Голландский ученый и китаевед (1944 г.р.)
Уилт Л. Идема (родился 12 ноября 1944 г.) - голландский ученый и китаевед, преподававший в Лейденском и Гарвардском университетах (2000–2013 гг.), В настоящее время почетный сотрудник обоих университетов. [1] [2] [3] Он специализируется на китайской литературе , интересуется ранней китайской драмой, китайской женской литературой досовременного периода, китайскими популярными повествовательными балладами и ранним развитием китайской народной художественной литературы.
У него и его жены двое детей. [4]
Академическая карьера
Идема получил степень бакалавра Лейденского университета на факультете китайского языка и культуры в 1968 году. Затем он учился на факультете социологии Университета Хокудай в Саппоро, Япония, в 1968–1969 годах и в Институте гуманитарных исследований Киотского университета . 1 апреля 1969 г. – 31 марта 1970 г.; Центр обслуживания университетов, Гонконг. Лето 1970 года. Он получил докторскую степень в Лейденском университете 30 октября 1974 года, где его диссертация « Китайская народная художественная литература, период становления » была завершена под руководством AFP Hulsewé .
Затем Идема преподавал в своей альма-матер на факультете китайского языка и культуры. В 1976 году его повысили до профессора китайской литературы и лингвистики. В Лейдене в разное время он был заведующим кафедрой китайского языка и культуры; заместитель декана по воспитательной работе гуманитарного факультета; декан Школы гуманитарных наук; директор Центра незападных исследований; Декан гуманитарного факультета. Он работал приглашенным профессором в Гавайском университете в Маноа, Калифорнийском университете в Беркли и Практической школе высоких исследований в Париже. С 2000 года он является профессором китайской литературы в Гарвардском университете. Среди его профессиональных должностей: соредактор Тунг Пао , 1993–1999 годы; Редактор Синица Лейденсия , 1997–2006 гг.; Редактор Гарвардского журнала азиатских исследований , 2000–2003 гг. [5]
В 2009 году коллеги опубликовали в его честь сборник исследований « Текст, исполнение и гендер в китайской литературе и музыкальных эссе в честь Уилта Идемы». Во введении говорится, что Idema «мастерски объединяет перевод с культурно-исторической контекстуализацией, что с годами стало уникально узнаваемым стилем». [6] Они отметили, что его работы «исключительны по своей широте охвата и способности позволять различным историческим периодам, жанрам и проблемам говорить друг с другом». Библиография «представляет собой что-то вроде языкового взрыва», и «ее довольно шокирующая физическая длина является лишь одним из показателей того, что работа Уилта значит для нашей области, поскольку это не просто функция энциклопедического объема его знаний или его чистой продуктивности». или даже качества и амбиций его работы». [7] В обзоре китайской литературы Роберт Э. Гегель заявил: «Исследования Уилта Л. Идемы « Китайская народная художественная литература: период становления» представляют собой окончательные утверждения о народной литературе в целом, о коротких рассказах и о длинном pinghua [8] Его наиболее частым соавтором был Стивен Х. Уэст .
Идема стала лауреатом премии Мартинуса Нийхоффа Вертаалприйса [nl] (Голландская национальная премия в области перевода) в 1992 году. [9] Идема была избрана членом Королевской Нидерландской академии искусств и наук в 1999 году. [10]
В 2015 году Идема был одним из двадцати китаеведов, получивших 9-ю Специальную книжную премию Китая, награду национального уровня, учрежденную Главным управлением прессы и публикаций (GAPP). [11]
Публикации
Частичный список: [12]
- Образовательная революция в Китае. в книге Джона Гарднера (редактор), « Власть, участие и культурные изменения в Китае» , издательство Кембриджского университета (1973). стр. 257–89.
- «Рассказывание историй и рассказы в Китае», T'oung Pao LIX (1973): 1–67.
- . Китайская народная художественная литература, период становления, Sinica Leidensia Xiii. (Лейден: EJBrill, 1974). Гугл Книги
- «Некоторые замечания и предположения относительно Пин-Хуа», T'oung Pao LX (1974): 121–72.
- . Фэн Мэн-Лонг, Де Дри Вурден, Виджф Китайский роман, Верт. Эн Ингель. Door WL Idema, Oosterse Bibliotheek Deel 2. (Амстердам: Meulenhoff, 1976). ISBN
- «Сцена и суд в Китае: случай Императорского театра Хун-Ву», Oriens Extremus XXIII (1976): 175–90.
