stringtranslate.com

Аффлатус

Afflatusлатинскийтермин, использованныйЦицерономв труде De Natura Deorum («Природа богов») и переведенный как «вдохновение».

Использование Цицероном этого слова было буквализацией «вдохновения», которое уже стало образным. Поскольку «вдохновение» стало означать просто сбор новой идеи, Цицерон повторил идею о внезапном порыве дыхания, мощной силе, которая сделает поэта беспомощным и не осознающим ее происхождения.

Буквально латинское afflatus означает «дуть на/к». Первоначально оно писалось как adflatus , образованное от ad (к) и flatus (дуть/дыхать), существительное от flāre (дуть). Его можно понимать как «быть обдуваемым» божественным ветром, как и его английский эквивалент inspiration , который происходит от inspire , что означает «дышать/дуть на».

В английском языке afflatus используется для буквальной формы вдохновения. Обычно это относится не к обычной внезапной оригинальности, а к ошеломляющему и ошеломляющему удару новой идеи, которую получатель может быть не в состоянии объяснить. В романтической литературе и критике, в частности, использование afflatus было возрождено для мистической формы поэтического вдохновения, связанного с гениальностью , такой как история, предложенная Сэмюэлем Тейлором Кольриджем для сочинения « Кубла Хан ». Частое использование Эоловой арфы в качестве символа для поэта было игрой на обновленном акценте на afflatus .

Divino afflante Spiritu («Вдохновленный Святым Духом») —энцикликаПапыПия XII,посвященнаябиблейскому вдохновениюибиблейской критике. В ней изложено его желание видеть новые переводы с языка оригинала вместо Вульгаты.

Смотрите также

Ссылки