Как и все другие исторические городские центры, столица Малайзии Куала-Лумпур имеет ряд современных и старых дорог и улиц по всему городу.
В этой статье содержится алфавитный список примечательных дорог Куала-Лумпура.
Обзор
Большинство старых дорог в Куала-Лумпуре и его окрестностях изначально были названы во время британского правления в Селангоре, и, как таковые, были на английском языке и названы в честь британских деятелей, нескольких местных сановников или королевских особ, районов, местного населения, достопримечательностей или географических особенностей. Другие близлежащие местности, такие как Кампунг-Бару , Пуду , Имби и Сентул, имели дороги, известные в основном на малайском языке со времен колониального правления.
После обретения Малайей независимости в 1957 году и образования Малайзии в 1963 году названия улиц в Куала-Лумпуре были переведены на малайский язык, некоторые из них получили более упрощенные описания (например, «Старая рыночная площадь» как « Медан Пасар Бесар », а «Авеню Фош» как « Джалан Фош »), поскольку в 1967 году малайский язык был официально принят в качестве официального языка Малайзии.
Подавляющее большинство названий улиц было в дальнейшем массово переименовано в 1981 году в рамках деколонизации после обретения независимости, продвигаемой тогдашним новоизбранным премьер-министром Малайзии Махатхиром Мохамадом . Названия улиц, которые ранее имели сходство с английским происхождением, были заменены на названия, увековечивающие местных малайских деятелей, малайскую культуру и ключевых политиков в Малайе/Малайзии. Переименование коснулось дорог в центре старого Куала-Лумпура, а также основных магистралей города. Дальнейшее переименование старых названий улиц продолжается и по сей день, причем раунды пересмотра проводились мэрией Куала-Лумпура еще в 2007 году на улицах в Пуду и в пограничных городах Сунгай Беси и Джинджанг , где все еще использовались английские и британские названия улиц. Однако второстепенные дороги , как правило, избегают этой формы переименования.
Ускоренное развитие города после обретения страной независимости также способствовало расширению существующих магистралей, созданию автомагистралей и новых дорог, а также обширному разделению дорог по уровням. Это привело к значительным изменениям дорог в городе, когда несколько дорог были объединены, разделены или изменены, образовав новые дороги или убрав старые.
Критика
Хотя более ранние изменения названий улиц после обретения независимости были в целом приняты, постоянная кампания по переименованию существующих дорог и растущая осведомленность общественности об истории улиц Куала-Лумпура все больше вызывают гнев местных сообществ, особенно пользователей дорог, почтовых пользователей и историков, из-за неудобств, связанных с запоминанием длинных, более запутанных названий дорог, которые раньше были короче и легче запоминались, возросшей стоимости замены и обслуживания документов и вывесок, а также ревизионистских оттенков политики переименования. Одна кампания по переименованию восьми основных дорог в честь бывшего Янг ди-Пертуан Агонга 2 ноября 2014 года вызвала заметную негативную реакцию общественности, а также члена парламента Лим Лип Энга [1] , что привело к опровержению со стороны руководителя молодежного движения UMNO Хайри Джамалуддина [2] ; изменение названия было продолжено, несмотря на споры.
Стандартные переводы
Было сформулировано руководство по переводу английских вывесок на дорогах. Мэрия Куала-Лумпура проводит процесс стандартизации дорожных вывесок. (например, Tengkat Tong Shin был переименован в Jalan Tong Shin )
Проспект/шоссе — Лебухрайя (например, шоссе Махамеру/ Лебухрайя Махамеру )
Круговой - Pekeliling
Цирк - Булатан
Close - Пинггир / Пинггиран (например, Ридли Клоуз/ Пинггир Ридли )
Полумесяц — Ленгкок (например, Беллами Полумесяц/ Ленгкок Беллами )
Драйв – персидский (например, Хэмпшир Драйв/ Персианский Хэмпшир )
Сады - Тамань (например, Сад Максвелла / Таман Максвелл ; Счастливый сад / «Таман Гембира»)
Роща – Гербанг (например, Нижняя роща Ампанг/ Гербанг Ампанг Хилир )
Холм – Ланггак (например, холм Тунку/ Ланггак Тунку )
Переулок – Лоронг (например, Хорс-лейн/ Лоронг Куда )
Гора - Пунчак
Место – Ламан (например, Сепуте Плейс/ Ламан Сепуте )
^ Дженнифер Гомес (25 ноября 2014 г.). «Сначала узнайте общественное мнение, прежде чем переименовывать дороги Куала-Лумпура, говорит законодатель DAP». Архивировано из оригинала 25 февраля 2015 г. Получено 25 февраля 2015 г.
^ "Khairy: KL roads renamed to honor agongs, not about Malay agenda". The Malay Mail . 25 ноября 2014 г. Получено 25 февраля 2015 г.
^ «Призыв документировать забытую историю Куала-Лумпура». The Star . 9 апреля 2012 г. Получено 15 апреля 2012 г.
^ "国家语文出版局" . 21 марта 2010 г.
^ "История домов". Веб-страница Института Виктории . Получено 18 января 2014 г.
^ ab «Наджиб: Джалан Трэверс переименован в Джалан Ракьят». Звезда . 15 января 2015 года . Проверено 31 октября 2024 г.