- . Верзинселс Зийн Гин Леттеркунде. Het Literatuurbegrip в Het Traditionele China, Орати. (Лейден: Э. Дж. Брилл, 1976). ISBN
- «Болезни и врачи, лекарства и лекарства. Очень предварительный список отрывков, представляющих медицинский интерес, в ряде традиционных китайских романов и связанных с ними пьес», Chinese Science II (1977): 37–63.
- . Ханшань, Гедихтен Ван Де Коуде Берг, Дзен-Поэзи, Верт. Энван Наворд Вурзиен Дор В.Л. Идема, Китайская библиотека, Дил 8. (Амстердам: Arbeiderspers, 1977). ISBN
- «Тайна половинного романа судьи Ди», Tamkang Review VIII (1977): 155–70.
- «Эксплуатация и строительство Чу-Кунг-Тяо», Журнал востоковедения XVI (1978): 63–78.
- . Пу Сунлин, Де Бесшильдерде Хуид. Спуверхален, Верт. Uithet Chinees En Ingel. Дор В. Л. Идема, Б. Дж. Мансвелт Бек, Н. Х. Ван Стратен, Oosterse Bibliotheek Deel 9. (Амстердам: Меуленхофф, 1978). ISBN
- . Вингер Боги, Ват Зийт Гий Грут. Эн Блумлезинг Уит Хет Верк Ван Де Доминидихтерс Николаас Битс, Дж. П. Хазебрук, Бернард Тер Хаар, Дж. Дж. Л. Тен Кейт, Элиза Лориллард, Саменгест. Эн Ингель. Дверь Антон Кортевег En. (Амстердам: Арбейдерсперс, 1978).
- В.Л. Идема, Аад Нуис и Д.В. Фоккема. изд., Oosterse Literaturur. Een Inleiding Tot De Oosterse Bibliotheek. (Амстердам: Меуленхофф, 1979). ISBN
- «Чю-Чан Ци Ши Чунь-Пао и Чу Юй-Туна. Разнообразие модусов внутри формы», T'oung Pao LXVI (1980): 217–65.
- «Драматические предисловия Чжу Юдуня и традиционная художественная литература», Ming Studies X (1980): 17–21.
- «Голландская китаеведение и изучение китайской традиционной народной художественной литературы», Чжунго гудянь сяошуо яньцзю чжуаньцзи III (1981): 25–40.
- «Вэнь-Цзин Юань-Ян Хуэй и Цзя-Мэнь Мин-Цзин Чуань-Ци», T'oung Pao LXVII (1981): 91–106.
- со Стивеном Х. Уэстом. Китайский театр 11.00-14.50. Справочная книга. Мюнхенское остазиатское исследование. Штайнер, 1982. ISBN.
- . Бай Синцзянь , Хет Хугсте Генот, Верт., Ингель. Эн Тогель. Дверь WL Idema, Cahiers Van De Lantaarn № 19. (Лейден: De Lantaarn, 1983). ISBN
- . Де Ворстен Ван Хет Ворд. Текст над Dichterschap En Poëzie Uit Oosterse Tradities. Исследования En Vertalingen, De Oosterse Bibliotheek Deel 21. (Амстердам: Meulenhoff, 1983). ISBN
- «Иллюзия художественной литературы», CLEAR V (1983): 47–51.
- . Мейнхеер Донг, Het Verhaal Van De Westerkamers в Alle Toonaarden, Uit Het Chinees Vert. Эн Ингель. Door WL Idema, Deoosterse Bibliotheek Deel 22. (Амстердам: Meulenhoff, 1984). ISBN
- «История Ссу-Ма Сян-Цзюя и Чо Вэнь-Чуня в народной литературе династий Юань и раннего Мин», T'oung Pao LXX (1984): 60–109.
- «Юань-Пэн как второстепенная форма драматической литературы пятнадцатого и шестнадцатого веков», CLEAR VI (1984): 53–75.
- . Zingend Roei Ik Huiswaarts Op De Maan, Gedichten Van Meng Haoran, Wang Wei, Li Taibai, Du Fu En Bai Juyi, Uit Het Chinees Vert. (Амстердам: Арбейдерсперс, 1984).
- . Драматическое творчество Чу Юй-Туна (1379-1439). (Лейден: EJBrill, Sinica Leidensia, 1985). ISBN
- . Wie Zich Pas Heeft Gebaad Tikt Het Stof Van Zijn Kap.Gedichten in Fu-Vorm Uit De Tweede Eeuw V. Chr.- Vijfde Eeuw N.Chr. (Лейден: Де Лантарн, 1985).
