stringtranslate.com

Моя свободная песня (Il mio canto libero)

« Il mio canto libero » ( Моя свободная песня ) — песня, написанная итальянским певцом и автором песен Лучио Баттисти и поэтом-песенником Моголом . Песня была записана Баттисти для альбома с тем же названием и выпущена как сингл в ноябре 1972 года на лейбле Могола Numero Uno. [1] Песня имела коммерческий успех в Италии, возглавляя чарт синглов Musica e dischi в течение девяти недель подряд в 1973 году и став третьим самым продаваемым синглом года. [2] [3] В последующие годы её перепевали несколько артистов, и она стала классикой итальянской популярной музыки. [4] Она была сертифицирована дважды платиновой Федерацией итальянской музыкальной индустрии в 2024 году за эквивалентные продажи на внутреннем рынке, превысившие 200 000 единиц с 2009 года. [5]

На обложке сингла изображена фотография Чезаре Монти, на которой изображен глаз на белом фоне. [6]

Предыстория и композиция

Могол написал текст песни, вдохновленный своими отношениями с молодой женщиной после развода с женой.

«Il mio canto libero» была написана Моголом и Баттисти, а спродюсирована самим Баттисти. [1] Как рассказал Могол после смерти Баттисти, изначально песня была предложена Мине , которая отказалась записывать ее, так как посчитала, что она недостаточно сильна, чтобы стать хитом. [7] [8]

Песня посвящена индивидуальной свободе, описывая чувства молодой пары, которая с надеждой встречает трудный момент, когда им приходится начинать жить как взрослым, в то же время испытывая общее чувство отчуждения в обществе, которое они считают лицемерным. [2] [4] Во время интервью, опубликованного в 2009 году итальянской газете Corriere della Sera , Могол объяснил, что «итальянское общество в те годы было очень конформистским . И [в песне] есть пара, которая восстает против условностей, заявляя о праве на индивидуальную свободу, право на любовь». [9] Как рассказал сам Могол, песня была вдохновлена ​​отношениями Могола с молодой женщиной после окончания его брака и его чувством, что «в то время ортодоксы не одобряли такого рода вещи». [2]

Англоязычная версия песни под названием «A Song to Feel Alive» с текстом, адаптированным Питером Пауэллом, была также записана Баттисти и включена в его альбом Images , выпущенный в 1977 году. [10] Баттисти также записал песню на испанском языке под названием «Mi libre canción» [2] на французском языке, выпустив её как сингл в 1973 году под названием «Ma chanson de liberté» [11] и на немецком языке со словами, написанными Удо Линденбергом , под названием «Unser freies Lied» [12] .

Кавер-версии

Лаура Паузини записала песню дуэтом с колумбийским певцом Хуанесом в 2006 году. Она также исполнила ее в 2009 году в составе ансамбля Amiche per l'Abruzzo.

Кавер-версия песни была записана в 1994 году итальянским певцом и автором песен Кристиано Де Андре . Его версия песни была включена в сборник Innocenti evasioni , дань уважения Баттисти от разных итальянских исполнителей. [13] В следующем году Хосе Фелисиано исполнил песню во время итальянского телешоу Mina contro Battisti , конкурса между песнями, изначально исполненными Миной или Лучио Баттисти. [14]

В 2003 году песня была исполнена игроками итальянской футбольной команды Juventus FC в рамках благотворительного проекта, направленного на сбор средств для восстановления аббатства Сан-Джероламо-ди-Куарто в Генуе , чтобы разместить детей, госпитализированных в Istituto Giannina Gaslini . [15] Песня была исполнена командой вместе с детским хором во время музыкального фестиваля в Сан-Ремо 2003 года. [16]

