Дело Lehman Brothers International (Европа) [2012] UKSC 6 — это дело по английскому трастовому праву и британскому законодательству о несостоятельности , касающееся определенности предмета для создания траста.
Lehman Brothers International (Europe) была дочерней компанией Lehman Brothers Holdings Inc. в Великобритании , материнской компании в США, которая подверглась процедуре банкротства по главе 11. Она хранила деньги от имени многих клиентов, включая некоторые филиалы Lehman. Правила о клиентских деньгах Управления по финансовым услугам были изложены в Справочнике по активам клиентов, глава 7, выпущенном в соответствии с разделом 138 FSMA 2000. Раздел 139 FSMA 2000 разрешал FSA разрабатывать правила для «клиентских» денег, хранящихся в доверительном управлении в соответствии с правилами, и, соответственно, CASS 7.7.2R гласил, что клиентские деньги должны храниться в доверительном управлении в целях правил о клиентских деньгах. Если фирма терпела неудачу, применялись правила распределения клиентских денег в CASS 7.9. Но в соответствии с CASS 7.4 фирма могла либо (1) внести деньги на отдельный счет , либо (2) положить деньги на собственные счета фирмы, а затем разделить их на клиентские счета в конце предыдущего рабочего дня. Lehman применил альтернативный подход в (2). 15 сентября 2008 года Lehman перешел в режим внешнего управления, «первичное объединение средств» в соответствии с CASS 7, поэтому средства на каждом «клиентском денежном счете» должны были рассматриваться как объединенные, а затем распределяться таким образом, чтобы каждый клиент получил сумму, соразмерную его «праву на клиентские деньги». Администраторы запросили у Высокого суда указания в соответствии с Приложением B1 Закона о несостоятельности 1986 года о том, как применять CASS 7 к клиентским деньгам, которые удерживал Lehman. На внутренних счетах фирмы было много неразделенных клиентских денег из-за действия альтернативного подхода, а также значительного несоблюдения Lehman CASS 7 в течение длительного времени.
Судья Бриггс считал, что установленное законом доверие, налагаемое на средства клиента в соответствии с CASS 7, возникло, как только фирма их получила. [1] Это было сделано для достижения лучшей защиты, как того требуют Директива о рынках финансовых инструментов 2004/39/EC, статья 13(7) и Директива по реализации 2006/73/EC, статья 16. Термин «счет денег клиента», для которого деньги должны были быть объединены в соответствии с CASS 7.9.6R, относился к сегрегированным счетам клиента, а не к каким-либо другим счетам фирмы, поэтому он исключал идентифицируемые деньги клиента на счетах дома. Пул должен был быть распределен только между клиентами, чьи средства были размещены на сегрегированных счетах.
Лорд Нойбергер , судья Арден и сэр Марк Уоллер отклонили апелляцию Lehman Brothers Holding Inc. по срокам создания уставного траста, но удовлетворили апелляцию представителя неразделенных клиентов Lehman и двух аффилированных лиц. [2] Он постановил, что пул включал все идентифицируемые клиентские деньги, находящиеся в руках фирмы, и все имели право участвовать в пуле. Представитель обеспеченных клиентов подал апелляцию.
Arden LJ сказал следующее. [3]
171. Как я указал в разделе «Аналитическая структура» выше, трастовое право в целом может быть сформировано условиями траста, и, конечно, парламент может принять любое положение, которое он сочтет нужным (хотя это предложение, возможно, придется изменить в соответствии с законодательством Европейского союза). Однако из-за влияния на необеспеченных кредиторов суд, по моему мнению, должен исходить из того, что траст не предназначен для создания в соответствии с установленной нормой, если траст не является тем, который может быть создан в соответствии с общим правом. По моему мнению, траст не может быть создан без имущества, к которому он может быть прикреплен. Если нет имущества, которое достаточно идентифицировано, чтобы сформировать предмет траста, траст не создается. В деле Хантер против Мосса владение акциями существовало; акции были взаимозаменяемыми, и, таким образом, имущество траста могло быть идентифицировано. То же самое было бы верно, если бы у LBIE был счет под названием «сделанные дивиденды», на который она платила бы все, что причиталось при каждой сверке в связи с такими дивидендами, и хранила бы в интересах клиентов, имеющих право на сделанные дивиденды. Но в соответствии с общим законом недостаточно того, что у LBIE было достаточно средств на каком-то другом счете, который мог бы быть выделен для этой цели, но не использовался таким образом. Возвращаясь к CASS7, в CASS7.2.1R нет никаких указаний на то, что определение «клиентских денег» предназначено для создания траста в обстоятельствах, когда отношения в соответствии с общим законом никогда не могут быть чем-то большим, чем отношения должника и кредитора. Напротив, по моему мнению, выбор слова «держит» в CASS7 подтверждает вывод о том, что CASS7.2.1R требует, чтобы деньги (если они не получены для клиента) были отложены для клиента, и означает больше, чем просто «становится должником».
Лорд Нойбергер М.Р. согласился, заявив следующее.