- и Ллойд Хафт. Китайское письмо. Inleiding, Historisch Overzicht, Bibliografien. (Де Меерн: Спектр, 1985). ISBN
- . Бай Джуйи, Ганс, Папегаай Эн Краанвогель. Gedichten Uit Het Oude Китай. (Амстердам: Меуленхофф, 1986).
- Бай Джуйи, Лид Ван Хет Эувиг Вердриет. (Баарн: Аретуза Перс, 1986). ISBN
- Дихтер Эн Хоф, Веркеннинген в Вертиен Культурен. (Утрехт: HES, 1986). ISBN
- Популярная литература. Часть II: Прозиметрическая литература. в (ред.), Индианский спутник традиционной китайской литературы (Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1986). стр. 83 - 92.
- Фэн Чжи, Рейс Наар Хет Ноорден, Эн Гедихт. (Амстердам: Меуленхофф, 1987).
- «Поэт против министра и монаха: Су Ши на сцене в период 1250–1450 годов», T'oung Pao LXXIII (1987): 190–216.
- «Сирота Чжао: самопожертвование, трагический выбор и месть, а также конфуцианизация монгольской драмы при дворе Мин», Cina XXI (1988): 159–90.
- Ду Фу, Ботинок Де Вервиде, Верт. Эн Тогель. (Амстердам: Меуленхофф, 1989).
- Краеведение в девяностые: Примадонна участницы хора? в Э. Цюрхере и Т. Лангендорфе (ред.), Гуманитарные науки в девяностые годы, взгляд из Нидерландов (Амстердам: Swets and Zeitlinger, 1990). стр. 337 - 53.
- . Пушка, часы и умные обезьяны: Europeana, европейцы и Европа в некоторых романах раннего Цина. в (ред.), Развитие и упадок провинции Фуцзянь в 17 и 18 веках, Sinica Leidensia Xxii (Лейден: EJBrill, 1990). стр. 459-88.
- «Эмуляция через реадаптацию в Юань и раннем Мин», Asia Major III (1990): 113–28.
- . Основание династии Хань в ранней драме: самодержавное подавление народного разоблачения. в Э. Цюрхере (ред.), «Мысль и закон в Китае Цинь и Хань», Sinica Leidensia Xxiii (Лейден: EJBrill, 1990). С. 183 - 207.
- . Лидерен Ван Ли Цинчжао. (Амстердам: Меуленхофф, 1990).
- . изд., « Мысль и право в Китае Цинь и Хань», Исследования, посвященные Энтони Хулсеве по случаю его восьмидесятилетия, Sinica Leidensia Xxiii. (Лейден: EJBrill, Sinica Leidensia Xxiii, 1990).
- «Пьесы Чжу Юдуня как руководство к исполнительской практике пятнадцатого века», CHINOPERL Papers 15 (1990): 17–25.
- Отредактировано и переведено с введением Стивена Х. Уэста и Уилта Л. Идемы; с исследованием иллюстраций на дереве Яо Дацзюина. Луна и цитра: история западного крыла. (Беркли: Издательство Калифорнийского университета, 1991). ISBN 0520068076 .
- «Данные о Чу-Кунг-Тяо, переоценка противоречивых мнений», T'oung Pao LXXIX (1993): 69-112.
- . Де Ман встретил Де Крузенде Баарда, китайца Верхалена Уит Де Тан из династии Тан. (Амстердам: Меуленхофф, 1993).
- . Dierenverhaal En Dierenfabel в традиционном китайском письме. в (ред.), Mijn Naam Is Haas (Ambo: Baarn, 1993). стр. 222-37.
- . Идеологическое манипулирование традиционной драмой во времена Мин: некоторые комментарии к творчеству Танаки Иссея. в Х. Чун-Чье и З. Эрике (ред.), Нормы и государство в Китае (Лейден: Э. Дж. Брилл, 1993). стр. 50 - 70.
- . Мао Дунь и Шпинхофф, или Как падшая женщина из Роттердама начала новую жизнь в Шанхае. в Х. Ллойде (ред.), Слова с Запада, Западные тексты в китайских литературных контекстах. Очерки в честь Эрика Цюрхера в его шестьдесят пятый день рождения (Лейден: CNWS, 1993). стр. 35 - 47.
