stringtranslate.com

Исаак Якоб Шмидт

Исаак Яков Шмидт ( русский : Яков Иванович (Исаак Якоб) Шмидт ; 25 октября [ OS 14 октября] 1779 — 20 сентября [ OS 8 сентября] 1847 [1] ) был востоковедом, специализирующимся на монгольском и тибетском языках . Шмидт был моравским миссионером среди калмыков и большую часть своего труда посвятил переводу Библии.

Родился в Амстердаме , большую часть своей карьеры провел в Санкт-Петербурге в качестве члена Российской академии наук . Он опубликовал первую грамматику и словарь монгольского языка, а также грамматику и словарь тибетского языка. Он также перевел «Эрдэни-инь тобчи» Саган Сэчэна на немецкий язык и несколько эпосов Гэсэр-хана на русский и немецкий языки. Его работы считаются новаторскими для становления монгольских и тибетских исследований.

Ранний период жизни

Шмидт родился в семье моравских амстердамцев . В возрасте шести лет его отправили в школу моравской общины в Нойвиде . Из-за наступления войск Наполеона он вернулся домой в 1791 году. Его семья потеряла все свое богатство в результате экономического кризиса после оккупации Нидерландов Наполеоном, но это дало Исааку Якобу Шмидту стимул начать торговое ученичество и выучить несколько языков. В 1798 году он принял предложение своей церкви работать на их посту Сарепта на Волге , эмигрировал в Россию и принял российское подданство.

Научно-исследовательская работа

Его работа дала Шмидту возможность для частых деловых контактов с местными калмыками, и в конечном итоге он выучил как калмыцкий , так и классический монгольский алфавит . В то же время он начал собирать калмыцкие и монгольские рукописи и вести записи по калмыцкому языку, религии и истории. С 1807 по 1812 год Шмидт работал в своей церкви в Саратове . В 1812 году он женился на своей жене Елене Виганд. В том же году его церковь отправила его в Москву , а затем в Санкт-Петербург . К сожалению, многие из его записей и собранных рукописей были уничтожены во время пожара в Москве в том же году.

В 1812 году диссертация Юлиуса Клапрота о языке и письменности уйгуров ( Abhandlung über die Sprache und Schrift der Uiguren ) стала предметом давнего спора. Клапрот утверждал, что уйгурский язык является тюркским языком, в то время как Шмидт был убежден, что уйгурский язык следует классифицировать как «тангутский» язык. [2]

В последующие годы Шмидт сосредоточился на переводах Библии на калмыцкий и монгольский языки. Его научная работа стала заметной после публикации работы по истории монголов и тибетцев в 1824 году. Его дочь Эмилия родилась в 1828 году. До своей смерти в 1847 году Шмидт опубликовал множество работ по монголоведению и тибетологии и стал членом ряда различных европейских академических обществ.

Публикации

Примечания

  1. ^ Прохоров, А. М., изд. (1978). «Шмидт Исаак Якоб». «Большая Советская Энциклопедия» (В 30 томах) . Том. 29. Москва: Советская энциклопедия. п. 444.
  2. Уолравенс, стр. 181.

Ссылки