В 2006 году итальянская певица Лаура Паузини перепела песню для своего альбома Io canto , дуэтом с колумбийским артистом Хуанесом . Паузини и Хуанес записали песню на итальянском и испанском языках. [17] [18] Итальянская версия песни достигла 25-го места в рейтинге FIMI Top Digital Downloads в ноябре 2006 года. [19] 21 июня 2009 года песня была исполнена всеми артистами, участвовавшими в мега-концерте Amiche per l'Abruzzo , в котором приняли участие 55 итальянских певиц и который был организован с целью сбора средств в поддержку жертв землетрясения в Л'Акуиле в 2009 году . Песня была выбрана в качестве заключительного выступления после онлайн-голосования. [20] [21] Позже живое выступление было включено в DVD мероприятия, выпущенный в июне 2010 года. [22]

Испанские певцы Росарио Флорес и Серхио Дальма записали «Mi libre canción» для своих альбомов Cuéntame и Via Dalma в 2009 и 2010 годах соответственно. [23] [24] Оригинальная версия песни также была исполнена Натали во время музыкального фестиваля в Сан-Ремо 2011 года . [25] Студийная запись ее версии была включена в сборник Nata per unire . [26] Другие артисты, записавшие кавер-версию песни, включают Fiorello , который включил ее в альбом A modo mio в 2004 году, [27] и группу Formula 3. [28 ]

Трек-лист

  1. «Il mio canto libero» (Лучио Баттисти, Могол) – 5:09
  2. «Confusione» (Баттисти, Могол) – 4:29
  1. «Ma chanson de liberté» (Лучио Баттисти, Могол, Эдди Марней) — 5:07
  2. «Vento nel vento» (Лучио Баттисти, Могол) – 3:23
  1. «Mi libre canción» (Лучио Баттисти, Могол, Карлос Рамон Амарт) — 5:07
  2. «Io vorrei... non vorrei... ma se vuoi...» (Лучио Баттисти, Могол) - 4:36

Кредиты и персонал

Первоначальным исполнителем песни был Лучио Баттисти.

Продюсерские и музыкальные произведения [29]