- . Миджн Наам Ис Хаас. Dierenverhalen в Verschillende Culturen. (Баарн: Амбо, 1993).
- . Черепа и скелеты в искусстве и на сцене. в Блюссе, Леонарде и Цурндорфере, Харриет (ред.), Конфликт и приспособление в Азии раннего Нового времени, Очерки в честь Эрика Цюрхера (Лейден: EJ Brill, 1993). стр. 191 - 215.
- . Традиционный театр в наше время: пример Китая. в CC Barfoot и Б. Коби (ред.), Межконтинентальный театр, Формы, функции, соответствия (Амстердам: Родопи, 1993). стр. 11 - 24.
- Begeerde Draken, De in Alle Toonaarden Ван Лю Чжиюань. (Лейден: CNWS, 1994).
- De Burger Schuddebuikt, Een Bloemlezing Uit Het Werk Van De Luimige Dichters. (Амстердам: Керидо, 1994).
- Сексуальность и невинность: характеристика иволги в издании «Сисянцзи» Хунчжи. в (ред.), Парадоксы традиционной китайской литературы (Гонконг: The Chinese University of Hong Kong Press, 1994). стр. 21 - 59.
- и Стивен Х. Уэст. Лан Цайхэ Ньяндай Цзи Ци Шилиао Цзячжи. в Z. Tang (ред.), Shoujie Yuanqu Guoji Yantaohui Lunwenji (Сборник эссе для Первого международного симпозиума по Yuanqu). Шицзячжуан: Хэбэй Цзяоюй Чубанше (Олбани: SUNY Press, 1994). стр. 594 - 98.
- и Стивен Х. Уэст. История Западного крыла (Сисянцзи) (Романс о Западной палате). в М. Барбаре Столер (ред.), Шедевры азиатской литературы в сравнительной перспективе, Руководство для преподавания (Армонк: М. Е. Шарп, 1994). стр. 347 - 60.
- и голландская китаеведение: прошлое, настоящее и будущее. в У. Мине и К. Джоне (ред.), «Европа изучает Китай», «Документы международной конференции по истории европейской китаеведения» (Лондон: Han-shan Tang Books, 1995). С. 88 - 110.
- Сатира и аллегория во всех тональностях и модусах. в Х. К. Тиллмане и Х. В. Стивене (ред.), Китай под властью чжурчжэней (Олбани: SUNY Press, 1995). С. 238 - 80.
- Время и пространство в традиционной китайской исторической фантастике. в Х. Чун-Чье и З. Эрике (ред.), Время и пространство в китайской культуре (Лейден: Э. Дж. Брилл, 1995). стр. 362 - 79.
- Ван Шифу, История Западного крыла. (Беркли: Калифорнийский университет Press, 1995). ISBN
- Бай Синцзянь , Хет Хугсте Генот, Геволгд Дор Де Геногенс Ван Де Лифде (Аноним), Вертаальд. (Лейден: Плантаж, 1996).
- De Mooiste Verhalen Uit Het Oude Китай. (Амстердам: Меуленхофф, 1996).
- De Volle Maan Van Het Verleden, Klassieke Chinese Gedichten. (Амстердам: Меуленхофф, 1996).
- Язык, письменность и литература: Восточная Азия. в Дж. Херрманне и Э. Цюрхере (ред.), History of Humanity, Vol. III, от седьмого века до нашей эры до седьмого века нашей эры (Париж: ЮНЕСКО/Лондон: Routledge, 1996). стр. 76 - 79.
- Vrouwenschrift: Vriendschap, Huwelijk En Wanhoop Van Chinese Vrouwen, Opgetekend в Een Eigen Schrift. (Амстердам: Меуленхофф, 1996). ISBN
- Почему вы никогда не читали юаньскую драму: трансформация Заджу при дворе Мин. в С. М. Карлетти, М. Саккетти и П. Сантанджело (ред.), Studi in Onore Di Lanciello Lanciotti (Неаполь: Istituto Universiatorio Orientale, Dipartimento di Studi Asiatici, 1996). стр. 765 - 91.
- «Zelfbeeld En Tegenbeeld, De Liefde Voor Het Westen in Een Voormalige Hypokolonie», Tijdschrift voor Literatuurwetenschap 1-2 (1996): 18-23.
- Zwarte Magie в De Rode Kamer. в (ред.), Bezweren En Betoveren, Magie in Literauur Wereldwijd (Ambo: Baarn, 1996). стр. 73-83.