216. Переходя от текстуальных факторов к политическим и коммерческим соображениям, мне кажется, что маловероятно, что клиентские деньги, которые еще не были отделены в соответствии с альтернативным подходом, должны были рассматриваться иначе, чем клиентские деньги, которые были отделены либо в соответствии с обычным подходом, либо в соответствии с альтернативным подходом. Мне кажется, маловероятно, что FSA подразумевало, что клиент, который сделал платеж фирме, принявшей альтернативный подход, должен, пусть и максимум на пару дней, подвергаться риску, в отличие от клиента, который сделал аналогичный платеж фирме, принявшей обычный подход. В конце концов, как сказал судья Арден в своем аргументе, клиент не будет знать, какой подход принимает конкретная фирма. Аналогичным образом, кажется маловероятным, что FSA подразумевало, что должно быть две категории клиентов, когда речь идет о клиентах фирмы, принявшей альтернативный подход. Этот подход был просто введен, чтобы предоставить крупным фирмам определенную степень административной гибкости, и кажется маловероятным, что он был предназначен для того, чтобы повлиять на материальные права клиентов. 217. Напротив, есть некоторая изначальная привлекательность в идее, что более широкое значение ухудшит положение клиентов с деньгами на отдельных счетах, и не могло быть намерено, чтобы они были ущемлены таким образом. При анализе мне кажется, что эта атака на более широкое значение терпит неудачу и вполне может отскочить. Суть CASS7.7.2R и CASS7.9.6R заключается в том, что, по крайней мере, в первичном объединении клиентов фирмы «в нем вместе», и деньги клиентов объединяются и выплачиваются всем клиентам на пропорциональной основе. Поэтому не должно быть ничего удивительного, если объединение распространяется на деньги клиентов на счетах дома. В любом случае, если фирма не нарушает CASS7, не должно быть большого недостатка: деньги клиентов должны находиться на счетах дома не более двух рабочих дней, и даже тогда они должны быть защищены и не должны использоваться для бизнеса фирмы (если мое предварительное мнение по первому вопросу верно).
Лорд Кларк , лорд Дайсон и лорд Коллинз постановили, что, отклоняя апелляцию, CASS 7 должен был толковаться в соответствии с целью MiFiD 2004/39/EC и 2006/73/EC, чтобы достичь высокого уровня защиты клиентских денег с быстрой и скрупулезной сегрегацией средств. Установленный законом траст, созданный CASS 7.7.2R, возникал при получении клиентских денег, и фидуциарные обязанности, налагаемые CASS 7, были обязаны LBIE в отношении всех клиентских денег, а не только остатков на клиентских счетах. Решение о том, что фидуциарные обязанности были обязаны фирмой в отношении всех клиентских денег, имело значение для толкования CASS 7. Если бы существовал выбор толкований, то выбранное должно было быть наивысшим уровнем защиты. Хотя CASS 7 использовал концепции траста, он не подразумевал ограничения трастового права. CASS 7.9.6R(2) ссылался на договорное право клиента, когда говорил о «праве клиента на деньги» на то, чтобы деньги были отделены. Лорд Кларк сказал следующее. [4]
110. ... вопросы, поднятые в этой апелляции, зависят не от обычного права трастов, а от истинного толкования соответствующих положений CASS 7. Лорд Дайсон ясно описал фактический фон, на котором должен толковаться CASS 7. Наиболее важными чертами этого фона являются MiFiD и Директива по реализации, цели которой включают обеспечение высокого уровня защиты для всех клиентов, которые предоставляют деньги для инвестиций от их имени. Как я вижу, одна из основных целей CASS 7 заключается в обеспечении защиты между клиентами, с одной стороны, и фирмой, с другой. Клиенты в целом имеют более высокий уровень защиты, если все клиенты, которые предоставили деньги и которые имеют иск против компании, имеют право подать иск против пула, чем если такие иски ограничиваются теми, кто имеет право собственности. Я не вижу ничего странного или неуместного в таком выводе. Напротив, мне кажется, что он соответствует принципам, лежащим в основе MiFiD и Директивы по реализации.
[...]
121. Я согласен с лордом Нойбергером в пункте 226, что, как он выразился, может быть опасно рассматривать общее право трастов, поскольку CASS 7 задуман как кодекс.
Лорд Дайсон вынес ведущее решение.
131. Не подлежит сомнению, что CASS 7 был создан с целью выполнения требований ЕС, содержащихся в Директиве о рынках финансовых инструментов 2004/39/EC («MiFID») и Директиве Комиссии 2006/73/EC («Имплементирующая директива»), и что CASS 7, следовательно, следует толковать, насколько это возможно, таким образом, чтобы обеспечить выполнение этих Директив: см., например, HM Revenue and Customs Comrs v IDT Card Services Ireland Ltd [2006] STC 1252. Как пояснила судья Арден в пунктах 59–62 своего решения, для этого требуется применение двухэтапного теста. Первый этап включает толкование Директив. Второй этап включает толкование CASS 7 в свете значения Директив. В пункте 57 своего решения судья Бриггс правильно заявил, что внутреннее законодательство, которое принимается в целях выполнения требований законодательства ЕС, содержащихся в Директиве, должно толковаться в соответствии со следующими принципами: (i) оно не ограничено общепринятыми правилами толкования; (ii) оно не требует двусмысленности в законодательном языке; (iii) оно не является упражнением в семантике или лингвистике; (iv) оно допускает отход от строгого и буквального применения слов, которые законодательный орган решил использовать; (v) оно допускает подразумевание слов, необходимых для соблюдения законодательства Сообщества; и (vi) точная форма подразумеваемых слов не имеет значения.
