Escrava Isaura (Изаура: Рабыня) —бразильская теленовелласнятаяTV Globo, первоначально транслировавшаяся с 11 октября 1976 года по 5 февраля 1977 года. Основанная наодноимённом романеписателя-аболициониста19 векаБернарду Гимарайнша, она рассказывает историю борьбы Изауры, белой рабыни,за счастье во временаБразильской империиВ главной ролисняласьЛуселия СантосРубенс де Фалько— рабовладелец Леонсиу Алмейда, главный антагонист.[1]Она была адаптированаЖилберту Брагойи срежиссированаЭрвалем РоссаноиМилтоном Гонсалвешем, длилось 100 эпизодов.
Действие происходит в Бразилии в 1860-х годах, за 20 лет до освобождения рабов. Изаура, белокожая рабыня, дочь раба-метиса и белого надсмотрщика, живет в доме командора Алмейды и его жены доны Эстер в Рио-де-Жанейро . Дона Эстер вырастила ее как свою собственную дочь. Она образована и красива, но очень скромна. Почти все ее любят, особенно Джануария, кухарка, которая является для нее матерью. Однако ее хозяин, командор, не особенно любит Изауру и запрещает Доне Эстер позволять ей обедать с ними как с членом семьи. Еще один человек, который ее ненавидит, — черная рабыня Роза, которая презирает привилегированную жизнь, которую ведет Изаура.
В начале истории Леонсио, сын командора, приезжает домой из Парижа, где он учился в университете, но не получил диплома, так как его больше интересовал разврат. Он испытывает симпатию к Изауре и пытается соблазнить ее, но она сопротивляется. Донья Эстер, Леонсио и Изаура вскоре переезжают в загородную резиденцию Альмейдас в Кампосе , где мы встречаем новых персонажей: Франсиско, жестокого надсмотрщика, который руководил плантацией в отсутствие ее владельца, Андре, недавно купленного раба, который вызывает ненависть Франсиско своим достоинством и храбростью, и соседей-плантаторов Дону Альбу и ее детей Тобиаса и Таис. Тобиас и Леонсио начинают ненавидеть друг друга, когда Тобиас становится свидетелем жестокого обращения Леонсио с больным рабом. Позже Тобиас встречает Изауру, которая гуляет, и они влюбляются, но Тобиас не знает, что она рабыня. Кроме того, Мигель, надсмотрщик на плантации Тобиаса, признается Изауре, что он ее отец.
Приходит Алмейда и знакомит Леонсио с Мальвиной, дочерью его друга. Мальвина не знает, насколько Леонсио злой, и выходит за него замуж. Она очень добра к Изауре. Ее служанка Санта счастлива, потому что теперь она может быть рядом со своим любимым Андре. Донья Эстер умирает, ее последним желанием является, чтобы Командор освободил Изауру, что он обещает, но затем он не сдерживает своего обещания и не дает подписанный документ Изауре. Тобиас узнает, что Изаура - рабыня, и предлагает купить ее и жениться на ней. Леонсио не соглашается, но Донья Кармен, новая жена Командора, крадет документ об освобождении и отдает его ему. Теперь Изаура свободна и готовится к своей свадьбе, но Леонсио похищает Тобиаса и держит его на заброшенной мельнице, планируя убить его, и он сжигает документ, который даровал свободу Изауре. Позже Мальвина обнаруживает Тобиаса на мельнице и освобождает его, но прежде чем они смогли выйти из мельницы, Леонсио и Франциско, которые считают, что это Изаура на мельнице с Тобиасом, закрывают двери и поджигают мельницу. Санта становится свидетелем этого, но Франциско угрожает ему. Леонсио, притворяясь, что он в трауре, отправляется в путешествие, но перед этим обрекает Изауру на постоянную рабскую работу, несмотря на то, что все его друзья, включая брата Мальвины Энрике, верят, что он освободил ее.
