stringtranslate.com

нелепость

Ирландская булла — нелепое, несоответствующее или логически абсурдное утверждение, как правило, не осознаваемое как таковое его автором. Включение эпитета «ирландский» является поздним добавлением. [1]

Джон Пентланд Махаффи , проректор Тринити-колледжа в Дублине, заметил: «Ирландский бык всегда беременен», то есть с правдивым смыслом. [2] «Отцом» ирландского быка часто называют сэра Бойла Роша , [3] который однажды спросил: «Почему мы должны уходить с дороги, чтобы сделать что-то для потомков, ведь что потомки когда-либо сделали для нас?». [4] Рош, возможно, был для Шеридана моделью миссис Малапроп . [5]

Источник

Происхождение слова «bull» в этом смысле неясно. Оно может быть связано со старофранцузским boul «мошенничество, обман, надувательство», исландским bull «чепуха», среднеанглийским bull «ложь» или глаголом bull «обманывать, издеваться, обманывать». [6]

Как указывает Оксфордский словарь английского языка, эпитет «ирландский» является более поздним добавлением, оригинальное слово bull для такой чепухи было прослежено по крайней мере до начала 17 века. [1] К концу 19 века выражение Irish bull было хорошо известно, но писатели высказывали оговорки, такие как: «Но было бы жестокой несправедливостью по отношению к бедному Пэдди говорить о подлинном „bull“ как о чем-то определенно ирландском, когда бесчисленные примеры такого рода ошибки, ничуть не менее поразительные, можно найти в других местах». Отрывок продолжается, представляя шотландские, английские и французские образцы в поддержку. [7]

Примеры

Смотрите также

Сноски

  1. ^ ab Brown, Lesley (1993). Новый краткий Оксфордский словарь английского языка на исторических принципах . Oxford: Clarendon. ISBN 0-19-861271-0.
  2. ^ Рабкин, Эрик С. «Взять быка (за рога?)» Выпускник Мичиганского университета , том 99 Библиотеки Мичиганского университета, 1992 г., стр. 18
  3. ^ Фолкин, К. Литтон (1902). «Сэр Бойл Рош». Исследования по ирландской истории и биографии, в основном восемнадцатого века. Нью-Йорк: Longmans, Green, and Co. стр. 228–240.
  4. ^ Джохеган, Патрик М. (1999). «Союз проходит». Ирландский акт об унии . Нью-Йорк: St. Martin's Press. стр. 110.
  5. Мэй, Брайан (14 февраля 2000 г.). «Дневник ирландца». The Irish Times . стр. 17.
  6. Оксфордский словарь английского языка , сл. "бык, сущ. 4" [1] (требуется подписка).
  7. ^ Браун, Маршалл (1894). Быки и ошибки (2-е изд.). Чикаго: SC Griggs & Co.
  8. ^ Хеншер, Филип (1 декабря 2010 г.). «Чрезвычайное положение: какими мы были, Великобритания 1970-1974 гг. Доминика Сэндбрука: обзор». Daily Telegraph . Получено 26 апреля 2016 г.
  9. ^ Льюис, CS 2012. Просто христианство . CS Lewis Signature Classic. Лондон, Англия: Уильям Коллинз.

Другие ссылки