132. Цели MiFID и Директивы по реализации включают обеспечение высокого уровня защиты клиентов и защиту их прав на средства в случае неплатежеспособности фирмы, которой были доверены их средства. В декларативной части MiFID содержится пункт (2), в котором говорится, что «необходимо обеспечить степень гармонизации, необходимую для предоставления инвесторам высокого уровня защиты» (выделено добавлено); пункт (17), в котором говорится, что лица, предоставляющие инвестиционные услуги и/или осуществляющие свою инвестиционную деятельность, охватываемую настоящей Директивой, должны быть авторизованы государствами-членами «в целях защиты инвесторов и стабильности финансовой системы»; и пункт (26), в котором говорится: «в целях защиты права собственности инвестора и других аналогичных прав в отношении ценных бумаг и его прав в отношении средств, доверенных фирме, эти права должны, в частности, отличаться от прав фирмы». Цель защиты инвесторов также выражена в пунктах (31), (44), (61) и (71). Статья 13(7) MiFID требует от инвестиционной фирмы принимать «адекватные меры» в отношении финансовых инструментов, принадлежащих клиентам, чтобы «защитить права собственности клиентов, особенно в случае неплатежеспособности инвестиционной фирмы». Статья 13(8) требует от инвестиционной фирмы, при хранении средств, принадлежащих клиентам, принимать адекватные меры для защиты прав клиентов и… предотвращения использования клиентских средств в своих собственных интересах».
[...]
141. Лорд Уокер говорит (в пункте 78), что самое большое возражение против интерпретации 7.9.6R на основе претензий заключается в том, что она подразумевает на предполагаемых фактах этого дела «катастрофическое изменение выгодных процентов по PPE в ущерб тем клиентам, которые должны были предположить, что их средства были надежно отделены в соответствии с CASS 7.1–7.8». Это будет равносильно использованию отделенных средств клиентов в качестве «странной формы компенсационного фонда для разочарованных клиентов, чьи средства не были отделены».
142. Верно, что на основе предполагаемых фактов этого дела можно сказать, что основание претензий включает в себя катастрофический сдвиг бенефициарного права собственности на ИУО. Но это потому, что на основе предполагаемых фактов имело место впечатляющее несоблюдение правил CASS 7 в течение очень длительного периода. Но я уже советовал не позволять исключительному характеру предполагаемых фактов вынуждать к определенному заключению по вопросам конструкции, которые возникают в этом деле.
143. Что еще более важно, CASS 7.7.2R предусматривает, что траст существует для целей и на условиях правил клиентских денег и правил распределения. Таким образом, сам 7.7.2R указывает на бенефициаров в соответствии с правилами распределения как на всех клиентов, для которых фирма получила и хранит клиентские деньги. Другими словами, такой интерес в рамках траста, который есть у любого клиента, прямо соответствует условиям правил распределения, из которых 7.9.6R является основным действующим положением.
144. Лорд Уокер говорит, что идея о том, что клиенты должны быть приняты как неявно принявшие риск обнаружения на PPE того, что их тщательно сегрегированные средства должны быть разделены с не сегрегированными клиентами (включая собственные филиалы LBIE), кажется «совершенно нереалистичной» (пункт 79). Я с уважением не согласен. Общая схема CASS 7 заключается в том, что все деньги клиентов являются предметом траста, который возникает при получении денег фирмой. Это включает деньги, полученные от аффилированных компаний фирмы.
Лорд Коллинз вынес совпадающее решение.
Лорд Хоуп высказал первоначальное мнение, но затем выразил особое мнение, заявив следующее.
2. Согласно английскому праву, простого разделения денег на отдельных банковских счетах недостаточно для установления права собственности на эти средства у кого-либо, кроме владельца счета. Декларация о доверительном управлении остатками, находящимися на кредите отдельных счетов, необходима для защиты этих средств в случае неплатежеспособности фирмы. Сама по себе сегрегация недостаточна для обеспечения такой защиты. Декларации о доверительном управлении недостаточно и в случае, когда деньги клиента настолько перемешаны с деньгами фирмы, что их невозможно отследить. Поэтому сегрегация является необходимой частью системы. Когда присутствуют оба элемента, они работают вместе, чтобы обеспечить полную защиту от риска неплатежеспособности фирмы, которая требуется клиенту.
Лорд Уокер выразил несогласие.