- и Ллойд Хафт. Китайское письмо, Een Inleiding. (Амстердам: Издательство Амстердамского университета, 1996).
- «Паломничество в Тайшань в драматической литературе тринадцатого и четырнадцатого веков», CLEAR 19 (1997): 23–57.
- «Tien Liederen» Чжэна Банкяо встретил Een Taoïstischestrekking. в (ред.), Vijfhonderd Opzichters Van Vijfhonderd Bibliotheken Doven De Lichten. Gedichten Uit Китай, Тайвань, Корея и Япония (Лейден: Plantage, 1997). стр. 32-43.
- и Ллойд Хафт. Путеводитель по китайской литературе. (Анн-Арбор: Центр китаеведения, Мичиганский университет, Мичиганские монографии по китаеведению, 1997). ISBN 0892640995
- «Конфуций Батав: Het Eerste Nederlandse Dichtstuk Naar Het Chinees», Literauur 99.2 (1998): 85–89.
- Китайский авантюренроман: Де Рейс Наар Хет Вестен. в (ред.), Op Avontuur! Аспектен Ван Авантуренверхален в Оост-эн-Вест. Зютфен (Зутфен: Вальбург Перс, 1998). стр. 44-57.
- Женский талант и женская добродетель: Нючжуанъюань Сюй Вэя и Чжэньвэньцзи Мэн Чэншуня. в В. Хуа и А. Ване (ред.), Мин Цин Сицю Гоцзи Яньтаохуэй Лунвэньцзи (Тайбэй: Чжунъян Яньцзю юань, Чжунго Вэньчжэ яньцзюсуо чубэйчу, 1998). стр. 549 - 71.
- Het Chinese Vrouwenschrift: Het Eigen Schrift En De Eigen Literauur Van De Vrouwen Van Jiangyong (Хунань). в (ред.), Verslagen Van Het Rug-Centrum Voor Genderstudies (Гент: Academia Press, 1998). стр. 53-68.
- Мэн Чэн-Шун. в книге Уильяма Х. Ниенхаузера-младшего (редактор), «Индианский спутник традиционной китайской литературы» (Блумингтон: Indiana University Press, 1998). стр. 112 - 17.
- Оп Авонтур! Аспектен Ван Авантуренверхален в Оост-эн-Вест. (Зутфен: Вальбург Перс, 1998).
- Роберт Х. Ван Гулик (1910–1967). в WW Робин, (редактор), Авторы детективов и саспенсов. Литература о преступности, раскрытии и шпионаже (Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера, 1998). С. 933 – 41.
- Де Онтуфде Феминист. Левен Эн Верк Ван Шрийвенде Вроувен в китайском языке Кейзеррейк Ван Де Вроге Твид Eeuw V. Chr. Тот Де Эрсте Джарен Ван Де Твинтигсте Иув. (Амстердам: Атлас, 1999).
- Служители Гуаньинь. в AMDM Ян и М.Э. Питер (ред.), Linked Faiths. Очерки китайских религий и традиционной культуры в честь Кристофера Шиппера (Лейден: EJ Brill, 1999). С. 205 – 26.
- Попугай Гуаньинь, китайская сказка о животных и ее международный контекст. в К. Альфредо (редактор), Индия, Тибет, Китай, Бытие и аспекты традиционного повествования, Orientalia Venetiana Vii (Флоренция: Leo S. Olschki Editore, 1999). С. 103 – 50.
- Мужские фантазии и женские реальности: Чу Шу-Чен и Чанг Ю-Нян и их биографы. в Цурндорфере (ред.), Китайские женщины в имперском прошлом. Новые перспективы (Лейден: Э. Дж. Брилл, 1999). С. 19 – 52.
- Представления на трехъярусной сцене: придворный театр в эпоху Цяньлун. в Б. Лутце и С. Эрлинге фон Менде и Мартина (ред.), Ad Seres Et Tungusos, Festschrift Für Matin Gimm, Opera Sinologica 11 (Висбанден: Отто Харросовиц, 2000). С. 201 – 219.
- Принцы Мяошань, Эндере Китайский легенден Ван Гуаньинь, Бодхисаттва Ван Бермхартигхейд. (Амстердам: Атлас, 2000). ISBN
- Ллойд. Хафт. Буквенное китайское письмо. (Венеция: Кафосцерина, 2000). ISBN
- Бай Цзюйи, Gedichten En Proza. (Амстердам: Атлас, 2001). ISBN
- Жизнь и легенда о Цуй Хао. в Н. Кристине, Р. Хайнере и С. Инес-Сюзанне (ред.), Китай в Seinen Biographischen Dimensionen. Gedenkschrift Für Helmut Martin (Висбанден: Harasowtiz Verlag, 2001). С. 65 – 74.
