« Immigration Man » — песня, написанная Грэмом Нэшем и записанная Дэвидом Кросби и Грэмом Нэшем , выпущенная как сингл в марте 1972 года. Это был главный сингл для дебютного альбома дуэта Graham Nash David Crosby . Он достиг 36-го места в Billboard Hot 100 и является их единственным хитом в Top 40 как дуэта.
Нэш написал "Immigration Man" о неудачном моменте, который у него был с таможенником США , когда он пытался въехать в страну. Таможенник держал его бесконечно, и вскоре люди начали подходить к Нэшу за автографом . Когда это произошло, Нэшу разрешили пройти, но он остался зол на такое обращение.
«Я не против местного колорита», — объяснил Нэш, обсуждая песню, «но почему вы должны бороться со мной только потому, что вы говорите не так, как я?» Нэш также объяснил, почему он выбрал фотографию Земли из космоса для обложки нот « Immigration Man». «Когда вы смотрите на фотографию Земли, вы не видите никаких границ. Это осознание — то, в чем заключается наша надежда как планеты». Сам Нэш стал натурализованным гражданином США в 1978 году.
Record World заявил, что «в этой песне есть послание, но общее звучание будет важнее» и что «гармония выделяется». [1]
Музыка "Immigration Man" - это среднетемповый рок Западного побережья в традициях Crosby, Stills and Nash или Buffalo Springfield . Гитарное соло - Дэйв Мейсон .
В первом куплете песни «Immigration Man» говорится о том, как Нэш проходит таможню и его останавливает «иммиграционный человек», который говорит Нэшу, что не уверен, может ли он его впустить. Во втором куплете рассказывается, как Нэш столкнулся с проблемами с различными документами, а в третьем он заполняет форму, которую Нэш с юмором описывает как большую, как одеяло. Кросби присоединяется к Нэшу в следующей строке, предупреждая потенциальных путешественников по миру: «Итак, идите, куда хотите / Пока вы думаете, что можете / Лучше будьте осторожны, будьте осторожны с человеком / Куда бы вы ни направлялись». Припевы с гармонией Кросби и Нэша — это мольбы к иммиграционному чиновнику впустить Нэша в страну, с небольшой перефразировкой в конце, в которой иммиграционный человек упоминается как «раздражающий человек».