stringtranslate.com

Джатакарма

Джатакарман ( санскрит : जातकर्मन्; IAST : Jātakarman; букв. «родовые обряды») — один из главных самскар в индуизме, который празднует рождение ребёнка. [1] Обычно это частный обряд посвящения, который соблюдают новые родители, родственники ребёнка и близкие друзья.

Этимология

Jatakarman — составное санскритское слово с корнями Jāta и karman . Слово Jata (जात) буквально означает «рожденный, вызванный к существованию, зарожденный, возникший, вызванный, появившийся». [2] Слово karman (कर्मन्) буквально означает «действие, исполнение, долг, обязательство, любая религиозная деятельность или обряд, достижение». [3] Составное слово Jatakarman , таким образом, означает «обряд, когда кто-то рождается» или «церемония рождения». [4] [5]

Корень обряда посвящения связан с Jatak , что является древним санскритским словом, обозначающим «новорожденного младенца». [5]

Описание

Джатакарман — первый послеродовой обряд посвящения новорожденного в древних текстах индуизма. Он празднует рождение ребенка, а также связь отца с ребенком. [6] Во время традиционного ритуала Джатакарман отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и гхи (топленым маслом). Иногда этот ритуал сопровождается чтением ведических гимнов. Первое значение гимнов объясняется в текстах Грихасутры как медхаджанана (санскрит: मेधाजनन), или инициирование ума и интеллекта ребенка в утробе мира после того, как формирование тела ребенка завершено в утробе матери. Вторая часть гимнов желает ребенку долгой жизни. [6]

Литература

В последней главе «Брихадараньяка-упанишады», в которой подробно излагаются уроки для ученика на этапе жизни грихастхи, этот обряд посвящения описывается в стихах 6.4.24 — 6.4.27 следующим образом: [7]

Когда рождается ребенок, он разводит огонь, кладет его себе на колени и, налив в металлический кувшин Пришададжью из Дахи (йогурта) и Гхриты (топленого масла), приносит смесь в жертву огню, говоря:
«Пусть я, преуспев в этом моем доме, накормлю тысячу! Пусть удача никогда не покинет его в своем роде, с потомством и скотом, Свах!
Я предлагаю тебе [ребенка] в моем разуме жизненные дыхания, которые во мне, Свах!
Что бы я ни сделал слишком много в своей работе, или что бы я ни сделал слишком мало, пусть мудрый Агни исправит это, сделает надлежащим, Свах!»

Упанишады включают молитву божеству Сарасвати во время этого обряда перехода, богине знания и мудрости в индуистской традиции. Она также включает троекратное повторение «Речи, Речи» с утверждением младенцу: «Ты — Веды! так что живи сто осеней», на ухо младенцу отцом. [6] [8] В конце ритуальных речений отец дает младенца материнской груди для кормления. [7] [8]

В то время как самые ранние Дхармасутры перечисляют Джатакарму и Намакараму как две разные санскары, во многих текстах Грихасутры они превращаются в одну. Ко времени Пантанджали эти два обряда перехода слились в один и завершались в течение первых двух недель после рождения ребенка, обычно около десятого дня. [9]

Ссылки

  1. ^ Панди, Раджбали (1992). Индуистские самскары: социально-религиозное изучение индуистских таинств . Мотилал Банарсидасс. стр. 70–77. ISBN 978-81-208-0396-1.
  2. ^ jAta, Monier Williams Sanskrit–English Dictionary, (редакция 2008 г.), Cologne Digital Sanskrit Lexicon, Германия
  3. ^ Карман, Санскритско-английский словарь Монье Уильямса (редакция 2008 г.), Cologne Digital Sanskrit Lexicon, Германия
  4. ^ jAtakarman, Monier Williams Sanskrit–English Dictionary, (редакция 2008 г.), Cologne Digital Sanskrit Lexicon, Германия
  5. ^ ab jAtakarman Apte Санскритско-английский словарь, Чикагский университет
  6. ^ abc Кэти Джексон (2005), Ритуалы и закономерности в жизни детей, Издательство Висконсинского университета, ISBN 978-0299208301 , стр. 46 
  7. ^ abc Пол Дойссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Motilal Banarsidass, ISBN 978-8120814684 , стр. 534–539 
  8. ^ abc Макс Мюллер, Брихадараньяка Упанишад VI Адхьяя 4 Брахмана 24, Oxford University Press, стр. 222–224 со сносками.
  9. Герман Ольденберг, Фридрих Макс Мюллер, Санкхаяна Грихья Сутра в Google Книгах , в Грихья-сутрах: Правила Ведических Домашних Церемоний, стр. 51–52