- «Гордые девушки», Нань Ню, Мужчины, женщины и гендер в раннем и императорском Китае 3:2 (2001): 232–48.
- Традиционная драматическая литература. в М. Викторе (редактор), «История китайской литературы Колумбийского университета» (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 2001). стр. 785–847; 1126-31.
- «Сыновний попугай в платье династии Цин: краткое обсуждение Ингэ Баоцзюань [драгоценного свитка попугая]», Journal of Chinese Religions 30 (2002): 77–96.
- «Люй Тянь-Чэн и образ жизни элиты Чан-Нань в последние десятилетия периода Ван-Ли», Исследования по религиям Центральной и Восточной Азии, 12/13 (2002): 1–40.
- Голландские переводы классической китайской литературы: против традиции реперевода. в К. Лео Так-чунге (ред.), «Один во многих: перевод и распространение классической китайской литературы» (Амстердам/Нед-Йорк: Editions Rodopi, 2003). С. 213 – 42.
- «Изгнанные в Елан: Ли Тайбай устраивает представление», Minsu quyi 145 (2004): 5–38.
- Пресыщенные литераторы. в (ред.), Лю Тьен-Чэн и образ жизни элиты Чан-Нань в последние десятилетия периода Ван-Ли (Лейден: EJ Brill, 2004). стр.
- Боэдда, Хемель Эн Хель. Boeddhistische Verhalen Uit Dunhuang. (Амстердам: Атлас, 2004).
- Цзан Маосюнь как издатель. в А. Исобе (ред.), Хигаси Аджиа Шуппан Бунка Кенкю-: Ниватадзуми/Исследования издательской культуры в Восточной Азии «Ниватадзуми» (Токио: Нигенша, 2004). стр. 19–29.
- Беата Грант. Красная кисть. Писающие женщины императорского Китая. (Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета, 2004 г.). ISBN
- «Разочарование в образовании, изменяющие форму тексты и непреходящая сила антологий: три версии книги «Ван Кан поднимается на башню», Early Medieval China 10-11.2 (2005): 145–83.
- Император и генерал: некоторые комментарии к формальной и тематической преемственности между народными рассказами Дуньхуана и народными рассказами более поздних династий. в (ред.), Гармония и процветание цивилизаций (Пекин: Пекин даксуэ чубанше, 2005). С. 114 – 27.
- « Пересмотренные пьесы Ли Кайсяня Юань Мастерса (Гайдинг Юаньсянь Чуаньци) и текстовая передача Юань Цзацзюя в двух пьесах Ма Чжиюаня», Документы CHINOPERL 26 (2005): 47–66.
- «Многообразие форм средневековых китайских пьес: как преобразуются тексты для удовлетворения потребностей актеров, зрителей, цензоров и читателей», Oral Tradition 20/2 (2005): 320–334.
- «Какие глаза могут осветить мою спящую форму?»: Трансформация его источников Тан Сяньцзу с переводом «Ду Линян жаждет секса и возвращения к жизни», « Asia Major, третья серия 16 (2005): 111–45 .
- «Пересечение моря в протекающей лодке»: три пьесы Дин Яокана. в (ред.), Травма и трансцендентность (Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 2006). стр. 387 - 426.
- Драма после завоевания. в (ред.), Травма и трансцендентность (Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 2006). С. 375 - 85.
- «Суйцин Шуй Цзянь: Ду Линян, Мэйгуй Гунчжу Ю Ниа Фуцинь Де Фаннао», в Тан Сяньцзу Юй Мудантин. в У. Хуа (ред.), Чжунго Вэньчжэ Чжуанькан (Тайбэй: Чжунъян Яньцзю юань, Чжунго Вэньчжэ Яньцзюсуо, 2006). стр. 289 - 312.
- Травма и трансцендентность в литературе раннего Цин. (Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета, 2006 г.). ISBN
- Бои в Корее: два ранних повествования об истории Сюэ Жэньгуя. в Э.Б. Ремко (ред.), «Корея в центре: корееведение и регионоведение» (Лейден: CNWS, 2007). стр. 341 - 58.
- «Безумие на сцене Юань», Vergleichende Studien zur Japanische Kultur/Сравнительные исследования японской культуры 14 (2007): 65–85.
