stringtranslate.com

Ибн Саид аль-Магриби

Отрывок из главы о Виллене в «Аль-Мугриб фи Хула аль-Магриб» , в которой упоминается поэт Абу ль-Хасан Рашид ибн Сулейман.

Абу аль-Хасан Али ибн Муса ибн Саид аль-Магриби ( араб . علي بن موسى المغربي بن سعيد ) (1213–1286), [1] также известный как Ибн Саид аль-Андалуси , [2] ] был арабским [3] географом , историк, поэт и самый важный собиратель поэзии Аль-Андалуса XII и XIII веков.

биография

Ибн Саид родился в Кала Бени Саид (современный Алькала ла Реаль) недалеко от Гранады в известной семье, которая происходила от сподвижника Пророка Аммара ибн Ясира . [4] Многие из членов его семьи были литературными деятелями, [5] и выросли в Марракеше . Впоследствии он учился в Севилье и останавливался в Тунисе , Александрии , Каире , Иерусалиме и Алеппо . В возрасте 30 лет он предпринял паломничество в Мекку . [6] Он также был близким другом поэта Муваллада Ибн Моконда Аль-Лишбони (из Лиссабона ). Его последние годы прошли в Тунисе, и он умер там в 1286 году. [7]

Сочинения

Ибн Саид аль-Магриби написал или составил «не менее сорока работ по различным отраслям знания». [8]

Самым известным достижением Ибн Саида было завершение пятнадцатитомного « Аль-Мугриб фи Хула ль-Магриб» («Необычайная книга об украшениях Запада»), начатое более века назад Абу Мухаммадом аль-Хиджари ( 1106–1155) по велению прадеда Ибн Саида Абд аль-Малика. Абу Мухаммад аль-Хиджари завершил 6 томов, 'Абд аль-Малик добавил к ним; двое сыновей Абд аль-Малика (дедушка и двоюродный дед Ибн Саида) добавили еще; Отец Ибн Саида работал над этим дальше; и Ибн Саид завершил его. [9] Работа также известна как Китаб аль-Мугриб («книга Магриба») и представляет собой нечто среднее между антологией поэзии и географией, собирая информацию о поэтах Магриба, организованную по географическому происхождению. [10]

Часть Мугриба распространялась отдельно как Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин ( «Знамена чемпионов и Знамена выдающихся людей »), который Ибн Саид составил в Каире, завершив его 21 июня 1243 года (641 год по исламской датировке). [11] По словам Луи Кромптона , это «возможно, самый важный» из различных антологий средневековой андалузской поэзии. [12] «Его цель при составлении сборника, по-видимому, состояла в том, чтобы показать, что поэзия, созданная на Западе, не уступает всему, что мог предложить Восток (и произведения Ибн Саида и его семьи были особенно хороши)». [13]

Работы Ибн Саида, которые, вероятно, сохранились лишь фрагментарно, в цитировании других, включают Аль-Тали' ас-Саид фитар Тарих Бани Саид , историю Бану Саида. [14]

Примером собственных стихов Ибн Саида, которые он включил в «Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин» , является «Черная лошадь с белой грудью», недавний перевод которой представляет собой перевод Колы Франзена на английский языка стихотворения Гомеса . Испанский перевод 1930 г.: [15]

Другие работы

Примечания

  1. ^ Фернандес, Мария Алиса; Абдалла Хавли; Луиш Фрага да Силва (12 декабря 2006 г.). «Путешествие Ибн Аммара де Сан-Браш-а-Силвеш» (PDF) (на португальском языке). Ассоциация археологических раскопок Тавиры. Архивировано из оригинала (PDF) 20 ноября 2008 г. Проверено 16 декабря 2007 г.
  2. ^ Арберри, [пер. автор] AJ (2001). Мавританская поэзия: перевод вымпелов, антология, составленная в 1243 году андалузцем ибн Саидом (ред.). Суррей: Керзон. ISBN 978-0-7007-1428-5.
  3. ^ Хилл, Ричард Лесли (1967). Биографический словарь Судана. Психология Пресс. ISBN 9780714610375.
  4. ^ Ч., Пеллат (24 апреля 2012 г.). «Ибн Саид аль-Магриби».
  5. ^ Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин / Знамена чемпионов: Антология средневековой арабской поэзии из Андалусии и за ее пределами , отобранные и переведенные Джеймсом А. Беллами и Патрисией Оуэн Штайнер (Мэдисон: Испаноязычная семинария средневековых исследований, 1989), с. XXII.
  6. ^ Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин / Знамена чемпионов: Антология средневековой арабской поэзии из Андалусии и за ее пределами , отобранные и переведенные Джеймсом А. Беллами и Патрисией Оуэн Штайнер (Мэдисон: Испаноязычная семинария средневековых исследований, 1989), с. XXII.
  7. ^ Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин / Знамена чемпионов: Антология средневековой арабской поэзии из Андалусии и за ее пределами , отобранные и переведенные Джеймсом А. Беллами и Патрисией Оуэн Штайнер (Мэдисон: Испаноязычная семинария средневековых исследований, 1989), с. XXII.
  8. ^ Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин / Знамена чемпионов: Антология средневековой арабской поэзии из Андалусии и за ее пределами , отобранные и переведенные Джеймсом А. Беллами и Патрисией Оуэн Штайнер (Мэдисон: Испаноязычная семинария средневековых исследований, 1989), с. XXI.
  9. ^ Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин / Знамена чемпионов: Антология средневековой арабской поэзии из Андалусии и за ее пределами , отобранные и переведенные Джеймсом А. Беллами и Патрисией Оуэн Штайнер (Мэдисон: Испаноязычная семинария средневековых исследований, 1989), с. XXI.
  10. ^ «Ибн Саид: Книга Магриба, 13 век». Интернет-справочник по средневековью . Центр средневековых исследований Университета Фордхэма . Проверено 16 декабря 2007 г.
  11. ^ Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин / Знамена чемпионов: Антология средневековой арабской поэзии из Андалусии и за ее пределами , отобранные и переведенные Джеймсом А. Беллами и Патрисией Оуэн Штайнер (Мэдисон: Испаноязычная семинария средневековых исследований, 1989), с. XXI.
  12. ^ Луи Кромптон, «Мужская любовь и исламский закон в арабской Испании», в книге « Исламский гомосексуализм: культура, история и литература» , изд. Стивен О. Мюррей и Уилл Роско (Нью-Йорк: издательство Нью-Йоркского университета, 1997), стр. 142–58 (на стр. 154).
  13. ^ Роберт Ирвин, Антология классической арабской литературы «Пингвин» (Хармондсворт: Пингвин, 1999), стр. 301.
  14. ^ Марле Хаммонд, «Он сказал: «Она сказала»: Повествования о женских стихах в классической арабской литературе. Практический пример: Хиджа Абу Бакра аль-Махзуми Нажууна, Ближневосточная литература , 6:1 (2003), 3-18 (стр. 7). дои : 10.1080/14752620306884.
  15. ^ Гомес, перевод Колы Франзена из испанской версии Эмилио Гарсиа (1989). Стихи арабской Андалусии. Сан-Франциско: Книги о городских огнях. п. 69. ИСБН 978-0-87286-242-5.

Внешние ссылки

Рекомендации