Когда Леонсио возвращается, он все еще одержим Изаурой и предлагает ей выбор: либо стать его любовницей, либо отправиться на плантацию, где она будет рубить сахарный тростник по 14 часов в день. Изаура неоднократно отказывается, и Леонсио приказывает связать ее и приказывает высечь ее утром. Когда Андре узнает об этом, он нападает на Леонсио, поэтому они связывают и его. Санта предупреждает Мигеля, который помогает Изауре и Андре сбежать.
Изаура, Мигель, Андре и Санта находятся в бегах, и Леонсио посылает за ними охотников за рабами. Они обосновываются в поместье Донны Кармен в маленьком городке Барбасена в Минас - Жерайс . Изаура, которая теперь выдает себя за белую леди по имени Донна Эльвира, встречает и влюбляется в Дона Альваро, который является одним из самых богатых людей в Бразилии. Он также очень современен и уже освободил всех своих рабов. Но она знает, что не может остаться с ним, так как в Бразилии они не в безопасности, Мигель уже купил билеты на корабль в Соединенные Штаты, где рабство было отменено три года назад. Перед тем, как они уедут, Изаура соглашается посетить бал с Альваро. Здесь человек по имени Мартиньо, который прочитал газетные объявления Леонсио о его беглых рабах, узнает ее и устраивает скандал. Несмотря на помощь Альваро и его друга-адвоката, Леонсио удается забрать Изауру, Андре и Санту домой, а Мигеля отправить в тюрьму. Он обещает Изауре, что выпустит Мигеля из тюрьмы и освободит ее, если она выйдет замуж за мужчину по его выбору — Белтрао, горбатого садовника, которого она не любит. Изаура соглашается, чтобы освободить своего отца, а также потому, что Роза написала поддельное письмо, которое заставляет ее поверить, что Альваро забыл ее и женился. На свадьбе перед тем, как она выходит замуж за Белтрао, появляется Альваро и рассказывает, что за последние месяцы ему удалось заплатить всем тем, кому Леонсио был должен денег, и поскольку деньги, которые он должен был, были намного больше, чем все его имущество, Леонсио нищий, а дом, плантация и все остальное теперь принадлежат Альваро. Пока Леонсио пытается сбежать, он встречает надсмотрщика Франциско, который решил раскрыть, как Леонсио убил Мальвину и Тобиаса. После драки с Альваро, отчаянный Леонсио стреляет в себя, а Альваро, новый хозяин, освобождает всех рабов и просит руки Изауры. Роза пытается отравить Изауру, но случайно сама выпивает отравленный напиток.
EP , содержащий оригинальный саундтрек теленовеллы, был выпущен в 1976 году компанией Som Livre . Он содержал следующие треки:
Бернардо Гимарайнш написал свой роман во время Второго правления Бразилии , когда рабство было основным двигателем экономики. Конец рабства был одним из главных дебатов в то время. [2] Женщины не имели тех же прав, что и мужчины. Многие из них находили в художественных книгах спасение от сексизма и патриархата в реальной жизни. [3]
Бразильская система расовой классификации , в отличие от американской, учитывает только цвет кожи, а не этническое происхождение. Однако дети рабов по закону считались рабами. Затем Изаура оказывается в такой ситуации: она белая, как высшее общество Рио-де-Жанейро, но ей угрожают как черной рабыне, поскольку ее мать была рабыней. [4]
Поскольку большую часть читателей романа составляли белые женщины, Гимарайнш сделал главной героиней своей книги белокожую женщину, а не чернокожую, чтобы читатели могли поставить себя на место рабов и понять неприемлемую жестокость рабства и человеческого плена. [3] Книга раскрывает аболиционистские взгляды автора. Император Педру II , чья дочь принцесса Изабель была ответственна за подписание закона Ауреа, отменившего рабство в Бразилии, посетил Гимарайнша, чтобы поздравить его с резонансом книги. [4]
Энеида ду Рего Монтейру, преподаватель литературы в колледже Дом Педру II в Рио-де-Жанейро, предложила Жилберту Браге адаптировать роман Гимарайнша к мыльной опере. Он добавил больше персонажей и сюжетов, чтобы иметь достаточно материала для 100 глав, поскольку он пришел к выводу, что полная привязка к книге даст ему материал только для 30. [5]
Escrava Isaura добилась всемирного успеха, транслируясь в более чем 80 странах. [6] Согласно исследованию, проведенному Good Morning America , это самая дублируемая программа в истории мирового телевидения. [7] Она имела большой успех в Южной Америке , Восточном блоке , Португалии , Италии , Греции , Турции , странах Африки , Индонезии и Китайской Народной Республике . [1]
Escrava Isaura — одна из немногих теленовелл на иностранном языке, транслировавшихся в Соединенном Королевстве , которая транслировалась на Channel 4 в 1987 году под названием Isaura the Slave Girl . Это также было первое шоу, дублированное на галисийский язык , когда в 1985 году был запущен галисийский канал TVG .