- «Дин Яокан, «Сон из южного окна», Renditions 69 (2008): 20–33.
- Личное спасение и сыновняя почтительность. Два драгоценных свитка, рассказывающих о Гуаньинь и ее приспешниках. (Гонолулу: Гавайский университет Press, 2008). ISBN
- Возвращаясь к Мэн Цзянню. в (ред.), Diliujie Guoji Qingnian Xuezhe Hanxue Huiyi Lanwenji: Minjian Wenxue Yu Hanxue Yanjiu (Тайбэй: Wanjuanlou, 2008). стр. 1 - 26.
- Мэн Цзяннюй разрушает Великую стену : десять версий китайской легенды. (Сиэтл: Вашингтонский университет Press, 2008). ISBN 9780295987835 .
- и Эрик Цюрхер, Levensbericht. в (ред.), Levensberichten En Herdenkingen 2009 (Амстердам: KNAW, 2009). стр. 101-108.
- Сыновняя почтительность и ее божественные награды: легенда о Дон Ёне и ткачихе с соответствующими текстами. (Индианаполис/Кембридж: Хакетт, 2009). ISBN
- Героини Цзянъюн: китайские повествовательные баллады в женском сценарии. (Вашингтон: Вашингтонский университет Press, 2009). ISBN
- Мэйго Хафо Даксуэ Хафо Яньцзин Тушугуань Цан Мин Цин Фуню Чжушу Хуэйкан. 5 Во. в W. Yi и X. Fang, (ред.), (Гуйлинь: Guangxi shifan daxue chubanshe, 2009). стр. 48+8+8 и 504+516+540+598+464.
- Личное спасение и сыновняя почтительность. Два драгоценных свитка, рассказывающих о Гуаньинь и ее приспешниках. (Дели: издательство Munshiram Manoharlal, 2009). ISBN
- Белая Змея и ее сын: перевод драгоценного свитка Громового Пика с соответствующими текстами. (Индианаполис/Кембридж: Хакетт, 2009). ISBN
- Чжу Юдунь Де Заджу. (Пекин: Издательство Пекинского университета, 2009). ISBN
- и Йи Вейде. Ин Мэй Сюэцзе Дуй Лидай Чжунго Нусин Цзоцзя Де Яньцзю. в W. Yi и X. Fang (ред.), Meiguo Hafo Daxue Hafo Yanjing Tushuguan Cang Ming Qing Funü Zhushu Huikan. Том. 1 (Гуйлинь: Гуанси шифан даксуэ чубанше, 2009). стр. 20 - 48.
- Героини Цзянъюн: китайские повествовательные баллады в женском сценарии. (Сиэтл: Вашингтонский университет Press, 2009). ISBN 9780295988429 .
- «Бэй-Мэй Ди Мин Цин Вэньсюэ» (Изучение литературы Мин и Цин в Северной Америке), в Чжан Хайхуэй. в (ред.), Бэй Мэй Чжунгуосюэ: Яньцзю Гайшу Ю Вэньсянь Цзиюань (Китайские исследования в Северной Америке: исследования и ресурсы) (Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 2010). С. 636 – 652.
- Любители бабочек - легенда о Лян Шаньбо и Чжу Интае: четыре версии с соответствующими текстами. (Индианаполис/Кембридж: Хакетт, 2010).
- Рассказы Дуньхуана. в Кан-и Сунь Чанге и Стивене Оуэне , ред., Кембриджская история китайской литературы, Том. Я: К 1375 (издательство Кембриджского университета, 2010). стр. 373–380.
- «Четыре баллады Мяо с Хайнаня», CHINOPERL Papers 29 (2010): 143–182.
- «Het Mysterie Van De Gehalveerde Rechter Tie Roman», Boekerij De Graspeel (2010): 205–216.
- * Уилт Л. Идема (2010). Судья Бао и верховенство закона: восемь баллад-историй периода 1250–1450 гг . Всемирная научная. дои : 10.1142/7327. ISBN 978-981-4277-01-3.
- Поэзия, пол и этническая принадлежность: маньчжурские и монгольские женщины-поэты в Пекине (1775-1875). в Грейс Фонг (ред.), Сянские лекции по китайской поэзии, том. 5. (Монреаль: Центр восточноазиатских исследований Университета Макгилла, 2010). стр. 1 – 28.