Диаграммы

Сертификации и продажи

Ссылки

  1. ^ abc "Il mio canto libero/Confusione" (на итальянском языке). Дискография Национальной итальянской песни. Министерство культурного наследия и деятельности . Проверено 4 августа 2013 г.
  2. ^ abcde Эцио Гуайтамакки (2009). «Лучио Баттисти - Моя свободная песня». Mille canzoni che ci hanno cambiato la vita (на итальянском языке). Риццоли . п. 416. ИСБН 9788817033923.
  3. ^ "Хронология: Моя свободная песня Лучио Баттисти" . Musica e dischi (на итальянском языке) . Проверено 25 августа 2023 г.
  4. ^ ab Robert Dimery (5 декабря 2011 г.). «Il mio canto libero». 1001 песня: вы должны услышать, прежде чем умрете . Hachette UK . стр. 875–876. ISBN 978-1844037179.
  5. ^ ab «Итальянские одиночные сертификаты - Лучо Баттисти - Il mio canto libero» (на итальянском языке). Федерация итальянской музыкальной индустрии . Проверено 23 апреля 2024 г.
  6. ^ Северино Коломбо (8 сентября 2007 г.). «Анче на русском языке для чтения Лючио Баттисти». Corriere della Sera (на итальянском языке) . Проверено 4 августа 2013 г.
  7. Якопо Гранцотто (23 февраля 2009 г.). «Clamoroso: quando Mina rifiutò Il mio canto Libero e Ancora tu». Иль Джорнале (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 4 августа 2013 года . Проверено 4 августа 2013 г.
  8. Альдо Каццулло (28 июня 2005 г.). «Могол: un braccio alzato per dirigere il coro». Corriere della Sera (на итальянском языке) . Проверено 4 августа 2013 г.
  9. Альдо Каццулло (15 июня 2009 г.). «Могол: basta ipocrisie sulla canzone di Povia (la migliore dell'anno)». Corriere della Sera (на итальянском языке).
  10. ^ «Лучио Баттисти – Изображения» (на итальянском языке). Дискография Национальной итальянской песни. Министерство культурного наследия и деятельности . Проверено 4 августа 2013 г.
  11. ^ аб Пиппо Оглиера (29 мая 2013 г.). «Лучио Баттисти в Эдиколе: dieci interessanti cd con brani noti e rarità» (на итальянском языке). Музыкальные новости.com. Архивировано из оригинала 6 августа 2013 года . Проверено 6 августа 2013 г.
  12. ^ abc «Лучио Баттисти – Брани» (на итальянском языке). Hitparadeitalia.it . Проверено 6 августа 2013 г.
  13. ^ «Innocenti evasioni 2006: дань уважения Лучио Баттисти con Ligabue e altri» (на итальянском языке). Rockol.it. 19 июля 2006 года . Проверено 4 августа 2013 г.
  14. Стефания Уливи (6 декабря 1995 г.). «Мина против Баттисти, это невозможно из-за фантазий». Corriere della Sera (на итальянском языке) . Проверено 4 августа 2013 г.
  15. ^ "Свободная песня Ювентуса и компакт-диск для ребенка дель Гаслини" . la Repubblica (на итальянском языке). 16 сентября 2003 года . Проверено 4 августа 2013 г.
  16. ^ "53° Фестиваль итальянской канцоне" . Corriere della Sera (на итальянском языке) . Проверено 4 августа 2013 г.
  17. ^ «Лаура Паузини – Io canto» (на итальянском языке). Rockol.it. 13 декабря 2006 года . Проверено 4 августа 2013 г.
  18. Ана Асенсио (4 декабря 2006 г.). «Лаура Паузини: Un día querré parar y dedicarme a ser madre». ABC (на испанском языке). Архивировано из оригинала 4 августа 2013 года . Проверено 4 августа 2013 г.
  19. ^ "Top Digital – Classifica settimanale WK 47 (dal 2006-11-20 al 2006-11-26)" (на итальянском). Федерация итальянской музыкальной индустрии . Архивировано из оригинала 23 ноября 2016 года . Получено 23 ноября 2016 года .
  20. ^ "Друзья Сан-Сиро в Абруццо" . TGCOM (на итальянском языке). Медиасеть . 21 июня 2009 года . Проверено 4 августа 2013 г.
  21. ^ "Le sorelle d'Abruzzo ei 55mila fan" . TGCOM (на итальянском языке). Медиасеть . 22 июня 2009 г.
  22. ^ "Artisti Vari – Amiche per l'Abruzzo" (на итальянском языке). Rockol.it. 22 июня 2010 г. Проверено 4 августа 2013 г.
  23. ^ "Серджио Далма - Виа Далма" . Allmusic.com . Проверено 4 августа 2013 г.
  24. ^ Мариано Чернослив. «Куэнтам – Розарио Флорес». Allmusic.com .
  25. Алессандра Витали (17 февраля 2011 г.). «All'Ariston sventola il tricolore. Gli Artisti ei brani-nostalgia». la Repubblica (на итальянском языке).
  26. ^ «Сан-Ремо 2011, начиная с 'Nata per unire': l'Italia cantata dagli Artisti del Festival» (на итальянском языке). Rockol.it. 17 февраля 2011 года . Проверено 4 августа 2013 г.
  27. ^ «Фиорелло – A modo mio» (на итальянском языке). Rockol.it. 30 октября 2004 года . Проверено 4 августа 2013 г.
  28. ^ «25 Анни ди Лучио Баттисти - Формула 3» (на итальянском языке). Вся музыка . Проверено 4 августа 2013 г.
  29. ^ ab "Discografie – Lucio Battisti" (на итальянском). Hitparadeitalia.it. Архивировано из оригинала 6 августа 2013 года . Получено 6 августа 2013 года .
  30. ^ "Lucio Battisti – Discografia" (на итальянском). SezioneMusica.it. Архивировано из оригинала 15 октября 2012 года . Получено 6 августа 2013 года .
  31. ^ "Musica e Dischi - Singoli - 40 лет назад" . Musica e dischi (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 4 августа 2013 года . Проверено 4 августа 2013 г.