопреки общепринятому мнению, он на самом деле любит свою жену («I Love My Wife»). Он будит ее, и они танцуют вместе. Он засыпает, а она кладет ему под голову подушку «God Is Love», укрывает его одеялом и целует. Музыка становится мягкой и нежной, когда Агнес наводит порядок в комнате. Она складывает его одежду и убирает ее, берет халат, висящий в ее гардеробной, и надевает новый наряд. Мы видим, что она очень, очень беременна. Она размышляет о приближающемся материнстве («Something Has Happened»).

В следующем затемнении мы слышим старомодный звонок, когда Майкл зовет Агнес. Он лежит в постели с мочалкой на голове, когда она входит — все еще будучи на грани беременности — толкая люльку. У Майкла сочувственные схватки, он очень нуждается в помощи и расстроен. Он уже чувствует себя вытесненным из-за будущего ребенка. Сидя у него на коленях, Агнес начинает рожать. Когда Майкл идет за врачом, они обещают друг другу, что никогда ничего не допустят, чтобы что-то случилось с их отношениями.

Вспыхивает свет, и Майкл расхаживает, волнуясь и молясь, чтобы его жена и ребенок выжили («The Waiting Room»). Все хорошо; у Майкла есть сын. Он бросает сигары в зал. Входит Агнес, тянущая за собой веревку для белья, на которой натянуты подгузники и детская одежда. Теперь Майкл понимает, что у него есть семья, которую он должен обеспечивать («Love Isn't Everything»). Затем у Агнес появляется девочка. Теперь Майкл знает, что ему действительно нужно зарабатывать деньги. Несмотря на стресс, любовь — это не все... но она делает все это стоящим. Напряжение между Агнес и Майклом начинает становиться ощутимым. Майкл стал очень самовлюбленным и самодовольным в отношении своей работы и успеха как романиста. Он относится к ней как к скромной прислуге, читая лекции аудитории о писателях и писательстве, темах и произведениях. Она прерывает его посреди его обличительной речи и называет его работу скучной. Он исправляет ее грамматику, критикует ее готовку и привычные опоздания, настаивая, чтобы она сопровождала его на литературные вечеринки, на которых она чувствует себя некомфортно. Она возражает, что у нее также есть список раздражающих привычек («Nobody's Perfect»).

Они возвращаются с вечеринки и ожесточенно спорят. Он признается, что у него продолжается роман с молодой женщиной. Он винит Агнес в том, что она оттолкнула его. Он также указывает, что все знают, что мужчины становятся лучше с возрастом, а женщины — хуже («A Well Known Fact»). Агнес с отвращением уходит, и Майкл заканчивает песню, делая быстрый, эффектный уход, идол дневных представлений во всей своей красе. В ответ на критику Майкла ее привычек в покупках, Агнес начинает выставлять напоказ экстравагантные вещи на своем туалетном столике. Она фантазирует о том, какой была бы ее жизнь, если бы она была дерзкой, одинокой разведенной женщиной, тусующейся всю ночь напролет («Flaming Agnes»).

Майкл появляется снова, чтобы закончить их разговор. Она говорит ему, чтобы он убирался; он отказывается, так как, как он утверждает, это его дом и его ипотека. Она решает уйти, забрав с собой чековую книжку. Он начинает бросать ее вещи в чемодан: ее будильник, ее ночную рубашку, ее кольдкрем и подушку «Бог есть любовь». Теперь их глаза широко открыты друг для друга... и это не приятно («The Honeymoon Is Over»).

Она выходит, в горностае, наброшенном поверх ночной рубашки, с Пламенной Агнес, решительно установленной на голове. Он ждет мгновение, уверенный в ее возвращении. Когда она не возвращается, он бросается за ней. Мы слышим борьбу, и он появляется снова, таща ее в комнату. Они дерутся, и он бросает ее на кровать. Его гнев рассеивается. Глядя на нее умоляюще, он говорит ей о своем одиночестве и сожалении. Ее глаза наполняются слезами, и она признает, что никто не идеален («Финал – Акт I»). Они лежат вместе и обнимаются.

Акт второй

Агнес и Майкл в постели, празднуют Новый год . Подушка «Бог есть любовь» исчезла, как и безвкусная люстра. Время прошло; их дети уже подростки, празднуют Новый год на собственных вечеринках. Агнес и Майкл взрослеют («Где снега?»). Майкл злится, что их сын не вернулся, и спускается вниз, чтобы дождаться его. Он врывается обратно в комнату, обнаружив в комнате сына бурбон. Они спорят о воспитании детей, и Майкл делает глоток из бутылки, только чтобы обнаружить, что их сын наполнил бутылку рыбьим жиром, который, как думала его мать, она давала ему в течение трех лет. Мы слышим, что за кулисами Майкл столкнулся со своим сыном у двери с ремнем для бритвы, только чтобы обнаружить, что его мальчик — мужчина, одетый в смокинг своего отца.

Майкл и Агнес размышляют о мечтах и ​​сожалениях первых лет их супружества. Агнес спрашивает Майкла, разочарован ли он. Он не разочарован («My Cup Runneth Over»). Они фантазируют о том, как их дети вырастут и уедут. Они строят планы на средний возраст и пенсию: он наконец-то закончит свое собрание сочинений Толстого; она отправится в круиз на Таити и научится танцевать хучи-ку; он будет играть на саксофоне, она на скрипке («When the Kids Get Married»).

Позже Майкл одевается без особого успеха к свадьбе своей дочери. Он недоволен выбором мужа своей маленькой девочки («Отец невесты»). Входит Агнес, плача. Снова появляется витражное окно, и Майкл с Агнес наблюдают за церемонией. Они машут уходящей паре и идут домой, чтобы увидеть пустое гнездо.