Это была первая теленовелла, транслировавшаяся в Венгрии под названием Rabszolgasors («Судьба рабов»). Её подхватил Янош Хорват, руководитель Magyar Televízió , который начал помешательство на теленовеллах с Escrava Isaura . Согласно городской легенде , венгерские зрители собирали деньги перед счастливым концом теленовеллы, чтобы освободить Изауру. [8] Позже страну посетила Луселия Сантос. После успеха сериала в Венгрии другие коммунистические страны также транслировали шоу. В 1984 году оно стало самой популярной программой в истории польского телевидения, достигнув доли 81. [6] С тех пор оно транслировалось в стране как минимум ещё два раза. [ 9]
Луселия Сантос стала первой некитайской актрисой , сыгравшей главную роль в телевизионном шоу, транслировавшемся в Китайской Народной Республике. [1] В 1985 году она получила премию «Золотой орел» Китайского телевидения как лучшая иностранная актриса. [10] Дубляж на мандаринском языке был выпущен Пекинским телевидением в 1984 году. Этот дубляж добрался до Сингапура , где в 1986 году его транслировал канал 8 SBC , где он получил оригинальную музыкальную тему для сингапурского вещания, написанную Тони Сонгом, музыкальным директором SBC. [11] Это была первая мыльная опера, транслировавшаяся в Советском Союзе [1] в 1988–1989 годах (сокращённая до 15 часовых эпизодов) и в Польше [1] в 1985 году. Слово «фазенда» (ферма/ гасиенда ) в шутку стало синонимом небольших земельных участков, используемых под дачи . В шоу «фазенда» используется как синоним плантации . [6]
Он транслировался в коммунистической Албании в 1980-х годах, многие части сериала были объединены. Изаура — известное имя среди младенцев, родившихся в то время, и еще несколько имен из актерского состава. Небольшие полицейские фургоны FIAT некоторое время назывались «Изаура», намекая на рабское обращение, которое ожидало большинство тех, кому не повезло оказаться в таком фургоне. Ходила шутка, что Тефта Ками , министр народного просвещения, пошла на национальный телеканал, чтобы посмотреть последнюю часть сериала, чтобы увидеть ее раньше других.
Escrava Isaura также была первой теленовеллой, показанной в бывшей Социалистической Федеративной Республике Югославии . Она транслировалась с неожиданным успехом в Сербии , Словении и Хорватии в 1988 году. Хотя сериал был чрезвычайно успешным, помешательство на теленовеллах в странах бывшей Югославии не продолжалось до десяти лет спустя с выходом Kassandra в 1997 году. Она также транслировалась на TVRI в Индонезии около 1986 года.
Сериал также был первой теленовеллой, транслируемой в Алжире , где он транслировался под названием إيزورا ( Изаура ), дублированной на арабский язык летом 1980-х годов в 6 часов вечера ( AST ) на EPTV . Он имел огромный успех в стране в то время, особенно среди женщин. [12] [13]