- Прозиметрия и стихотворное повествование. в Кан-и Сунь Чанге и Стивене Оуэне , ред., Кембриджская история китайской литературы , Vol. II от 1375 г. (Издательство Кембриджского университета, 2010). С. 343 – 412.
- «Ши Хуэй, «Заметки о режиссуре брака с небесным бессмертным», The Opera Quarterly 26.2–3 (2010): 435–445.
- Шиамин Ква. Мулан: пять версий классической китайской легенды с соответствующими текстами. (Индианаполис/Кембридж: Хакетт, 2010). ISBN
- со Стивеном Х. Уэстом. Монахи, бандиты, любовники и бессмертные: одиннадцать ранних китайских пьес. (Индианаполис/Кембридж: Хакетт, 2010). ISBN
- Биографическое и автобиографическое в «Сто стихотворениях, оплакивающих моего мужа» Бо Шаоцзюня. в Дж. Джоан и Ю. Ху (ред.), «За пределами образцовых сказок: женская биография в истории Китая » (Беркли: University of California Press, 2011). С. 230 - 245.
- Бо Шаоцзюнь Байшоу Куфуши Чжунди Цзычжуаньсин Юй Чжуаньцзи Синчжи. в J. You, Y. Hu и J. Ji (ред.), Chongdu Zhongguo Nüxing Shengming Gushi (Тайбэй: Вунань, 2011). стр. 317 - 342.
- Версия восемнадцатого века «Лян Шаньбо и Чжу Интай» из Сучжоу. в Мэйре, Викторе (редактор), Колумбийской антологии китайской народной и популярной литературы (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета , 2011). С. 503 – 551.
- Драгоценный свиток Чэньсяна. в Викторе Мэре (ред.), Колумбийской антологии китайской народной и популярной литературы . (Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета , 2011). С. 380 – 405.
- с Беатой Грант. Побег из ада Кровавого пруда: Сказки о Мулиане и Женщине Хуан. (Сиэтл: Вашингтонский университет Press, 2011).
- Театр Шаньси в период 1000-1300 гг. в Дж. Ши и К. Уиллоу Вейлань Хай, (редактор), «Театр, жизнь и загробная жизнь: Декор гробниц династии Цзинь из Шаньси» (Музей провинции Шаньси / Нью-Йорк: Галерея Института Китая, 2012). С. 38 – 45.
- Уилт Л. Идема и Стивен Х. Уэст (2013). Генералы семьи Ян: четыре ранних пьесы . Всемирная научная. дои : 10.1142/8817. ISBN 978-981-4508-68-1.
- «Бессмертная дева, равная небесам» и другие драгоценные свитки из Западной Ганьсу. Амхерст, Нью-Йорк: Cambria Press (2015).
- Мышь против кошки в китайской литературе: сказки и комментарии . Переведено и представлено Уилтом Л. Идемой. Предисловие Хайяна Ли. Сиэтл: Вашингтонский университет Press, 2019.
- ______; Олоф, Аллард М. Легенда о принце Золотом тельце в Китае и Корее . Cambria Press, 2021. ISBN 9781621967019 .
Рекомендации
- ^ "Уилт Л. Идема".
- ^ «Люди | Восточноазиатские языки и цивилизации».
- ^ "Уилт Идема".
- ^ Уилт Идема Гарвардский университет.
- ^ Биографическая справка Wilt Idema (Гарвардский университет).
- ^ Магиэль Ван Кревель, Тянь Юань Тан и Мишель Хоккс. Текст, исполнение и гендер в китайской литературе и музыкальных эссе в честь Уилта Идемы. (Лейден; Бостон: Brill, Sinica Leidensia, 2009). ISBN 9047441419 (электронный), стр. 2–3.
- ^ Ван Кревель, Тан и Хоккс. п. 6
- ^ «Традиционная китайская художественная литература - состояние поля», Журнал азиатских исследований 53.2 (1994): 405. [1]
- ^ "Лауреат Мартинус Нийхофф Вертаалприйс" (на голландском языке). Фонд культуры Принса Бернхарда. Архивировано из оригинала 17 мая 2020 года.
- ^ "Уилт Идема". Королевская Нидерландская академия искусств и наук. Архивировано из оригинала 23 августа 2017 года.
- ^ 许婧. «Двадцать иностранцев выиграли 9-ю Специальную книжную премию Китая в Пекине». www.chinacultural.org . Проверено 5 октября 2015 г.
- ^ "Уилт Идема: Публикации" Гарвардский университет
Внешние ссылки