Агнес сталкивается со своим переходом в средний возраст. Она не знает, кем быть теперь, когда ее дети больше не нуждаются в ней так сильно («What Is a Woman?»). Майкл выходит на сцену с двумя посылками, но Агнес объявляет, что уезжает; она больше не любит Майкла. Она чувствует, что он не понимает и не ценит ее, и раскрывает свою страсть к молодому поэту. Майкл признается в своей любви и заботе о своей жене. Он показывает ей, что любит ее, и она срывается, смеясь и плача одновременно. Он дарит ей браслет с подвесками для каждого из них, по одному для каждого из их детей и место для многих внуков. Она чувствует себя намного лучше. Они танцуют вместе, и разноцветные ленты падают сверху («Someone Needs Me»).

Музыка меняется, становится тише и более карусельной, когда они вместе собирают коробки и бумаги. Они начинают упаковывать дом («Roll up the Ribbons»). Музыка продолжается, когда они подходят к своим туалетным столикам и наносят старческий макияж, парики и седеют волосы. Сейчас восемь утра, и намного постаревшие Майкл и Агнес переезжают в меньшую квартиру. Они собирают последние вещи, которые нужно забрать с собой вместе с грузчиками. Он достает пароходный чемодан и находит подушку «God Is Love». Агнес хочет оставить подушку для молодоженов, которые купили дом, но Майкл отказывается. Он был огорчен, обнаружив ее в свою первую брачную ночь, и не хотел, чтобы еще один молодой жених был травмирован. Агнес отправляет Майкла на поиски бутылки шампанского и прячет подушку обратно под одеяло. Майкл возвращается с шампанским, но они решают, что не будут его пить, так как еще слишком рано. Они смотрят друг на друга через кровать и вспоминают, какая хорошая у них была жизнь («Этот дом – Финал»).

Они в последний раз оглядываются и вместе выходят из комнаты. Майкл возвращается за шампанским и находит под одеялом подушку «Бог есть любовь». Он кладет ее на сторону Агнес, а шампанское — на свою, прежде чем выйти. Занавес падает на дом. [13]

Список песен

Оригинальный альбом актеров был выпущен RCA Victor . Эд Эймс имел большой успех с его записью песни " My Cup Runneth Over ".

Ответ

В своем обзоре для The New York Times Уолтер Керр написал, что звезды были «великолепны». У Мартин есть «несколько забавных маленьких вокальных трюков... и всегда... с тем мягким звуком, который исходит из ее горла, как красное вино комнатной температуры». Престон «в своей неприкасаемой лучшей форме, когда шоу просит его быть напыщенным и блаженно тупым». Отмечена работа режиссера: «Затем, благодаря Гауэру Чемпиону, есть все эти захватывающие вещи, которые они делают вместе... один из них буквально мягкий башмак, чтобы положить конец всем мягким башмакам, потому что это делается вообще без обуви». Керр также написал, что материал был «в целом едва сносным, своего рода тщательно сжатая капсула времени всех клише, которые когда-либо были порождены людьми, состоящими в браке и/или одинокими... тексты песен по большей части на удивление просты». [14] Рассматривая новый состав актеров Кэрол Лоуренс и Гордона Макрея, Клайв Барнс написал в The New York Times , что они «обладали определенным шармом». Мюзикл «действительно очень слабый... Кэрол Лоуренс была более чем равна [Мартин]. Она играла молодые сцены с меньшей миловидностью, и ее игра имела глубину, необычную для мюзикла. У мистера Макрея... лучший, хотя и более традиционный голос». [2]

Награды и номинации

Оригинальная постановка на Бродвее

1996 Возрождение вне Бродвея

Ссылки

Примечания

  1. Функе, Льюис. «Новости Риальто», The New York Times , 22 октября 1967 г., стр. 117.
  2. ^ ab Barnes, Clive. «Театр: переоценка», The New York Times , 28 ноября 1967 г., стр. 54
  3. ^ Дэвис, Рональд Л. «'I Do! I Do!'» Мэри Мартин, Легенда Бродвея (2008), Издательство Университета Оклахомы, ISBN  0-8061-3905-6 , стр. 241-242
  4. ^ Саскин, Стивен. «Кэрол Бернетт» Второй акт неприятностей (2006), Hal Leonard Corporation, ISBN 1-55783-631-0 , стр. 95 
  5. ^ "The Muny". www.muny.org . Получено 2016-10-31 .
  6. ^ "Dallas Theater" Texas Monthly , июнь 1974 г., стр. 108
  7. ^ "АусСтейдж". www.ausstage.edu.au . Проверено 18 июня 2020 г.
  8. ^ "АусСтейдж". www.ausstage.edu.au . Проверено 18 июня 2020 г.
  9. ^ Гилви, Джон Энтони. «Самая необычная леди». Перед тем, как пройдет парад: Gower Champion (2005), Macmillan, ISBN 0-312-33776-0 , стр. 206-207 
  10. Брэнтли, Бен. «Пока смерть не разлучит их снова», New York Times (29 марта 1996 г.)
  11. ^ I Do! I Do! в базе данных Internet Off-Broadway
  12. Фримен, Патрисия и Нельсон, Маргарет. «6500 «Я согласен» — залог крепкого брака для Сьюзан Гёппингер и ее коллеги-актера Дэвида Андерса» people.com, 1 мая 1989 г., том 31, № 17
  13. ^ «Я согласна! Я согласна! | Music Theatre International». 16 сентября 2015 г.
  14. Керр, Уолтер. «Театр: мюзикл «Согласен! Соглашусь!» выходит», New York Times , 6 декабря 1966 г., стр. 58

Библиография

Внешние ссылки