stringtranslate.com

Ты — великий старый флаг.

« You're a Grand Old Flag » — американский патриотический марш . Песня, энергичный марш, написанный Джорджем М. Коэном , — дань уважения флагу США . Помимо очевидных ссылок на флаг, она включает в себя фрагменты других популярных песен, включая одну из его собственных. Коэн написал ее в 1906 году для своего мюзикла «Джордж Вашингтон-младший» . [1]

История

Песня впервые была публично исполнена 6 февраля, в день премьеры спектакля, в театре Herald Square в Нью-Йорке . «You're a Grand Old Flag» быстро стала первой песней из мюзикла, проданной тиражом более миллиона экземпляров нот . [1] Название и первые слова песни принадлежат человеку, с которым Коэн когда-то встречался; отмечается на сайте Библиотеки Конгресса . «You're a Grand Old Flag» впоследствии стала одной из самых популярных пьес для американских марширующих оркестров всех времен.

Оригинальный текст этой вечной любимой песни Джорджа М. Коэна появился, как позже объяснил Коэн, во время встречи с ветераном Гражданской войны , сражавшимся при Геттисберге . Двое мужчин оказались рядом друг с другом, и Коэн заметил, что ветеран держал аккуратно сложенный, но потрепанный старый флаг. Как сообщается, мужчина затем повернулся к Коэну и сказал: «Она — великая старая тряпка». Коэн посчитал, что это отличная строчка, и изначально назвал свою мелодию «Ты — великая старая тряпка». Однако так много групп и отдельных лиц возражали против того, чтобы называть флаг «тряпкой», что он «дал им то, что они хотели» и поменял слова, переименовав песню в «Ты — великий старый флаг». [1]

В самой пьесе была воспроизведена сцена с солдатом Гражданской войны. Комментарий солдата был вступлением к этой песне. Таким образом, первая версия припева начиналась словами «Ты — великий старый тряпка / Ты — высоко летящий флаг». Несмотря на усилия Коэна вытащить эту версию, некоторые артисты, такие как Билли Мюррей, записали ее под ее первоначальным названием «The Grand Old Rag» еще до начала пьесы, и копии под этим названием до сих пор циркулируют среди коллекционеров. Вторая попытка Коэна написать припев начиналась словами «Ты — великий старый флаг / Хотя ты разорван на тряпку». Окончательная версия, с ее избыточной рифмой, выглядит так, как показано ниже.

Сегодня существует множество различных аранжировок этой песни. В частности, аранжировка Пола В. Йодера 1954 года песни "You're a Grand Old Flag" является версией, которая сегодня широко используется американскими военными при исполнении этой песни. [2] [3]

Использует

Песню часто исполняют марширующие оркестры в День флага , поскольку этот праздник призван прославлять флаг Соединенных Штатов .

Тексты песен

Куплет 1
Чувство приходит крадучись,
И оно сводит меня с ума,
Когда я слушаю музыку военного оркестра.
Любая мелодия, такая как " Yankee Doodle ",
Просто сводит меня с ума,
Это то патриотическое, что никто не может понять.

"Далеко на юге, в стране хлопка", [N 1]
Мелодия неутомимая,
Разве это не вдохновляет?

Ура! Ура! Мы присоединимся к юбилею! [N 2]
И это будет круто, для янки, клянусь! [N 3]
Красный, белый и синий, я за вас!
Честное слово, вы великий старый флаг!

Куплет 2
Я не капризный плут,
Я чёртов, честный янки ,
И я очень горжусь тем старым флагом, что развевается для дяди Сэма .
Хоть я и не верю в бред,
Каждый раз, когда я вижу, как он развевается,
По моей спине пробегает холодок, и я рад, что я такой, какой я есть.

Вот земля с миллионом солдат,
Вот если они нам понадобятся,
Мы будем сражаться за свободу!

Ура! Ура! За каждого янки-тара, [N 4]
И старого ГАР , каждую полоску, каждую звезду.
Красный, белый и синий, снимаю перед тобой шляпу!
Честно, ты великий старый флаг!

Хор
Ты - великий старый флаг,
Ты - высоко реющий флаг,
И вечно в мире ты можешь развеваться.
Ты - эмблема земли, которую я люблю,
Дом свободных и храбрых. [N 5]
Каждое сердце бьется верно
Под красным, белым и синим, [N 6]
Где никогда нет хвастовства или бахвальства.
Но если старое знакомство будет забыто, [N 7]
Не своди глаз с великого старого флага.

  1. Ссылка на « Дикси ».
  2. Ссылка на « Марш по Джорджии ».
  3. Строка взята непосредственно из хита Коэн прошлого года « The Yankee Doodle Boy ».
  4. ^ Старомодное сленговое название моряка, также известного как «Джек Тар». См. tar.
  5. Ссылка на « Знамя, усыпанное звездами ».
  6. ^ Или « Под красным, белым и синим».
  7. Ссылка на « Давние времена ».

Смотрите также

Другие применения

Песня была изменена для использования в качестве боевой песни футбольного клуба Мельбурна [4] , который играет в Австралийской футбольной лиге , а также клубами низших лиг West Perth Football Club в WAFL , Sturt Football Club и Norwood Football Club в SANFL , North Hobart Football Club в TSL , Port Melbourne Football Club и Casey Demons в VFL, а также Mansfield Eagles в Goulburn Valley Football League. Измененная версия песни также использовалась Yippies в 1968 году для их номинации Pigasus . [5]

Ссылки

  1. ^ abc "You're a grand old flag [Song Collection]". Вашингтон, округ Колумбия: Библиотека Конгресса . Получено 19 октября 2009 г.
  2. ^ "You're a Grand Old Flag (аранжировка P. Yoder)". YouTube . Архивировано из оригинала 2021-12-05.
  3. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: «Джордж М. Коэн, Ты великий старый флаг (аранжировка П. Йодера)». YouTube .
  4. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: «Официальная песня футбольного клуба Мельбурна». YouTube .
  5. С 1968 года: «Официальное заявление Интернациональной партии молодёжи». YouTube .

Внешние ссылки